朱先玉
摘要:由于各種歷史文化因素的影響,英法兩種語(yǔ)言存在著很多的相似之處,又有很多的差異之處。而語(yǔ)言學(xué)習(xí)遷移現(xiàn)象的存在,使法語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在著嚴(yán)重的英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象。當(dāng)前法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)的負(fù)遷移體現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法等方面,對(duì)于法語(yǔ)初學(xué)者形成了一定的阻礙。本論文對(duì)當(dāng)前法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象進(jìn)行了分析,以期對(duì)未來(lái)的法語(yǔ)學(xué)習(xí)提供一定的借鑒。
關(guān)鍵詞:法語(yǔ);英語(yǔ);遷移;負(fù)遷移
一、法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)遷移概述
“遷移”,心理學(xué)詞匯,它是指人們?cè)纫呀?jīng)掌握的知識(shí)會(huì)對(duì)新的學(xué)習(xí)活動(dòng)發(fā)揮一定的作用。而在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,遷移通常是指的學(xué)生的母語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)或者第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),對(duì)第二外語(yǔ)或者其他語(yǔ)言學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響。當(dāng)然,遷移可以分為兩類:第一,正遷移,能夠發(fā)揮積極作用;第二,負(fù)遷移,能夠發(fā)揮消極作用。
由于學(xué)生最先接觸的是英語(yǔ),那么在法語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中,英語(yǔ)方面的內(nèi)容必然會(huì)對(duì)其法語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的影響。英法兩國(guó)本身就存在著很深的歷史淵源,他們的文化也有很多的相通之處,所以英語(yǔ)和法語(yǔ)在語(yǔ)言上也有著密切的聯(lián)系。很多法語(yǔ)教師在教學(xué)過(guò)程中,都會(huì)利用學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)的英語(yǔ)知識(shí),通過(guò)英法兩種語(yǔ)言的對(duì)比,讓學(xué)生更好的理解法語(yǔ)中的某些語(yǔ)言現(xiàn)象。這是正遷移。但是英法兩種語(yǔ)言也存在著較大的差異,會(huì)讓法語(yǔ)初學(xué)者對(duì)英法兩種語(yǔ)言產(chǎn)生混淆。這屬于負(fù)遷移的范疇。
二、法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)遷移的類型
法語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在著很明顯的英語(yǔ)遷移現(xiàn)象。下面,筆者將從語(yǔ)音方面、詞匯方面以及語(yǔ)法方面對(duì)法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)遷移的類型進(jìn)行分析與探討。
第一,語(yǔ)音的遷移。英語(yǔ)和法語(yǔ)具有很多相似之處,都是由26個(gè)字母組成,拼寫(xiě)方面也是完全一致。但是,兩個(gè)語(yǔ)言體系在發(fā)音方面也存在很大的區(qū)別。因此,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)會(huì)對(duì)法語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的影響。對(duì)于法語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō),他們很容易將英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)言習(xí)慣,尤其是語(yǔ)音習(xí)慣帶入到法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,形成學(xué)習(xí)障礙。英語(yǔ)26個(gè)字母中有20個(gè)元音、28個(gè)輔音,其中單元音有12個(gè),雙元音有8個(gè);法語(yǔ)中15個(gè)元音全部為單元音,20個(gè)輔音。就元音來(lái)說(shuō),法語(yǔ)元音相對(duì)清晰,長(zhǎng)短適中。例如,法語(yǔ)中的元音[i]與英語(yǔ)中的[i:]發(fā)音類似,學(xué)習(xí)者需要用舌尖抵住下齒。但是,與英語(yǔ)相比,法語(yǔ)的讀音更清晰。由此可以看出,英語(yǔ)和法語(yǔ)在語(yǔ)音方面相似度較高,差別較小,初學(xué)者不容易區(qū)分。就輔音學(xué)習(xí)方面,法語(yǔ)中的[p]、[t]、[k] 在發(fā)音過(guò)程中,嘴巴是不送氣的,但是法語(yǔ)初學(xué)者很容易便將英語(yǔ)的清輔音和法語(yǔ)的清輔音弄混,將法語(yǔ)中不送氣的輔音,也做送氣處理。法語(yǔ)中僅有幾個(gè)輔音用在句末時(shí)發(fā)音,如r、c、l、f 等,其他輔音字母也不發(fā)音。這也是英語(yǔ)與法語(yǔ)在語(yǔ)音方面的重要差別。
首先,法語(yǔ)和英語(yǔ)的詞形完全一致,但是詞意大相徑庭。例如,法語(yǔ)詞匯tout為“全部的、所有的意思”,而在英語(yǔ)中它的意思為“售賣(mài)”;再如,法語(yǔ)詞匯pour是“為了(介詞)或者支持(動(dòng)詞)”的意思,而英語(yǔ)中卻是“大雨傾盆“”的意思;法語(yǔ)but是“目標(biāo)”的意思,在英語(yǔ)中是“但是”的意思。除了上述幾個(gè)詞匯案例,類似的還有很多,法語(yǔ)學(xué)習(xí)者必須注意總結(jié)和積累,從而保證法語(yǔ)學(xué)習(xí)的順利進(jìn)行。
