王輝
【摘 要】在中西文化和科技交流史上,法國傳教士殷弘緒是一個經常被提及的名字。他在康熙年間來到中國傳教,在乾隆年間去世,經歷過康熙、雍正、乾隆三朝,在江西、北京等地傳教、考察長達四十余年。殷弘緒不僅從事日常的傳教工作,而且還寫了大量的信件寄回歐洲以介紹中國,他所涉獵的范圍非常廣,有如神農嘗百草般每一類都去嘗試探索,其中包括瓷器、醫(yī)藥、植物、裝飾建筑、香料、磁鐵、水銀等等,而在他的累累碩果中最重要的,也是對歐洲影響最大的便是瓷器??傊?,在十八世紀中西交流的歷程中,殷弘緒在向西方介紹有關中華瑰寶方面,發(fā)揮了極其重要的作用。
【關鍵詞】殷弘緒;中西交流;瓷器
本文主要以北京外國語大學國際中國文化研究院組織,鄭德弟、耿升等學者譯作的《耶穌會士中國書簡集》中,殷弘緒寄回歐洲的信件作為主要考察對象,來探討來華傳教士殷弘緒對于十八世紀中西方文化和科技交流的貢獻。
一、生平及其在中國的活動
殷弘緒,原名Père Fran?觭ois Xaxier Dentrecolles(有時也作Dentrecolles, dAntrecolles或者dAntrecolle),法國人,字繼宗,1662年2月5日(也有說是1663年或者是1664年)出生于法國利摩日(也有說是里昂),1681年4月5日入天主教耶穌會,當時深受康熙皇帝器重的耶穌會士白晉神父(Joachim Bouvet)受欽命回法國招募更多的傳教士入華,于是殷弘緒與巴多明、雷孝思、馬若瑟等神父一同入選。1699年,殷弘緒與傅圣鐸(Pélissont)、羅德先(de Rodes)、樊繼訓(Fraperie)、傅圣澤(Foucquet)等人從馬德拉斯來到廈門,次年便在中國成立了在華法國傳教區(qū)。
到達中國后,殷弘緒便努力學習漢語,并于1703年到江西的撫州、饒州、九江一帶傳教,在他“未至饒州以前,信教者無一人” ①,但是在殷弘緒與傅圣澤、孟正氣(Jean Domenge)等神父的共同努力下,信教、受洗的人數(shù)不斷增加,并且也修建了可以容納更多教眾的新教堂。1707年,殷弘緒開始擔任在華法國傳教區(qū)的會長,他的傳教活動便由江西地區(qū)逐漸轉移至北京,雖然康熙末年以及后來的雍正皇帝開始實行全面的禁教政策,但他仍不放棄自己的事業(yè),秘密傳教長達二十余年,他一邊以醫(yī)生的身份醫(yī)人,一邊以傳教士的身份醫(yī)心,直至他生命的終點。1741年5月20日,殷弘緒去世于北京,葬于正福寺法國傳教士的墓地,墓碑鐫刻文字如下:
耶穌會士殷公之墓:耶穌會士殷先生諱弘緒,號繼宗,泰西拂朗濟亞國人,緣慕精修,棄家遣世,在會六十余年,于康熙三十九年庚辰東來中華傳天主圣教,至乾隆六年辛酉五月二十日卒于都城,年七十九歲。
墓碑現(xiàn)遷存于北京海淀區(qū)五塔寺內的北京石刻藝術博物館,館立中文與英文對照的耶穌會士碑文寫到:
耶穌會士碑:本區(qū)陳列的墓碑原立于北京海淀區(qū)正福寺耶穌會士墓地。耶穌會是天主教修會之一。耶穌會士曾于明清期間來華,在傳教的同時,他們把西方的近代科學知識傳到中國,并將中國文化帶回了歐洲。
二、殷弘緒與景德鎮(zhèn)瓷器
在清朝康熙年間,中國的瓷器已經遠銷海外,由于當時交通不便,且歐洲還并不知道瓷器是怎樣制作完成的,所以到達歐洲的中國瓷器極其昂貴,歐洲的貴族和皇室以收藏有中國的瓷器作為風尚,有詩云:
去找那種瓷器吧,
它那美麗在吸引我,在引誘我。
它來自一個新的世界,
我們不可能看到更美的東西了。
它是多么迷人,多么精美!
