999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從《嫌疑人X的獻身》看電影翻拍的跨文化實踐

2018-06-17 08:35:10陳少筠
藝苑 2018年2期
關鍵詞:跨文化

陳少筠

【摘要】 《嫌疑人X的獻身》作為一部文學作品,轉化為一部電影藍本在中日韓三個國家之間進行傳播,可以說是一種跨文化的實踐,并且存在著互文性。通過對三個版本的電影分析,可以發現中日韓三個國家分別在影片中植入了帶有本國特色的文化,并且也吸收了原著中的一些文化現象。

【關鍵詞】 翻拍;跨文化;互文性

[中圖分類號]J90 [文獻標識碼]A

隨著國際化浪潮的全球化發展,各個國家之間的交往日益緊密,世界各地的文化消費日益呈現出一種趨同性。在這個過程中,文化資源的整合和利用也日益普遍。在電影制作和生產領域,同樣的故事主題、結構方式、敘事流程可以在各種文化當中進行復制,原創性已經不再是電影創作和電影消費中的首要條件。[1]在這樣的背景下,世界電影出現了一種翻拍的浪潮,“每隔兩個星期,就至少有一部非美國電影有可能被好萊塢人翻拍成美國版”[2]。近年來隨著中國電影市場的擴大,翻拍也逐漸成為中國電影創作一股風潮(圖表1)。

圖表1 2010-2017年中國電影翻拍統計

在中國近年來翻拍的電影中,《嫌疑人X的獻身》取自日本作家東野圭吾的文學作品,這部作品在2008年和2012年分別在日本和韓國翻拍,可以說受到了中日韓三國讀者與觀眾的廣泛關注。同一部文學作品在東亞三個不同國家的改編與翻拍中,當然會存在一定的差異性,本文主要分析《嫌疑人X的獻身》這部電影文本的跨文化實踐。

一、相關的理論研究

《嫌疑人X的獻身》作為一部文學作品,轉化為一部電影藍本在中日韓三個國家之間進行傳播,可以說是一種跨文化的實踐。人類學家霍爾認為文化不是由一些基本要素組合成的單一體系,而是相互關聯但互相區別的諸多體系的復合體。“文化可以比作一臺巨大的、極為復雜和微妙的計算機。它的程序指導著人類生活中各個層面的行為和反饋。”[3]文化是傳播的一種形式,文化即傳播,傳播即文化。文化不只是傳播的媒介,它本身就是一種傳播方式。[4]100對同一部作品《嫌疑人X的獻身》的不同翻拍,中日韓三個國家在其中植入了不同的文化。

20世紀法國文藝批評家克里斯蒂娃提出“互文性”的概念:任何文本都是像許多行文的鑲嵌品那樣構成的,都是對其他文本的吸收和轉化。互文性是兩個及兩個以上文本發生的關聯性。互文性強調的是文本之間的流動性,而不是確切地停留在某個固定的邊界。[5]有學者指出:從互文性理論的實踐中可以看出,文化作品的互文性可以有多種表現形式。因此互文本不僅限于文學文本,還包括繪畫、音樂等其他藝術門類,以及電影、電視、互聯網絡等其他媒體的非文學文本。[6]由此可以看出,作為電影的中日韓三個版本的《嫌疑人X的獻身》之間,存在著互文性。

二、中日韓三個版本《嫌疑人X的獻身》的比較

(一)情節

日本版的《嫌疑人X的獻身》主要劇情是:故事開頭是天才物理學家湯川在大學實驗場做實驗,破解案件。天才數學家石神哲哉愛上了隔壁帶著女兒的單親媽媽花岡靖子。靖子的前夫來到靖子家與靖子女兒美里發生沖突,被靖子與美里一起殺害,石神幫助靖子處理前夫的尸體和偽造不在場證明。警方在河邊發現被害人富樫慎二的尸體,面目指紋被毀,認為最大的嫌疑人是他的前妻靖子,但是她卻有完美的不在場證明。湯川受到女警官內海薰的委托介入調查,發現住在靖子隔壁的是大學同學石神。在與老友的敘舊中,湯川發現了端倪并且調查下去。當警方放棄對靖子的調查時,湯川指出石神是關鍵人物。后來湯川與石神一起登山承認了事實,石神偽造恐嚇追求靖子的工藤邦明的假象,被警察抓住自首。石神想承擔下全部罪責,湯川告訴靖子真相,靖子表示要一起接受懲罰,石神痛哭流涕。電影在湯川和女警官的談話中結束。

