【讀音】
sù xīng yè mèi
【出處】
《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》。
【原文】
夙興夜寐,靡有朝矣。【釋義】
早起晚睡,這樣的日子看不到盡頭。
【典故】
“夙興夜寐,靡有朝矣”出自《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》。這是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī),是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長(zhǎng)詩(shī)。詩(shī)中的主人公以無(wú)比沉痛的口氣,回憶了戀愛(ài)生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遺棄的痛苦。
全詩(shī)六章。這首詩(shī)的第五章是:“三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。”其大意是:自從三年前做了你的媳婦,從不以家務(wù)事為勞苦;早早起,遲遲睡,哪一天不都是這樣!你的心愿得到滿足,你就對(duì)我粗暴。娘家兄弟們不知道這些情況,反倒把我嘲笑。靜靜地仔細(xì)地思量,我只有獨(dú)自悲傷了。
后來(lái)人們把 “夙興夜寐”引作成語(yǔ),用來(lái)形容勤奮勞作。在封建社會(huì),男女不平等,女人出嫁就如同投胎一樣,不知道會(huì)遇上什么樣的人家。遇到知書(shū)達(dá)理的夫君,相敬如賓,相濡以沫;而遇人不淑時(shí),就會(huì)遭受非人的待遇,甚至被休,遣回娘家,這是一件非常不光彩的事情,娘家的兄弟不知緣故的還會(huì)嘲笑。女人那個(gè)時(shí)候活著真不容易。
【養(yǎng)生聯(lián)想】
勤勞對(duì)身體健康固然有益,早起晚睡亦是美德,但要注意不可過(guò)勞,否則對(duì)健康不利。唐代著名醫(yī)學(xué)家孫思邈就曾告誡人們:“養(yǎng)性之道,常欲小勞,但莫大疲。”應(yīng)謹(jǐn)記。