999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語口譯中數(shù)字口譯的技巧

2018-05-25 11:27:50劉帆毛新月
北方文學(xué) 2018年12期

劉帆 毛新月

摘要:在口譯中,我們不可避免的會(huì)遇到大量的數(shù)字,而這些數(shù)字對(duì)于譯員來說相對(duì)困難。沒有經(jīng)過訓(xùn)練的人往往會(huì)出錯(cuò),因此能否在最短的時(shí)間內(nèi)迅速、準(zhǔn)確地進(jìn)行數(shù)字口譯,這對(duì)口譯工作能否順利進(jìn)行具有重要的影響。本文針對(duì)這個(gè)問題,就英語口語中數(shù)字口譯的方法和技巧進(jìn)行分析,以期為口譯工作提供借鑒和參考。

關(guān)鍵詞:英語口譯;數(shù)字口譯;特殊符號(hào)

隨著中國(guó)對(duì)外開放的進(jìn)一步深化,中國(guó)經(jīng)濟(jì),政治,文化等各方面與世界產(chǎn)生了千絲萬縷的聯(lián)系,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)入了新時(shí)代。基于這一背景下,大量高素質(zhì)的議員應(yīng)運(yùn)而生。但在中外交流中,尤其是在商務(wù)、貿(mào)易和經(jīng)濟(jì)會(huì)議中,常常出現(xiàn)冗難的數(shù)字,這讓議員做口譯時(shí)感到十分困擾,加之英漢數(shù)字在表達(dá)上有很多不同:第一、數(shù)字是一種相對(duì)獨(dú)立的信息,意義單純,無語境、邏輯或語法規(guī)律可循,具有難以預(yù)測(cè)和無法復(fù)原的特點(diǎn);第二,數(shù)字傳遞的信息密集,冗余度低,它所攜帶的信息量大,可壓縮的余地小,無形中增加了譯員在單位時(shí)間內(nèi)所需處理的信息量(閆樂,2014)。因此,要在最短的時(shí)間內(nèi),翻譯出冗長(zhǎng)的數(shù)字,對(duì)議員來說挑戰(zhàn)十分大。在經(jīng)濟(jì)會(huì)議以及商務(wù)談判中,由于中英文存在差異性,經(jīng)常出現(xiàn)繁瑣數(shù)字,加之翻譯內(nèi)容較多,譯員精神高度緊張,可能會(huì)在數(shù)字口譯上出現(xiàn)誤譯或少譯的失誤,翻譯風(fēng)險(xiǎn)則會(huì)隨之出現(xiàn)。這不僅影響會(huì)議的正常進(jìn)行,而且還有可能引起糾紛,產(chǎn)生不必要的麻煩。

一、英語與漢語在數(shù)字表達(dá)上的區(qū)別

數(shù)字口譯是口譯中的重點(diǎn)。因?yàn)椤皵?shù)字信息反映的是客觀、具體、重要的事實(shí)”,所以在數(shù)字口譯中譯員要“保證信息得到準(zhǔn)確、如實(shí)地傳遞”。同時(shí),在口譯訓(xùn)練中,數(shù)字口譯又比較困擾譯員。這是由于在漢語和英語中,數(shù)字的表達(dá)方式各不相同,換言之,漢語是“十、百、千、萬、十萬、百萬、千萬、億、十億......”,即以“十”的倍數(shù)來表示;而英語則是在數(shù)字超過千以后,用“千”(thousand)的倍數(shù)來表達(dá),例如“一萬”是“ten thousand”,“十萬”是“hundred thousand”,直至“百萬”(million)。百萬以上的數(shù)字用“百萬”的倍數(shù)表達(dá),如“千萬”是“ten million”,“億”是“hundred million”,直至“十億”(billion)。(仲偉合,王斌華,2009)

萬:ten thousand

十萬:one hundred thousand

百萬:million

千萬:ten million

億:one hundred million

十億:one billion

百億:ten billion

千億:one hundred billion

萬億:trillion

因此,在英語中找不到一個(gè)單詞能夠與漢語中的“萬”,“十萬”,“百萬”,“千萬”來直接對(duì)應(yīng)。如若要翻譯“八百五十三萬六千五百一十”,“六千三百五十二