韓國版的劇情有較大的改編,原電影中的母女變成了小姨白花善和外甥女允兒。石神哲哉的名字改為金石固,大學教授與警察的身份合并為鄭警官。命案發生與推理過程大體類似,最終結局是白花善接受了金石固的愛向他道歉,沒有自首,邊哭邊目送載著金石固的警車。

中國版的《嫌疑人X的獻身》對日本版電影還原度較高,除了部分場景不同、人物名稱中國化之外,基本劇情類似。中國版的是大學教授唐川與天才數學家石泓的智商對決,單親媽媽陳婧帶著女兒陳曉欣。不同于日本電影中的女警官內海薰,這部電影改為了男警官羅淼。電影開頭唐川是在做演講,后來石泓不是威脅恐嚇追求陳婧的滕坤,而是偷盜唐川的定向聲波發生器襲擊唐川。其他劇情大體類似。

三部影片的互文性主要體現在一以貫之的劇情主線中,都講述了一個為愛情犯罪的故事,并且犯罪過程相同,推理過程也基本相同。在情節設置的細節中,三部電影有著不同的呈現,如日韓版的兩部電影的劇情基本是按照時間的順序發展,對觀眾并沒有隱瞞的鏡頭,所以觀眾開始就知道命案的發生過程。而中國版的電影則是符合懸疑推理的劇情情節,先在河邊發現尸體,發現命案,但觀眾并不知道命案是如何發生的。

(二)主題

日本版的電影主題呈現與原著一致:關于“犧牲與愛”、關于“情與義”。[7]前者的主題呈現在石神與靖子之間,石神為了愛情而去殺害一個無辜的流浪漢,犧牲自己承擔所有的罪責。后者的主題呈現在石神與湯川之間,他們是對手也是知己。日本版的電影體現出了極大的矛盾與張力,石神在愛情與犧牲之間矛盾,湯川在情與義之間矛盾。湯川并不是一個充滿人情味的大學教授,影片開頭他便說愛情是一種不可理喻的事物,到結尾部分他告訴靖子真相,后來在與石神的談話之后理解了愛情。影片的結局是在這場對弈中,湯川與石神都輸了,任何一個人都沒有得到幸福,而湯川在這個過程中獲得了成長。日本版的電影主題就在人物的矛盾與沖突中呈現。

韓國版的主題則比較單一,傾向于“犧牲與愛”的愛情主題。電影直接刪除大學教授的角色,將大學教授與警官合并成同一個角色,并且是一個結婚又離婚而思索愛情的形象;加了許多白花善和金石固互動的細節,加上許多兩人的慢鏡頭拍攝,營造了一種浪漫的氣氛;增加了許多浪漫元素,如盆栽、便簽等,強化了感情的部分,弱化了推理的過程,使得整部影片的呈現非常自然。影片結局是白花善向金石固道歉并且接受了他的愛,沒有去自首,而是目送金石固痛哭流涕,金石固也是在車上痛哭流涕。整部影片淡化了邏輯推理而成為了一部完全的感情戲,對感情戲的強化彌補了邏輯推理上的漏洞。

中國版的電影主題似乎是想還原原著但是又要服從中國國內的主流話語。對于“犧牲與愛”和“情與義”的兩個主題似乎并沒有很好的呈現,特別是后者。石泓殺害流浪漢并承擔所有的罪責是因為對陳婧的愛,這種愛僅僅是因為陳婧在他想自殺的時候給了他活下去的希望。影片中石泓給陳婧的信是讀了兩次,但是兩個人之間的情感互動鏡頭卻非常少。“情與義”是石泓與唐川之間的情感,兩個人在影片對話的過程中并沒有呈現出惺惺相惜的知己之情。影片最后的“汽車追逐”和“一分鐘營救”將兩個人置于正邪兩方。影片結尾,石泓在法庭電梯口看著唐川手里的四色問題的書與唐川對話:“難嗎?”唐川微笑著回答說:“難。”這樣的設計不僅是對此前敘事中多次出現于他們兩人之間“問難”戲碼的呼應,也是想在這樣的貫通中賦予其人物在經歷“大事”之后收獲對人生、人性更深理解的可能,即,把它喻為人物經受磨礪后的人格升華。[7]影片以唐川走向充滿陽光的門外作結。這十分符合中國化的書寫倫理:積極、向上。

