
先有京腔兒后有京味兒
人說(shuō)話的時(shí)候是有腔調(diào)的。腔兒,指的就是說(shuō)話的腔調(diào)。如果您留神觀察,就會(huì)發(fā)不同地方的人,甚至不同身份,不同性格的人,說(shuō)話的腔調(diào)都會(huì)不一樣。那么,所謂京腔兒是什么呢?其實(shí)就是北京人說(shuō)話的腔調(diào)。一般來(lái)說(shuō)是先有腔兒,后有調(diào),換句話說(shuō)是:先有京腔兒,后有京味兒。
說(shuō)話是什么腔兒,很容易就能聽(tīng)出來(lái)。
您看下面這幾句話:“哪里啦?額們(我們)在一起好好開(kāi)心哦。”“你把我那個(gè)包包拿過(guò)來(lái)好不好的啦。”“里(你)今天幫了額(我)那么大的忙啦,額要歇歇(謝謝)你的啦。”“那好呀。額們(我們)下車好不好的啦?你把額馬麻(我媽媽)也叫下車呃。”不用我說(shuō),您也能聽(tīng)出來(lái),這是香港或臺(tái)灣人說(shuō)的普通話。
這就是所謂的港臺(tái)腔兒。
您再看看下面這幾句話:“別逗了嘿,咱哥兒們誰(shuí)也別玩虛的。溜達(dá)著吧您,到我們家喝口兒,你嫂子在家呢。今兒姓何的嫁給姓鄭的,正合適(鄭何氏)。回頭,讓她給咱哥兒倆炒倆菜。得了嘿,咱倆誰(shuí)跟誰(shuí)呀?從我們家老丈桿子(岳父)那兒論(讀lin),我還得叫您二大伯呢!”“嚯,您的手藝真不賴,這碗面條愣要了我兩大缸子茶水。不是吹,上灶,他們說(shuō)您是三把刀讓人偷走一把,二把刀。起先我不信。這碗面條一下肚兒,您逼著我信了。”(意思是菜炒咸了)。我想這也不用我多說(shuō),您一看就知道這是純正的京腔兒。
是的,把港臺(tái)腔兒跟京腔兒放在一起,就像把木瓜跟西瓜擺在一塊兒一樣,您一眼就能瞅出來(lái)。有人說(shuō)港臺(tái)腔兒,帶有檳榔和木瓜味兒,而京腔兒則是炸醬面和二鍋頭的味兒。……