【摘要】教師話語可以影響課堂活動的組織及學生的語言習得。轉喻在日常交際中無處不在,同樣教師在課堂中使用的語言也體現了轉喻思維。本文以言語行為轉喻和事態場境為理論基礎分析英語教師課堂用語,以便師生能更好地運用轉喻思維來解讀課堂中的間接話語。
【關鍵詞】英語課堂用語;言語行為轉喻;事態場境
【作者簡介】吳蕾(1991- ),女,漢族,江蘇連云港人,南通大學外國語學院碩士研究生,主要研究方向:應用語言學。
一、引言
教師課堂話語是教師執行教學計劃的重要工具和各種信息輸入的一個重要來源,因而在組織課堂教學和學習者的語言習得過程中起著至關重要的作用。作為語言表達方式的轉喻在某種意義上可以看作是人類重要的認知模式及思維方式。轉喻的研究范圍從最初的修辭領域跨越到了認知語言學領域,而20世紀90年代Thornburg & Panther(1998)提出的場境理論標志著轉喻的研究范圍涉及到了言語行為領域。本文將依據認知語言學中的事態場境理論對英語教師課堂中的言語行為進行分析探討,以期豐富對言語行為轉喻的研究。
二、言語行為轉喻與事態場境
Austin(1962) 提出,他認為同一個話語同時具有言內行為、言外行為和言后行為這三種行為。20世紀80年代,德國語言學家Thornburg 及 Panther從認知語言學的研究角度出發,就轉喻思維在言語行為中的作用機制進行了探討,并提出了“言語行為轉喻”理論。同時Thornburg提出,一個言語行為可以看作是一個事態場境,其由三個部分組成:1.“事態前”部分,即導致事件的必要前提條件,包括動機、潛在性、能力和性格等;2.“事態核心”部分及“事態效力”部分,前者指現存的或真實的事態,后者指緊跟事態核心部分的直接后果;3.“事態后”部分,即事態的間接后果。李勇忠(2004)認為在間接言語行為中,說話人不需要對事情進行全面具體的交代,而是可用行為腳本中的一個場境部分去激活或轉喻性地指代另一個場境部分或整個事態場境。
三、英語課堂用語中的言語行為轉喻
1.課堂問候語中的言語行為轉喻。在一節課中,師生之間的問候語意味著課堂言語交際的開始。教師通過“It’s time for class”諸如此類的課堂問候語與學生交流溝通,實際上是在提醒學生上課的時間到了,要求學生們該集中精力準備上課了。用事態場境的理論來分析,“該準備上課了”這一場境由以下幾個部分組成: 前提—上課時間到了;核心—要求學生做好上課準備; 效力—學生集中精力;后果—老師開始上課。教師用場境的前提部分轉喻地表達“學生該準備上課了”這個潛在的核心含義,這屬于用部分指代整體的典型。教師通過簡單的一句寒暄告訴學生到了上課時間來間接地實施課堂指令,這在一定程度上可以減少學生對上課的抵觸情緒,使學生慢慢地過渡到緊張的課堂學習中來。
2.課堂指令用語中的言語行為轉喻。指令語在課堂教學中起到組織和維系課堂的重要作用。當教師在課上想讓某個學生回答如何翻譯某個句子時可以說:“Can you translate the sentence...?”這句話表面上是用“請求”式疑問句詢問學生可不可以翻譯一下這句話也就是對能力的提問,實際上教師在運用轉喻模式的言語行為方式發布指令要求該學生翻譯句子。這一言語行為屬于用“事態前段”即聽話人行為的可能性與潛在性來指代指令這個言語場境。教師通過詢問協商而不是生硬嚴厲的祈使句發出指令,既可以減弱學生的被迫感,又體現了老師對學生的尊重。
3.課堂反饋語中的言語行為轉喻。教師在課堂反饋及評價過程中盡量會給學生正面積極的反饋,但當學生沒有給出正確答案時,教師們不會直接生硬地告訴學生你回答錯了,而是會換成另外一種表達方式如:“Can you think it over and try again?”等。其事態前提是學生回答錯了,核心是希望學生修改答案,效力是讓學生再考慮,后果是學生再嘗試。這種反饋表面上是在向學生提問,但其實是借“事態后段”可能發生的非必要后果來實施指令。如果教師不顧及學生面子直接指出其回答錯誤,往往會挫傷其學習語言的信心,而這種模糊含蓄的批評不僅可以間接地暗示學生答錯,而且可以實施有效的教學反饋。
四、結語
作為在課堂教學語境中與學生進行交際互動的自然語言,教師課堂用語是學生進行語言習得輸入的重要來源之一,同時也是教師實施教學計劃的重要手段??傊?,教師在開展教學活動的過程中,應借助言語行為轉喻模式,用更加委婉得體的課堂話語與學生交流,使學生在愉快和諧的課堂氛圍中習得第二語言,從而可以達到較為理想的教學效果。
References:
[1]Nunan,D.Language Teaching Methodology:A Textbook for Teachers[M].Englewood Cliffs,N.J:Prentice Hall Inc,1991.
[2]Panther K-U,Thornburg L.A Cognitive Approach to Inferencing in Conversation[J].Journal of Pragmatics,1998(30):755-769.