999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析Transmate在科技著作翻譯中的應用

2018-05-07 09:11:44曹仲凡王秀峰
校園英語·中旬 2018年1期

曹仲凡 王秀峰

【摘要】本文介紹了優譯信息技術公司開發的Transmate軟件(2017單機版)的翻譯流程,并用該軟件完成了美國圣智學習出版社(Cengage Learning)出版的科技著作Essentials of Materials Science and Engineering的翻譯;認為Transmate可以輔助完成大部分基礎翻譯內容,對于復合長句翻譯的缺陷可通過軟件升級改進,以擴大其在科技著作等翻譯中的價值,并對其他軟件有參考意義。

【關鍵詞】科技翻譯;科技著作翻譯;Transmate

【作者簡介】曹仲凡,王秀峰,陜西科技大學。

一、引言

科技著作一般是指在自然科學和工程技術方面的研究作品,通常包括科學著作、論文、教材、科技報告和學術講演等,其特點是專業性強、種類多。市場上的計算機輔助翻譯(Computer-assisted Translation,CAT)工具類型多樣。目前,國外主流軟件有Trados,Déjà Vu、MemoQ等。國內有:Transmate(獨立翻譯界面)、雪人CAT(雙語對齊)、雅信CAT(翻譯記憶、排版)等。

近年來,CAT工具被專業翻譯人員廣泛用于行業翻譯,如機械、電子、醫學、化工等專業資料翻譯工作。可以看出,利用CAT進行翻譯工作將成為未來翻譯服務的一大趨勢,是解決翻譯的必由之路,也是翻譯專業人員必須掌握的基本工具。

二、Transmate主要功能和翻譯流程

1. Transmate的主要功能。Transmate單機版是免費提供給個人翻譯的軟件。有翻譯記憶、自動排版、內嵌有道、必應和百度在線翻譯、低錯檢查(標簽未插入、漏譯、數字不一致、標點符號等錯誤)等功能,支持導出對照文和純譯文稿件,支持13種語言翻譯等功能。

2. Transmate翻譯流程。

(1)前期準備。使用Transmate翻譯源文本前首先要創建術語庫,翻譯不同的專業領域就要搜集其對應的術語,如:化學化工、生物科學、法律、工程建筑等。詞匯都必須是中英或英中對照的excel表格形式導入術語庫中。不同的文本翻譯任務啟用對應學科的術語庫。術語庫建立完成后建立翻譯任務、給任務命名、設置任務的翻譯語言,設定完成期限,以督促管理翻譯任務的進度。

翻譯前可以啟動有道、必應和百度在線翻譯三個API自動翻譯接口,啟動需要申請ID。所以在翻譯項目之前要建立自己的API接口ID,在建立過程會有詳細的步驟解答,按照提示就能很快創建成功。

(2)翻譯步驟。翻譯的第一步就是導入翻譯文本,選擇翻譯語言。Transmate支持多種源文件格式。導入文件之后可以啟動預翻譯。選擇相應領域的術語庫并啟動在線翻譯。選擇匹配度,軟件會根據設定的要求進行翻譯。翻譯完可以導出譯文或雙語對照。雙語對照方便修改,翻譯過程遇到的新詞匯通過術語萃取功能把新的詞匯加入術語庫方便下次使用。

3. Transmate 翻譯的優勢。Transmate支持CAD格式全流程翻譯。不僅可以翻譯文本,還能將插圖公式等在翻譯后同步轉換并導出。利用Transmate可以將各種各樣的圖表轉換到翻譯文本中。導出翻譯文本的文件夾還包含一個有所有圖片的的文件夾,命名為image,這里可以找到原文文本中所有的圖片和表格。這是Transmate在翻譯具有圖片表格文本所具有獨特優勢,能大大減少翻譯工作者對圖表的處理。另外,Transmate能保證翻譯后的頁碼與源文件保持一致。

三、正文翻譯

1.復合句翻譯。復合句是科技文本中重要且普遍的句型,結構嚴謹、邏輯性強,能夠條理清晰地闡述客觀概念、邏輯運算過程。復雜的長難句在翻譯過程中要分清句子結構,找出主從句等,靈活轉變順序,選擇恰當的專業詞句,以保證譯文的通順流暢規范。