萬八千六百二十一”這樣的漢語數(shù)字,需要對(duì)中英文數(shù)字進(jìn)行相應(yīng)轉(zhuǎn)化。

譯者在進(jìn)行數(shù)字口譯訓(xùn)練時(shí),首先需要提高對(duì)數(shù)字的熟悉度和熟練度,要做到“精、準(zhǔn)、快”。在看到阿拉伯?dāng)?shù)字之后,能夠快速的用中文和英文分別讀出,只有這樣,譯員才會(huì)逐漸掌握中英文數(shù)字之間的轉(zhuǎn)換規(guī)律,為之后的數(shù)字口譯練習(xí)做好準(zhǔn)備工作。

二、數(shù)字快速口譯的技巧

數(shù)字快速口譯的技巧包含三大技巧:快速記錄、快速轉(zhuǎn)換、快速讀出。為此,本文總結(jié)了以下三種方法:簡(jiǎn)單縮略記錄、“點(diǎn)三杠四”法、“填充法”。

(一)簡(jiǎn)單縮略記錄

在這種方法中,可采用簡(jiǎn)單易懂的阿拉伯?dāng)?shù)字與單位的簡(jiǎn)寫。口譯員可以選擇用一些字母代替數(shù)字,比如用t代表thousand,m代表million,b代表billion,tr代表trillion.比如“thirty-four million six hunderd and forty-nine thousand seven hundred and twenty-eight”,可以縮略記為“34m 649t 728”。根據(jù)此方法,譯員可以輕松的記錄數(shù)據(jù),但是當(dāng)譯成目的語時(shí),仍需進(jìn)一步轉(zhuǎn)換。對(duì)于已經(jīng)經(jīng)過專業(yè)培訓(xùn)的譯員來說,是一種比較快速的方法,但是當(dāng)數(shù)字特別復(fù)雜時(shí),也會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,更何況對(duì)一些初入門的譯員來說了。

(二)“點(diǎn)三杠四”法

這種方法主要用于記錄特別復(fù)雜的英文表達(dá),可稱之為“點(diǎn)線法”又名“點(diǎn)三杠四”法。其意思是英語是三位為一節(jié)讀的,而漢語是四位為一節(jié)讀的。顯而易見,我們從方法的名稱可以看出,這種方法主要用點(diǎn)和杠來區(qū)分中文和英文數(shù)字。當(dāng)聽到中文數(shù)字時(shí),每隔四位用斜杠分離數(shù)字;而當(dāng)聽到英文數(shù)字時(shí),每隔三位用點(diǎn)來分離數(shù)字。至此不必考慮補(bǔ)零問題,只需如實(shí)用點(diǎn)和杠分隔聽到的數(shù)字。

具體來說,在英譯漢時(shí),譯員在聽到“thousand”、“million”、“billion”時(shí),每隔三位數(shù)字打一個(gè)逗號(hào)。在記錄完數(shù)字之后,從右至左,每隔四位打斜杠,然后就可以順利的讀出數(shù)字來。

例如,當(dāng)翻譯“thirty-four million six hunderd and

forty-nine thousand seven hundred and twenty-eight”時(shí),先記下34,649,728,然后從左至右按漢語計(jì)數(shù)方式每四位劃一斜杠,“3464/9728”,之后在每個(gè)斜線下標(biāo)出漢語計(jì)數(shù)單位“3464/萬9728”。最后讀出漢語“三千四百六十四萬九千七百二十八”。

當(dāng)漢譯英時(shí),如:五億三千二百萬六千零九十,首先譯員應(yīng)記錄為5/3200/6090,在這之后,譯員應(yīng)迅速?gòu)挠彝螅扛羧淮蚨狐c(diǎn),數(shù)字變532,006,090,最后翻譯為:five hundred thirty-two million six thousand and ninety。

此種方法雖然比較復(fù)雜,需要進(jìn)行快速轉(zhuǎn)換,但只要譯員進(jìn)行大量練習(xí),“點(diǎn)三杠四”法則是一種快速且準(zhǔn)確的記錄數(shù)字的方法。

(三)“填充法”

“填充法”又稱“表格法”“數(shù)軸法”或“標(biāo)尺法”,即利用漢英數(shù)字的分段規(guī)律,提前做好數(shù)級(jí)表格或標(biāo)尺,并且標(biāo)示出中文和英文的數(shù)位,在口譯實(shí)踐中,直接將數(shù)字填進(jìn)相應(yīng)位置即可。這種方法主要依靠表格,使譯員不再煩惱于數(shù)字轉(zhuǎn)換。(黃建鳳,2006)

