任志芬
[基金項目:本文系河南省民辦教育協會2017年課題《英漢對比分析理論在民辦高校英語寫作教學中的行動研究》(HMXL-20170271)研究成果。]
提升英語寫作能力在培養英語專業學生的英語綜合能力和綜合素質方面占有非常重要的地位,既是英語教學的目標之一,也是英語教學改革的重要任務。筆者通過調研發現,目前大學生的英語寫作能力和水平尚未達到英語教學大綱的要求。
一、理論基礎
1957年,Lado的《跨文化的語言學》在美國出版標志著現代應用對比語言學的建立。對比分析分為廣義對比分析和狹義對比分析。廣義對比分析為對比語言學或對比研究,它是語言學的一個分支學科, 主要是對兩種或兩種以上的語言或語言子系統進行對比研究, 從而正確揭示語言之間的相同和不同之處。狹義對比分析指以語言對比為基礎的一種外語教學理論與方法, 是應用語言學的一個重要研究內容, 其主要任務是弄清外語學習中可能出現的困難和障礙, 從而促進外語教學。文章討論的對比分析是指狹義的對比分析, 即是應用性的服務于外語教學的對比分析。
二、英語專業學生寫作中存在的主要問題及其成因分析
(一)主要問題
1.信息安排不當
英語的信息安排通常是突顯順序,而漢語常是自然順序。學生在進行英語寫作時出現的信息安排不當,是受中文表達方式的影響,過于強調非重點信息,而沒有把主要信息突顯出來。通常在英語寫作中,把重點信息置于句首或段首,而重要信息不像漢語一樣可以獨立成句。
2.句子結構不規范
英語句子結構是法治的,英語句子形式必須符合語法規則,必須通過詞語和分句之間的自身形式如關聯詞來表達語法意義和邏輯關系。而漢語句子結構則屬于人治,不受形式的制約,語義和邏輯關系是通過詞語或分句的意義表達的,很少使用連接詞,其結構可以根據意義表達的需要變通。學生在英語寫作時往往意識不到這種差異,從而在句法層面夸大了英漢兩種語言在詞匯、語法等方面的對應關系,完全按照漢語的句子結構逐個羅列英文單詞。
3.段落展開和銜接策略有待提高
Stern指出,一個典型的英語自然段,段首應當有主題句來概括段落的中心思想,段中有細枝末節支持,也就是英語段落嚴格遵守段落思想“單一性”的原則,不容許一段中包括多層意思。
學生英語寫作的銜接策略差主要表現在沒有按照英語的段落銜接模式來寫作,句子的組織、段落的安排按照漢語的模式以語言為中心,靠內容層次來銜接。
4.主題思想不夠明確
在英語的議論文中,作者通常會在文章開始用一個句子把主題思想表達出來,而漢語文章則傾向于含蓄地表達作者的觀點和文章的中心思想,理解這些思想和觀點是讀者的責任。中國學生由于受到漢語修辭習慣的影響,在開始英語寫作時幾乎沒有主題思想的概念,所以雖然是用英語寫文章,但思維模式和篇章結構都是漢語模式。
(二)引起上述問題的主要成因
1.中西文化和思維方式的差異
受儒、釋、道哲學觀的影響,漢語更注重主體意識,而英語側重強調客體意識,具體表現在英語中多用非人稱和被動句。比如中國人重整體思維而西方人重個體思維,在語言上表現為漢語造字構詞的整體觀照和英語造字構詞的原子主義,漢語愛好駢偶式結構,英語行文以散行為主。
2.母語負遷移對二語習得的影響
研究表明,母語遷移是外語學習者學習知識的一個重要手段。而英漢語言之間的差異及漢語的負遷移導致英語寫作中出現語言錯誤,也是影響英語寫作能力提高的重要因素。因此,外語學習者在進行英語寫作時,要盡量使用英語思維,克服母語的“負遷移”產生的影響,不斷提高英語表達能力和寫作水平。
3.教學方面的原因
由于受到傳統 “語法翻譯法”的影響,長期以來我國學生在英語寫作時缺乏交際意識。盡管“語法翻譯法”有其合理之處,適用于某種特定教學環境下的特定教學對象,但其缺點也不容忽視。比如不重視句子結構與句型變化、語言與文化的關系和英漢思維模式的差異等。
4.學生自身的原因
語音、詞匯和語法是構成語言的三個基本要素。研究表明,英語詞匯量對中國學生寫作水平有直接影響,而我國大學生掌握的詞匯總量遠低于大綱要求。除此之處,語法混亂也是制約我國大學生英語寫作水平的一個重要原因。傳統的英語教學往往只重視語法規則的講解和灌輸,課堂教學設計以應試教學為中心,這樣導致學生并不能將語法規則靈活運用到實際的英語寫作當中。
三、英漢對比理論應于大學英語寫作教學課堂的
實驗研究
(一)研究設計
1.研究目的
通過一個學期的教學實驗,完成以下兩個假設:英漢對比分析教學法比傳統的寫作教學法更能學生的寫作興趣;與傳統寫作教學法相比,英漢對比分析法能夠有效提高學生的英語寫作水平。
2.研究對象和研究方法
調查問卷對象為河南安陽市三所大學英語專業大二學生。實驗對象為安陽學院英語專業大二英本1501班和1502班兩個班共113名學生。 其中,英本1501班為實驗班,共56人,英本1502班為對照班,共57人。