從互文性的角度來理解電影的主題,不同的電影通過不同的表達方式可以呈現相同或者類似的主題。以上三部影片對于主題的呈現雖有不同傾向,但主題內容卻一以貫之。因此這三部影片的主題也體現了互文性。

(三)人物的比較

日本版的人物形象是最為經典與深刻的。石神是一個天才數學家,他冷靜、深沉、睿智,雖然他有天才般的數學天賦,但是情商過低,畢業只能在一所普通的中學做數學老師。他表情麻木,巨大的眼袋和瞇縫著的眼睛充滿疲憊,穿著灰舊且不合體的臃腫外套,圍著圍巾,半張臉都埋在圍巾里,縮著脖子沉重緩慢地走在路上。[8]面對自己的暗戀對象靖子時,他也會表現出自卑、怯懦,到靖子的便當店買盒飯的時候,不敢與靖子對視,眼神多次閃躲。可以說,日版的石神在細節處刻畫得十分生動形象。日版的湯川冷靜而自傲,他認為愛情是最不可理喻的事情,他想要追究真相,同石神對弈,卻在影片的結尾處,自己坐在椅子上流淚。他意識到自己雖然看似贏了,結果卻是誰都沒有得到幸福。日版的湯川看起來十分冷靜、沒有人情味,但卻是最懂得石神的人。石神不希望靖子自首,靖子沒有懂得他的努力付出,湯川卻懂了。湯川的人物形象在與石神的一次次對弈中表現得生動形象。

韓國版的金石固相對來說少了冷靜與深沉,卻多了可愛。金石固在上學時被稱為“蹦跶哥拉斯”,在上課的過程中,學生并不聽他講數學,而是在下面玩吉他,他便和學生互動,問學生和弦是如何來的。金石固還幫助允兒拯救她們的盆栽,幫助她們修水管……這樣的金石固,多了很多人情味。影片最后,金石固哭了,應該是因為自己的愛有了回應而哭。韓國版電影直接刪去了湯川的角色,而是將其賦予鄭警官的身上。鄭警官從始至終便不是一個冷靜的人,而是一個感性的一直思索愛情的人。他向金石固傾訴自己結婚快三年也離婚快一年,說自己不懂愛情是什么,卻在結尾處懂得了金石固對白花善的愛,并且沒有向警方說出事情的真相。他會和金石固開玩笑,說上學時的“丁香花”,說金石固的外號“蹦跶哥拉斯”。雖然鄭警官負責了整個電影的推理,但是在他的身上投射的卻是一位充滿“情與義”的警官形象。

中國版的石泓是一位木訥、睿智、冷靜的數學老師形象,面對愛情,又會表現出深刻的自卑。石泓更像一個活在自己世界里的數學家:凌亂的頭發、下垂的眼袋、粗糙的皮膚、不修邊幅的衣著。可以說,中國版的石泓對石神還原度很高,但是又略顯單薄:他身材修長,穿著寬大的外套,走進陳婧(日版的花岡靖子)開的“欣欣小吃”店,點了招牌套餐。他進店、點餐、取餐直到離開的過程非常短暫,只有23秒。在這23秒里,石泓下垂的目光抬過一次,等陳婧轉身遞給他早餐之后,他便低頭轉身離去了。[8]中國版的唐川的形象也有所不同,他年輕、帥氣、正派,穿著西裝,整潔而又瀟灑,并不十分符合一個大學教授專注科研的形象。在影片開頭是一個研討會,但是在他的演繹下卻更像一個演講、一個發布會。影片結尾是唐川走向充滿陽關的門外,那一刻他的形象更加高大,傳遞出一個積極向上的人物形象。這與日版的充滿悲傷的湯川形象有所不同。