表格如下:

此種表格的優(yōu)點(diǎn)在于議員能夠清楚明白的將記錄的數(shù)字寫在表格上,不用進(jìn)行換算。但是此種表格只對(duì)初學(xué)者比較有效,對(duì)于需要大量口譯工作的譯者來說,此種表格可能會(huì)使譯者分心。

三、結(jié)語

數(shù)字口譯是口譯的難點(diǎn)之一,雖然練習(xí)過程非常復(fù)雜,但是通過合理的練習(xí),我們數(shù)字口譯的能力也能得到提高。我們應(yīng)培養(yǎng)對(duì)數(shù)字的敏感度練習(xí)。剛開始練習(xí)時(shí),我們可以采取一些相對(duì)簡(jiǎn)單的方法,如快速讀數(shù)法、車牌法、聽數(shù)法、倒讀法來加強(qiáng)對(duì)數(shù)字的熟悉程度。在大量簡(jiǎn)單練習(xí)之后,則要加練習(xí)數(shù)字之間的轉(zhuǎn)換規(guī)律,只有通過高強(qiáng)度且有效率的練習(xí),譯員才能提高數(shù)字口譯水平。

口譯是一份既艱巨又有挑戰(zhàn)性的一份工作,本文為數(shù)字口譯技巧提供了一些方法,希望在不斷的練習(xí)中,能夠?qū)ふ腋鼮楹?jiǎn)潔的方法加之不懈努力提高數(shù)字口譯水平。

參考文獻(xiàn):

[1]閆樂.數(shù)字口譯策略探究[J].現(xiàn)代交際,2014(9):39-39.

[2]黃建鳳.數(shù)字口譯探究[J].中國(guó)科技翻譯,2006,19 (1):26-27.

[3]仲偉合,王斌華.基礎(chǔ)口譯[M].外語教學(xué)與研究出版社,2009.

(作者單位:華北理工大學(xué))

主站蜘蛛池模板: 国产一级α片| 伊人无码视屏| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 久久久久亚洲Av片无码观看| 熟女视频91| 无码中文字幕乱码免费2| 伊大人香蕉久久网欧美| 最近最新中文字幕免费的一页| 精品国产aⅴ一区二区三区| 欧美性精品| 国产毛片片精品天天看视频| 毛片免费高清免费| 亚洲综合专区| 91人人妻人人做人人爽男同| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产视频一二三区| 1769国产精品视频免费观看| 亚洲精品不卡午夜精品| 国产无码精品在线播放| 亚洲愉拍一区二区精品| 夜夜操狠狠操| 成人欧美在线观看| 国产福利在线观看精品| 美女视频黄又黄又免费高清| 免费亚洲成人| 亚洲欧美在线综合图区| 国产午夜不卡| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 五月婷婷精品| 亚洲美女高潮久久久久久久| 自拍偷拍欧美日韩| 青青青国产视频手机| 久热中文字幕在线| 国产在线拍偷自揄拍精品| 日韩欧美国产成人| 日韩在线永久免费播放| 日韩黄色在线| 精品伊人久久久香线蕉 | 97视频在线观看免费视频| 香蕉精品在线| 亚洲色图在线观看| 亚洲精品无码成人片在线观看| 色欲综合久久中文字幕网| 国产乱人免费视频| 99精品免费在线| 999精品视频在线| 欧美国产视频| 欧美精品aⅴ在线视频| 国产精品亚洲va在线观看| 国产成人调教在线视频| 日本不卡视频在线| 欧美天天干| 国产精品欧美在线观看| 亚洲中文字幕在线一区播放| 最新午夜男女福利片视频| 亚洲欧洲日韩综合| 国产视频自拍一区| 亚洲成人黄色在线观看| 国产欧美精品一区二区| 国产午夜无码专区喷水| 制服丝袜亚洲| 国产一级在线观看www色| 国产成人亚洲精品色欲AV| 一级毛片在线播放免费观看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 综合色在线| 91久久偷偷做嫩草影院免费看 | 欧美高清日韩| 992tv国产人成在线观看| 69国产精品视频免费| 十八禁美女裸体网站| 色悠久久久| 国产精品爽爽va在线无码观看| 国产主播一区二区三区| 另类综合视频| 欧美一区中文字幕| 日本三区视频| 老色鬼欧美精品| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产经典在线观看一区| 国内精自线i品一区202| 婷婷色中文网|