付曼
轉(zhuǎn)述動(dòng)詞指的是在陳述事實(shí)、闡明觀點(diǎn)時(shí)所用的動(dòng)詞,這類(lèi)動(dòng)詞一般出現(xiàn)在中外學(xué)術(shù)領(lǐng)域,是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。它主要有三大功能:表達(dá)說(shuō)話者或者作者自己的觀點(diǎn)、看法;建立說(shuō)話者或者作者與聽(tīng)者或者讀者之間交流的橋梁;組織語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)家Hyland認(rèn)為學(xué)術(shù)文章之所以具有權(quán)威性,被人們廣泛認(rèn)同和接受,作者的想法和觀點(diǎn)能準(zhǔn)確傳達(dá)給閱讀者,其中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞發(fā)揮了重要作用。但是由于中外語(yǔ)言存在很大的差異,因此在轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用上也相應(yīng)的存在明顯的區(qū)別,影響其正常的閱讀和理解,尤其是在更讓人難以理解的語(yǔ)言學(xué)中。在認(rèn)知轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用上,中國(guó)研究者更傾向于使用認(rèn)知型轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,所以比例會(huì)相當(dāng)于英語(yǔ)本族語(yǔ)言研究的兩倍。選取的兩篇中外語(yǔ)言學(xué)篇章,對(duì)其進(jìn)行對(duì)比分析,以期找出其中的相似點(diǎn)和不同點(diǎn),對(duì)跨語(yǔ)言理解具有指導(dǎo)意義,此研究也對(duì)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作和教育學(xué)習(xí)產(chǎn)生重要影響。
1 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞對(duì)比研究
1.1 分析問(wèn)題
從表1中我們可以看出,中外語(yǔ)言學(xué)家在語(yǔ)言學(xué)中對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用情況以及對(duì)其進(jìn)行對(duì)比分析,并探討產(chǎn)生的原因。
1.2 語(yǔ)料收集
從表2 中我們可以看出,文章一共選取兩篇中外語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的文章,然后對(duì)選取的文章進(jìn)行詳盡的檢索,篩選出每篇的中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,最后利用Hyland 對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的分類(lèi)方法,對(duì)文章中的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞進(jìn)行分類(lèi)和對(duì)比,并分析原因。
1.3 對(duì)比分析
1.3.1 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在中外語(yǔ)言學(xué)文章中的數(shù)量分布
中國(guó)語(yǔ)言學(xué)文章中共有25個(gè)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,平均1000個(gè)字中就有10個(gè)左右的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞;外國(guó)語(yǔ)言學(xué)文章中共有52個(gè)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,平均1000個(gè)字中就有將近20個(gè)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。這說(shuō)明外國(guó)語(yǔ)言學(xué)篇章中對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用頻率更高,對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞有著更高的使用意識(shí),也更加肯定轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在本國(guó)語(yǔ)言學(xué)中的作用。
1.3.2 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞類(lèi)別在中外語(yǔ)言學(xué)文章中的重要性
中外語(yǔ)言學(xué)文章中對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用上存在一定的相似性。無(wú)論是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)文章,還是外國(guó)語(yǔ)言學(xué)文章中對(duì)話語(yǔ)型轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用頻率都是最高的,達(dá)到了半數(shù)以上,由此可以證明話語(yǔ)型在其中的重要性。
1.3.3 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在中外語(yǔ)言學(xué)文章中的分布情況
表3轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在中外語(yǔ)言學(xué)文章中的分布情況
對(duì)比項(xiàng)目 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞 總數(shù)
中國(guó)語(yǔ)言學(xué) argue 4、distinguish 2、show 3、conceive 2involve 2、define 2、consider 1、mention 1、see 1、 suggest 1、recognize 1、reveal 1、illustrate 1、inform 1、name 1、advocate 1、write 1 26
外國(guó)語(yǔ)言學(xué) describe 6、state 4、propose 2、 suggest 3、provide 3、consider 2、explore 2、argue 2、see 2、indicate 1、report 1、show 1、agree 1、 detail 1、focus on 1、discuss1、mention 1、say 1、
conclude 1、use 1,、name1、
question 1、fail 1 43
由表3可知,中外語(yǔ)言學(xué)文章中對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的選擇存在差異。從轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用的種類(lèi)上看,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)文章中出現(xiàn)的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞種類(lèi)明顯高于中國(guó)語(yǔ)言學(xué)文章。而中國(guó)語(yǔ)言學(xué)文章中出現(xiàn)的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞種類(lèi)單一,數(shù)量較少,這說(shuō)明中國(guó)人在語(yǔ)言學(xué)文章中更習(xí)慣于使用自己熟悉的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞,使得轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用種類(lèi)少。
2 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞對(duì)語(yǔ)言學(xué)的影響
語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言特點(diǎn)是嚴(yán)謹(jǐn)、抽象、穩(wěn)定和客觀的。轉(zhuǎn)述動(dòng)詞最大的優(yōu)點(diǎn)在于它更客觀和理性,不摻雜作者本身的思想和感情。在語(yǔ)言學(xué)中使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞可以說(shuō)是操作的“天衣無(wú)縫”,不僅增加了語(yǔ)言學(xué)文章的說(shuō)服力,為作者的觀點(diǎn)提供了強(qiáng)有力的支撐,還可以幫助作者建立屬于自己的研究空間,提高研究水平。
3 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在學(xué)術(shù)領(lǐng)域有著重要的作用,在文章中恰當(dāng)?shù)氖褂棉D(zhuǎn)述動(dòng)詞不僅會(huì)增加說(shuō)服力,也有利于作者建立自己的研究空間。但由于中外語(yǔ)言學(xué)文章中對(duì)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用存在明顯的差異,會(huì)妨礙人們對(duì)學(xué)術(shù)文章的理解,因此需要對(duì)其進(jìn)行對(duì)比分析研究,為學(xué)術(shù)寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)習(xí)提供指導(dǎo)意義。
(作者單位:南昌工程學(xué)院國(guó)際教育學(xué)院)