其次,法語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯的詞形大體相似,詞意基本一致。法語(yǔ)中serviette是餐巾、毛巾的意思,與英語(yǔ)單詞serviette則僅僅指餐巾,兩者相比,法語(yǔ)的詞匯的外延更大;法語(yǔ)car僅僅指旅游用的大客車,而英語(yǔ)中的car不單指大客車,還包括車、小轎車等等。
再次,法語(yǔ)和英語(yǔ)存在很多不同的表達(dá)習(xí)慣。在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,英語(yǔ)形成了很多特有的表達(dá)習(xí)慣,這會(huì)對(duì)法語(yǔ)初學(xué)者造成一定的學(xué)習(xí)干擾。
第三,語(yǔ)法的負(fù)遷移。英語(yǔ)學(xué)習(xí)的開(kāi)始時(shí)間較早,很多特有的語(yǔ)法知識(shí)已經(jīng)在學(xué)習(xí)者腦海中形成了固定的印象。剛接觸法語(yǔ)時(shí),他們往往會(huì)將這些英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)混用到法語(yǔ)中,定向的學(xué)習(xí)思維會(huì)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者造成較大的困擾。英語(yǔ)對(duì)法語(yǔ)在語(yǔ)法方面的負(fù)遷移主要體現(xiàn)在時(shí)態(tài)方面的負(fù)遷移。時(shí)態(tài)在語(yǔ)言的形成中發(fā)揮了十分重要的作用。法語(yǔ)的時(shí)態(tài)比英語(yǔ)的時(shí)態(tài)更復(fù)雜,尤其是未完成過(guò)去時(shí)等給法語(yǔ)初學(xué)者完成了較大的影響。部分法語(yǔ)時(shí)態(tài)并沒(méi)有明確標(biāo)明事件發(fā)生的具體時(shí)間,因此法語(yǔ)學(xué)習(xí)著很容易混用英語(yǔ)時(shí)態(tài)。例如,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)常用英語(yǔ)的一般過(guò)去時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)去對(duì)應(yīng)法語(yǔ)的未完成過(guò)去時(shí)和復(fù)合過(guò)去時(shí)。這種對(duì)應(yīng)方法是不正確的。法語(yǔ)中的未完成過(guò)去時(shí)指的是過(guò)去習(xí)慣性的動(dòng)作或狀態(tài),起止時(shí)間并不明確。復(fù)合過(guò)去時(shí)則表示過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作,從目前來(lái)看已經(jīng)完成的動(dòng)作。
例如:法語(yǔ):Avez - vous été à la bibliothèque?(復(fù)合過(guò)去時(shí))
英語(yǔ):Have you been to the library?(現(xiàn)在完成時(shí))
總之,英法兩種語(yǔ)言在很多個(gè)方面都存在著不同之處。稍不注意,法語(yǔ)學(xué)習(xí)者就會(huì)將英語(yǔ)學(xué)習(xí)的習(xí)慣等運(yùn)用到法語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,影響法語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)的正常進(jìn)行。
三、結(jié)論
法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)的負(fù)遷移是一種必然存在的現(xiàn)象,也是法語(yǔ)初學(xué)者肯定會(huì)碰到的。學(xué)習(xí)者要注意改變傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)習(xí)慣,注意對(duì)英法兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),明確兩者的相似或者差別之處,從而積極發(fā)揮英語(yǔ)學(xué)習(xí)的正向遷移作用,而有效地避免英語(yǔ)的負(fù)遷移,從而實(shí)現(xiàn)兩種不同語(yǔ)言地交替學(xué)習(xí)。法語(yǔ)教師更要注意英語(yǔ)的負(fù)遷移,要熟練掌握英語(yǔ)和法語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,認(rèn)識(shí)兩種不同語(yǔ)言體系的異同點(diǎn),把握好語(yǔ)言正向遷移的規(guī)律,從而積極預(yù)測(cè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)法語(yǔ)的指導(dǎo)作用。同時(shí),教師還要轉(zhuǎn)變教學(xué)思路,革新教學(xué)方法,幫助學(xué)生提高法語(yǔ)學(xué)習(xí)的能力。在實(shí)際教學(xué)活動(dòng)中,教師可以指導(dǎo)學(xué)生能夠通過(guò)對(duì)照方法區(qū)別英語(yǔ)和法語(yǔ)兩者的不同,并對(duì)兩者的差異之處做好講解和比較。法語(yǔ)初學(xué)者要在老師的指導(dǎo)下,明確兩種語(yǔ)言的差異,并端正學(xué)習(xí)態(tài)度,積極主動(dòng)投入學(xué)習(xí)過(guò)程中,利用課余時(shí)間對(duì)法語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容進(jìn)行練習(xí)鞏固,以提供自己的法語(yǔ)綜合能力。
參考文獻(xiàn):
[1]法小鷹.非語(yǔ)言因素負(fù)遷移對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響及大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)對(duì)策略[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào). 2017(07)
[2]汪瓊.文化負(fù)遷移對(duì)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力教學(xué)的影響探索[J].海外英語(yǔ). 2015(14)