研究主要采用以下幾種方法:1.文獻分析法。通過查閱整理文獻,總結對比分析理論的概念、產生和發展,英語寫作教學的相關研究以及國內外有關英漢對比應用于英語寫作的研究成果為本研究奠定了理論基礎。2.實驗研究法。筆者將英漢對比分析理論應用英語寫作課堂教學實踐,實施為期一個學期的教學實驗。在實驗班和對照班分別采用英漢對比教學法和傳統寫作教學法,以漢譯英練習和英文范文分析為主要教學手段。通過前測、驗干預和后測三個實驗階段,總結和對比分析實驗結果。3.問卷調查法。旨在了解學生對英語寫作的看法,英語寫作過程中的主要困難以及教師在英語寫作課堂的教學情況。
(二)問卷調查結果分析
調查問卷旨在了解課堂英漢對比的具體使用情況,以獲得第一手教學實踐資料,通過收集和分析原始數據,為課堂教學提供有益啟示。問卷主要了解以下問題:1.學生對英語寫作的看法;2.學生在英語寫作中可能出現的問題;3.教師如何進行英語寫作教學。
通過統計問卷調查結果,發現不喜歡英語寫作的學生總數占到65%左右,只有大約35%的受訪者對英語寫作有興趣。此外,大約一半的同學認為在英語寫作方面有困難。
有關教師寫作教學情況的調查表明,很多英語教師對寫作教學不是很重視,英語寫作技巧和方法講解及訓練不夠系統。
(三)實驗結果分析
1.前測結果分析
前測成績統計
從上表可以看出,在平均分和及格率方面,實驗班略低于對照班0.3%和2%。而在優秀率方面,兩個班相同。顯然,這些數字說明兩個班的水平相差不大。
2.后測數據收集與分析
后測成績統計
后測結果顯示,兩個班的平均分和及格率經過一學期的學習都有所提高。其中,實驗班的平均分比對照班高出2.3個百分點,及格率高3個百分點,優秀率高5個百分點。測試結果明顯表明:實驗班比對照班進步更大,同時說明英漢對比分析理論在英語寫作教學過程中的有效性。
(四)解決大學生英語寫作問題的對策
1.正確對待學生的錯誤
學生出現的錯誤是對教師教學教程和教學效果的反饋和檢測,教師應該正確理解和對待學生的錯誤,采取有效的方法幫助學生糾正和消除錯誤。此外,教師要區分學生的錯誤和失誤。如果學生錯誤是由于學生不具備正確表達的能力而引起的偏離或違背目標語語言系統,這種錯誤即使被指出,學習者也不一定能予以糾正。這樣的錯誤應該是我們教師關注的重點。
2.進行有針對性的專項訓練
首先,寫作教學離不開詞匯教學。在對新詞進行講解時,不要僅解釋詞匯對應的漢語意思,還需要對詞的常用搭配、用法、引申含義及其所包含的文化因素進行闡釋說明。其次,漢語語法呈隱性,重意合,英語語法呈顯性,重形合。學生在英語習作過程中,既要關注語義的準確表達,也要注意“主謂一致”,使英語句子不僅“達意”而且合乎語法。最后,英語的段落往往是以提出一個觀點開始,然后逐步分層進行有條理性的論證。句式結構的訓練和應用在英語寫作中固然重要,但要想表達完整連貫的思想,必須要圍繞某一個主題,恰當利用連詞、副詞、介詞短語、非謂語動詞等連接詞把多個孤立句子組成篇章。
除了上述對學生進行詞匯、語法、句子和語篇等專項訓練外,教師還要培養學生用英語進行思維的習慣。這就要求教師在課堂上要盡量用英語教學,只在確實必要時使用漢語。
四、結語
經過一學期的實證研究表明實驗班學生寫作的錯誤明顯減少,綜合寫作水平也得了提高,學生的英漢對比意識增強,英語寫作的興趣有了提高。在今后的英語寫作教學中教師可以系統地將英漢對比分析理論運用于課堂教學,加大英漢對比分析力度,利用英漢對比法,結合母語所具有的正、負遷移兩種實際情況,使用不同的教學策略,使學生了解英漢差異并樹立英漢語言對比意識,從而達到提高學生英語寫作興趣和寫作水平的目的。
參考文獻:
[1]Lado,R. Linguistics Across Culture: Applied Linguistics for Language Teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press,1957.
[2]蔡基剛.英漢寫作對比研究[M].上海:復旦大學出版社,2000.
[3]陳立平,李志雪.英語寫作教學:理論與實踐[J].解放軍外國語學院學報,1999(01).
[4]何廣鏗.英語教學研究[M].廣州:廣東高等教育出版社,2002.
[5]毛凌瑩.大學英語寫作教學現狀及對策[J].山東外語教學,2003,(03).
[6]潘鈞.大學英語寫作教學探析[J].外語與外語教學,1998,(08).
[7]曾凱等.留英學生作文的調查及思考[J].外語與外語教學,2001,(09).
[8]張在新.我國英語寫作教學中的主要問題[J].外語教學與研究,1995,(04).
[9]許余龍.對比語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
作者單位:
安陽學院