楊秀巖
摘要:歧義是言語表達中普遍存在的問題,而誤解、模糊、籠統、辭格運用等幾種言語現象因為表義的多向性,容易與歧義混淆。本文在明確定義的基礎上,從語義學、句法和語用學等方面對幾種非歧義言語現象進行分析,以與歧義區別開來。
關鍵詞:歧義;誤解;模糊;籠統
歧義(Ambiguity)是世界語言普遍存在的問題,在漢語研究與教學中處于相當重要的地位。歧義指言語中同一形式而可理解為兩種以上不兼容的言語義而使聽讀者無所適從的現象。比如一報紙標題“西方找茬批評中國沒有道理”就存在歧義:要么指“西方找茬,批評:中國沒有道理”;要么指“西方找茬批評中國,沒有道理”,單看這一標題是不能確解的。這方面例子不勝枚舉,不再贅述。本文所探討的是幾種容易與歧義混淆的言語現象:誤解、模糊、籠統、雙關等辭格的運用,目的是用排除法從反面界定歧義,不要將這些現象誤當做了歧義。
一、誤解
歧義是言語表達者造成的,誤解是發生在言語接收者方面的,由于語言知識、文化背景等不足對言語意義產生錯誤理解。如:“將軍白發征夫淚”易誤解為將軍的白發和征夫的淚,這是因不識互文修辭而導致的。本句運用互文,指將軍和征夫都白了頭發,流下眼淚。孟子說“禹稷當平世,三過其門而不入。”看到這里,以為歷史上三過家門而不入的除了大禹,還有稷,這是不識詞匯知識導致的誤解。古漢語中有偏義復詞,意義偏在一個語素上,另一個語素只湊足音節不表義。此處的禹稷只有禹表義。《漢書·霍光傳》說“光與左將軍桀結婚相親。”此句中的“結婚”不是當今所言的結婚,而是成為親家,指霍光和左將軍上官桀結為兒女親家。此例是因為缺少必要的背景知識和詞義知識出現誤解。這些誤解的例子,并不是原句可以作兩種不用的理解,正確的理解只有一種,因此它們不屬于歧義。
誤解是無意之中錯誤理解言語意義,如果是有意改變原意作另外理解解釋,那就是曲解了。婚禮上主持人請伴郎“在好哥們大婚的日子說點什么吧”,伴郎說:“那我就點糖醋里脊和紅燒排骨吧。”伴郎故意將原話中量詞“一點”的“點”理解為動詞“點菜”的“點”。“別的人是一表人才,我們的菊霞小姐是兩表人才,能文能武,天上少有,地上無雙。”說話人故意將成語“一表人才”曲解仿造出“兩表人才”,這都是曲解者明知其義而故意作另一種理解,以取得輕松幽默的效果,并非原話語有兩種以上理解,因此是無關歧義的。
二、模糊
模糊是側重表達對象的不確定性,留給聽眾一個可供領悟、體會、選擇的彈性空間的一種言語技巧。日常語言中許多詞本身帶有模糊性質。如“高矮”,“長短”,大小”等,它們所表示的概念內涵清晰,而外延寬泛、界限模糊。比如形容一個人長相 “淡眉細目”,“淡、細”是模糊的,但是聽讀者不會因為詞語模糊性而想象不出這個人的模樣;反而是過分精確的描述會讓人感到滑稽。再如《清平山堂話本·簡貼和尚》:“我和你從小夫妻,你去后,何曾有人和我吃酒!”巴金《滅亡》第八章:“她從小就寄居在叔父家里。”“單位的人們都叫他小張,說是小張,其實也快四十了。”三例中都有“小”,所指范圍并不同,小與不小,小與大無確定的界限。句中“小” 的語義非常模糊,但聽讀者決不會產生理解上的疑惑。模糊的語言已經滿足了交際雙方的需要,達到了交流的目的。模糊語義并不影響表達準確性,沒有產生歧義。
三、籠統
籠統指話語表達一定意義上的總體描述,并不具體明示要說的意思,而聽讀者可以領會其意。詞語語義概括了一類事物共同特征,使它與其他語義區別開來。這個詞語適用于若干個事物,人們承認這些事物有差別,也不見得忽視這些差別,只是這些差別在使用語境中被認為是無足輕重的。例如,漢語的“人”比英文“man”和“woman”籠統,它用于不需要指出兩性差別的場合。如“小王請幾個人來幫他抬走這架鋼琴”這句話,常識告訴我們鋼琴很重,因此句中籠統詞“人”更傾向于指“men”(男性)。但是,聽讀者一般對此是不加以追究的,表達者也不必具體細致交代。類似的“前兩天他家丟了三只羊”,不論品種還是大小,都屬于 “羊”一詞的語義范圍。人們已然理解話語表述的事件。籠統的語言并不影響表達準確性,已經滿足了交際雙方需要,達到了交流目的,沒有歧義。
四、運用雙關、反語、婉曲等修辭格
一些運用辭格表達的言語具有兩方面意思。《回憶我的伯父魯迅先生》中“四周黑洞洞的,能不碰壁嗎?”說話人語帶雙關,“四周黑洞洞的”既指光線不足,漆黑,也指環境黑暗。“碰壁”既指撞到墻上,又指當時的社會環境太黑暗,魯迅遭到很多的抵制壓迫。本句雙關,表面的意義與暗指的意義并存,不引起歧義。宗福先《于無聲處》中“我告訴您了,根據報紙上官方介紹,他是天底下頭等大好人,渾身上下毫無缺點,連肚臍眼都沒了。”“毫無缺點”用的是反語,說話人其實是說“他是一個大壞人,壞事做盡”。本句反話正說,無歧。老舍《斷魂槍》“王三勝不怕:他看得出別人有功夫沒有,可更相信自己的本事,他是沙子龍手下的大將。‘下來玩玩,大叔!”“下來玩玩”,王三勝說得很得體,將正式的比試切磋武藝說成隨意的玩耍,這種表達用的是婉曲,故意委婉曲折地表情達意,也不是歧義。
這幾個句子運用修辭格都是表達者為提高效果有意為之,與歧義的概念完全不同。受眾要么只理解表面意思,要么表里兩個意思都理解,不會出現不能確指的歧義的情況。歧義是表達者無意造成的,原本只想表達某一種意義,但所組織的言語形式上可以理解為兩種或兩種以上意義,而這兩個意義又是不相容的,受眾理解時無所適從。
綜上所述,我們將非常容易與歧義混淆的誤解、模糊、籠統、辭格運用等現象做了闡釋,與歧義進行了區分,將它們排除在歧義之外,以便更加充分精準地掌握漢語特點。
參考文獻:
[1]石毓智.漢語語法[M].北京:商務印書館,2010.
[2]張誠.模糊語義的概念及其作用[J].文化研究,2016(5).
[3]郭慶.談詞的歧義、模糊和籠統的區分[J].安徽文學,2010(2).
[4]王希杰.漢語修辭學(第三版)[M].北京:商務印書館,2014.