2.問題及改進。機輔翻譯的優點是翻譯句子速度快,專業術語準確性高。但長句的翻譯處理是計算機的劣勢。這在處理簡單句時是很適合的,但是翻譯長句就會出現句子不通,邏輯混亂等問題。例1例2,展示了Transmate處理簡單句到復雜句的譯文對比。可以看出,Transmate在處理簡單句、并列句時基本可以做到準確無誤。處理復合長句會出現語言不連貫,缺少邏輯等問題。因此,在校對的過程中要對大部分復合長句進行重點修改和調整。

四、結語

1.翻譯科技著作首先要對科技著作進行全面認識和理解。基于計算機翻譯軟件Transmate建立一個翻譯模式,通過建立術語庫,選擇合適的在線詞典,改進升級對圖表公式等的翻譯轉換,將該軟件更好地應用于科技著作翻譯。

2.使用該軟件輔助翻譯的譯文尚存在缺陷,復合長句的邏輯和表述不清、這些問題可以通過校對環節進行改正,或者通過軟件的升級解決。

3.科技著作是外文文獻中語言最為規范的一類。因此,做好科技著作翻譯是檢驗科技翻譯服務質量以及計算機輔助翻譯工具適應性的最好判據。Transmate在應用中的成功實踐表明該軟件在科技專著翻譯上是一個有價值的輔助工具。

參考文獻:

[1]范武邱.實用科技英語翻譯講評[M].外文出版社,2001.1.

[2]徐彬,郭紅梅,國曉立.21世紀的計算機輔助翻譯工具[J].山東外語教學,2007(04):79-86.

[3]Bowker,L.Computer-aided Translation Technology:a Practical Introduction[M].Ottawa:University of Ottawa Press,2002.

主站蜘蛛池模板: 久久免费视频播放| 亚洲第一极品精品无码| 国产最新无码专区在线| 久久成人免费| 国产一二三区在线| 噜噜噜久久| 亚洲高清在线播放| 午夜色综合| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 欧美一区二区啪啪| 国产精品欧美激情| 午夜视频免费试看| 国产欧美在线观看视频| 五月天久久综合| 午夜精品久久久久久久无码软件 | 成人年鲁鲁在线观看视频| av尤物免费在线观看| 亚洲综合久久成人AV| 日韩一二三区视频精品| 无码高潮喷水专区久久| 思思热在线视频精品| 岛国精品一区免费视频在线观看| 美女被操黄色视频网站| 久久综合伊人 六十路| 成人亚洲天堂| 久久久久亚洲精品成人网 | 亚洲无码精彩视频在线观看| 国产又色又刺激高潮免费看| 凹凸国产熟女精品视频| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 欧美日韩免费观看| 亚洲a级毛片| 91小视频版在线观看www| 不卡国产视频第一页| 在线观看亚洲国产| 成人在线综合| 午夜免费小视频| 亚洲综合婷婷激情| 日韩精品成人在线| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产91视频观看| 日本一区二区三区精品国产| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 中文字幕无码中文字幕有码在线 | 97人人做人人爽香蕉精品| 国产欧美日韩91| 欧美日韩亚洲国产| 一本久道久综合久久鬼色| 一级毛片在线免费视频| 综合色在线| 99在线视频精品| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 国产在线精品网址你懂的| 呦系列视频一区二区三区| 无码日韩精品91超碰| 亚洲天堂自拍| 日本道综合一本久久久88| 国产免费久久精品99re不卡| 色综合久久88色综合天天提莫| 一级全黄毛片| 亚洲国产成人精品青青草原| 亚洲浓毛av| 97国产精品视频自在拍| 精品偷拍一区二区| 亚洲精品麻豆| 国产成人AV男人的天堂| 国产不卡一级毛片视频| 四虎在线观看视频高清无码| 国产乱肥老妇精品视频| 91福利免费视频| 亚洲伊人天堂| 日本道中文字幕久久一区| 精品国产免费观看| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产十八禁在线观看免费| 国产精品jizz在线观看软件| www.91在线播放| 一本大道香蕉久中文在线播放 | 亚洲高清无码久久久| 福利在线一区| 精品自窥自偷在线看|