中日版的女性角色也有所不同,在性格形象內核上大體類似。在人物形象上的互文性主要體現在人物性格的內核上,三個版本的“石神”都是冷靜而深沉,自卑而怯懦;“湯川”都是聰明睿智又帶有一些自傲的;“靖子”都是溫柔、執著、富有女性魅力的。

(四)文化植入

日本版的電影主要傳遞出了一種悲劇的崇高感。本尼迪克特在《菊與刀》中闡釋:“75年前,自從日本緊閉的大門被打開后,對日本的描述總是出現在一系列最匪夷所思的作品中,那些作品總是運用‘但又這一固定句型,這在世界上其他任何國家都是沒有過的。”[9]因此日本版的電影中深刻地體現了矛盾與悖論:湯川在認識到石神的犯罪后又為他感到惋惜,希望自己的推理不是事實就體現了他內心的矛盾。同時,日本人在心理結構上崇尚悲劇情節。[10]因此,在湯川說出真相之后,靖子自首,石神想要攬下全部罪責的想法破滅。靖子、石神、美里……每一個人都沒有得到幸福,他們想掩蓋的最終都被暴露,而湯川也陷于說出真相的后悔中,體現了一種深刻的悲劇性。

韓國版的電影體現了韓國家族觀念至上的文化。韓國版電影改編最大的就是白花善和允兒的關系,她們由原本的母女關系變成了小姨和外甥女的關系。實際上,這種母女關系的改變在一定程度上突顯了韓國“家族至上”的觀念。這種改動在“重血緣”的韓國人看來,不僅在人物關系上與母女相差不大,而且更能夠體現出靖子的善良。她為了保護姐姐的孩子不惜殺人,本想自首卻因為擔心牽連孩子而聽從石神的話[11],體現了韓國的重“血緣”、重“家門”的傳統文化。除此之外,韓版的電影還體現了浪漫的元素。“韓劇”憑借其豐富的浪漫元素獲得較大的影響力,韓國版的影片中便植入了這種元素,使得原本的懸疑推理變成了完全的愛情片。

中國的文化傳統是偏好喜劇,追求希望與正義,追求大團圓和改邪歸正的結局。中國版的影片結局去掉了原本故事中的哀傷情緒,而是“陳婧開始給她女兒和石泓寫信了”這樣一種服從規訓改邪歸正的結局,并且影片最后,唐川不是愧疚迷茫哀傷的,而是積極向上樂觀的。當影片最后鏡頭中的唐川推開法庭封閉的大門、由內而外地走向充滿陽光的廣闊空間時,他向我們展現的正是一種熱情擁抱生活的姿態,亮麗、自信而又堅定,一洗此前敘事灰色、陰郁和壓抑的基調。[11]因此,這部影片的結局也起到一種宣傳正義的教化作用,這與中國的文化傳統息息相關。

三、結論

“借鑒已有的文本可能是偶然或默許的,是來自一段模糊的記憶,是表達一種敬意,或是屈從一種模式,推翻一個經典或心甘情愿地受其啟發。”[12]1通過同一部電影藍本《嫌疑人X的獻身》,可以發現中日韓三個國家不同的文化、政治環境。在跨文化的交流與實踐中,相同的電影藍本在不同的文化中有不同的體現方式,這與翻拍國家之間的政治文化環境相關,并且在不同國家的跨文化交流中,同化與存異的現象是共同存在的。在同一個電影藍本中,中日韓三個國家分別植入了帶有本國特色的文化,并且也吸收了原著中的一些文化現象。

參考文獻:

[1]金那映.從《英雄本色》到《無籍者》——電影翻拍作為一種跨文化文本互文實踐[D].復旦大學碩士論文,2011.

[2]柯爾特.翻拍——好萊塢的一條腿[J].中國銀幕,2006(11).

[3]李海軍.愛德華·霍爾的跨文化傳播思想研究[D].江西師范大學碩論文,2006.

[4]EdwardT Hall.TheSilentLangue[M].NewYork: AnchorBooksEditions,1973.

[5]高芳.互文性理論的緣起與流變[J].浙江國際海運職業技術學院學報,2007(1).

[6]付科峰.從互文性角度看影片《阿甘正傳》[J].湖南民族職業學院學報,2010(3).

[7]于忠民.跨國引介與本土化重構——國產版《嫌疑人X的獻身》電影改編策略分析[J].當代電影,2017(5).

[8]吳夢嬌.中日電影改編解讀——以《嫌疑人X的獻身》為例[J].信息記錄材料,2017(11).

[9](日)露絲·本尼迪克特.菊與刀[M].北塔,譯.北京:中國畫報出版社,2011.

[10]郭馨寧.嫌疑人與獻身之爭——《嫌疑人X的獻身》中日文本改編[J].文化學刊,2017(7).

[11]武松靜.電影視角下的文化比較——以《嫌疑人X的獻身》為藍本[J].北方文學:下,2017(2).

[12](法)蒂費納·薩莫瓦約.互文性研究[M].邵煒,譯.天津:天津人民出版社,2003.

猜你喜歡
跨文化
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
海外工程的跨文化管理
中日跨文化協作研究
遼寧經濟(2017年12期)2018-01-19 02:34:09
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
跨境電子商務中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
也談跨文化研究在中國
解讀電視劇“鄙視鏈”——海外劇跨文化傳播中的偏見
論詞匯的跨文化碰撞與融合
江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
主站蜘蛛池模板: 国产91精选在线观看| 91免费国产在线观看尤物| 国产美女在线免费观看| 乱人伦中文视频在线观看免费| 久久国产毛片| 全部免费毛片免费播放| 亚洲人成日本在线观看| 波多野结衣视频一区二区 | 国产精品第| 9久久伊人精品综合| 狼友视频国产精品首页| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 欧美成人精品一区二区| 97视频免费在线观看| 久久特级毛片| 婷婷色一区二区三区| 国产乱子伦手机在线| 亚洲精品久综合蜜| 日本不卡在线视频| 日韩国产一区二区三区无码| 精品国产三级在线观看| 欧美精品v欧洲精品| 亚洲av日韩av制服丝袜| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 国产午夜人做人免费视频中文| 免费不卡在线观看av| 亚洲精品色AV无码看| 欧美日韩激情在线| 亚洲欧美成人影院| 欧美啪啪视频免码| 国产精品 欧美激情 在线播放 | 免费国产无遮挡又黄又爽| 99久久人妻精品免费二区| 欧美国产视频| 婷婷六月在线| 一区二区三区在线不卡免费| 久久成人18免费| 国产91高跟丝袜| 精品国产免费观看| 亚洲精品无码av中文字幕| 91丨九色丨首页在线播放| 人妻21p大胆| 少妇高潮惨叫久久久久久| 日韩高清无码免费| 欧美 亚洲 日韩 国产| 国产区人妖精品人妖精品视频| 麻豆国产精品一二三在线观看| 亚洲AV无码久久精品色欲| 欧洲在线免费视频| 欧美成人午夜影院| 新SSS无码手机在线观看| 九色最新网址| 亚洲天堂成人| 欧美精品综合视频一区二区| 欲色天天综合网| 亚洲人在线| av免费在线观看美女叉开腿| 欧美不卡二区| 狠狠操夜夜爽| 国产精品视频公开费视频| 免费人成又黄又爽的视频网站| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 久久人与动人物A级毛片| 一级黄色欧美| 免费一级毛片| 亚洲免费黄色网| 国产超碰一区二区三区| 女人18毛片一级毛片在线| 国产精品第页| 国产91精选在线观看| www.99精品视频在线播放| 精品少妇人妻一区二区| 亚洲91在线精品| 国产精品亚洲综合久久小说| 在线观看亚洲精品福利片| 日韩第八页| 国产草草影院18成年视频| 成年人午夜免费视频| 99久久国产综合精品2023| 久久精品娱乐亚洲领先| 九色在线观看视频| 国产在线麻豆波多野结衣|