它是中國的產品。②
為了滿足歐洲的審美需求,在中國本土也曾制作了歐式的瓷器以專出口,比如在歐洲博物館或者在當時的畫作上就可以看到,有來自中國的瓷器上繪有歐洲風格的建筑還有耶穌像和圣母像等,但就算這樣也很難滿足歐洲人的審美需求,一方面是中國的工匠很難完全領悟西方人關于瓷器的設計,一些技藝高超的工匠師傅完全為中國的皇室服務,而其他的工匠很難做出符合歐洲人要求的瓷器;另一方面是運輸困難,致使運入歐洲的瓷器不僅數(shù)量少且價格極其昂貴,只有貴族和上層人士才能支付如此高昂的費用。正是在這種情況下,了解中國瓷器的制作工藝就變得十分重要。意大利旅行家馬可·波羅和相對早期的來華傳教士利瑪竇都在自己的著述中粗略地記述了瓷器的制作,但這些只言片語對于歐洲瓷器的制作工藝的突破很難起到實質的作用。
在1712年9月1日,即清康熙51年,殷弘緒從饒州(后稱景德鎮(zhèn))給中國和印度傳教區(qū)巡閱使奧里神父寫了一封長信(Lettre du Père dentrecolles, missionaire de la Compagnie de Jesus en Chine),這封信的原文摘要刊登在1980年巴黎版的《利摩日的瓷器史》一書中(《La Porcelaine de Limoges》),而且還附有“制坯”和“裝窯”兩幅生動反映當時景德鎮(zhèn)制瓷工序的插畫。這封信生動具體地介紹了當時饒州府(后稱鄱陽縣)的人口、城鎮(zhèn)、地理特別是與瓷器有關的胎土、釉料、成型、色料、彩繪、以及匣缽制作、瓷器入窯、燒成等詳細的介紹瓷器制作工藝的情況。使歐洲人第一次認識了中國的瓷都景德鎮(zhèn)以及當時其先進的制作瓷器技法。他寫到:“因信徒們的心靈需要而不時在景德鎮(zhèn)逗留的日子,使我有機會了解這種備受推崇并被運往世界各地的華麗的瓷器在此地的生產工藝。雖說我的好奇心尚未足以使我從事類似的研究,不過我相信,對與這項工作有關一切做一比較詳細的描述,對歐洲多少是有用的。”但從新的內容特別是十年后的第二封信作為補充來看,殷弘緒信中雖說是好奇心驅使,但他的考察十分詳盡,特別是對制瓷流程的每道具體工藝步驟的介紹尤其細致,有人說,他是一個工業(yè)間諜,筆者認為也是有一定道理的。
將法國葡萄酒進獻給皇帝而受到皇帝的賞識,而且與江西巡撫郎廷極私交甚篤,為殷弘緒來往景德鎮(zhèn),業(yè)余時間去坯房、紅店、窯廠等地盡心考察陶和瓷提供了得天獨厚的便利條件。他寫到:“我參閱了一些記載瓷器的中國書籍,并比較正確地掌握了這一絕妙藝術的各方面知識,因而很有自信地把它記述下來?!笨梢哉f,殷弘緒對于描述制瓷有關的準備還是相當周全的。在他的第一封信中,他首先揭開了瓷器原料的秘密:混合使用高嶺土和白木子,“精瓷之所以密實,完全是因為含有高嶺,高嶺可比作瓷器的神經;同樣,軟土的混合物增加了白木子Petontze的強度,使它比巖石還要堅硬”,后來瓷商的一句話讓他恍然大悟:“高嶺土作為骨骼,白木子作為肌肉,造出結實的身體”。在第一封信中的另一部分是關于瓷器上釉的記錄,他寫到:“這種釉或者說涂料,是從堅硬的巖石中提煉出來的?!崩缢谛胖忻枋鼍暗骆?zhèn)當時用石灰石加鳳尾草或者是柿子樹作為柴來煅燒出灰釉,還把配方和比例作了具體的說明。在第二封信中,他對前一封信的內容作了更加詳盡的補充,并介紹了許多經過改進的新工藝,比如滑石的功用,烏金釉的配方,釉里紅的制作方法,窯內火候的控制,彩瓷烤花方法等等。殷弘緒不僅通過文字描述,而且將高嶺土樣本寄回歐洲,憑借殷弘緒的努力,歐洲終于在利摩日附近發(fā)現(xiàn)了與高嶺土相似的土樣,從而成就了歐洲的瓷都——利摩日。正如美國著名歷史學家安謝德所說:“十八世紀耶穌會士帶回更多的中國技術資料并被采用,歐洲才生產出真正的瓷器。” ③由此可見,殷弘緒在將中國的制瓷工藝和陶瓷文化傳播到西方的過程中發(fā)揮了巨大的作用,恰似應邀出席出席第七屆中國景德鎮(zhèn)國際陶瓷博覽會開幕式的法國利摩日副市長伯納德·瓦海意強調說:“一千多年來,景德鎮(zhèn)瓷器通過海上絲綢之路遠銷世界各地,成為東西方商貿交流和文化傳播的重要載體、更為推動世界陶瓷發(fā)展發(fā)揮了積極重要的作用。我國前總統(tǒng)希拉克盛贊‘瓷器是中國文化的精華,它使得中國文化聞名世界。景德鎮(zhèn)國際陶瓷博覽會的舉辦,搭建了一個世界陶瓷交流的大平臺,使東方靈感和西方創(chuàng)意成為一種互補與共享,引領世界陶瓷的創(chuàng)新和發(fā)展?!?④
三、結語
殷弘緒在中國傳教四十余年,一直兢兢業(yè)業(yè),傳播圣教福音,特別是在雍正皇帝禁教期間,不顧自身的艱辛和痛楚,想方設法施洗教眾,為教友們主持圣事,堅持傳教事業(yè),最終直到他生命的盡頭。同時他也是18世紀中西方文化交流的杰出使者,特別是對景德鎮(zhèn)瓷器的全面介紹以及對中國醫(yī)藥的研究,并推動其走出偏見,傳遍全世界。更為重要的是,殷弘緒所了解的中國各方面的知識,并不是道聽途說,而是自己親身實踐考證出來的,在他寄回歐洲的信件中,有很多類似的話語:我僅介紹我在一部中文書中讀到的內容,自己并不能保證作者就此問題所記載的一切均為事實;我去請教那些精于此種工藝的中國人;我希望這些研究能夠有點用,這是我花了一點力氣做了研究以后的唯一想法。通過這些信件,我們可以完全看出他嚴謹認真的治學態(tài)度和對所介紹的內容相對客觀公正的評價。雖然以前我們可能對殷弘緒神父有著些許偏見,但不可否認的是,他在18世紀的中國與歐洲文化交流史上,留下了濃墨重彩的一筆。
注釋:
①費賴之.在華耶穌會士列傳及參考書目[M].馮承均譯.中華書局,1995.
②赫德遜.歐洲與中國[M].王遵仲譯.中華書局,1995.
③李夢芝.明清時期中國瓷器對歐洲的影響[J].歷史教學,1997(04).
④《景德鎮(zhèn)日報》2010年10月19日第3版關于“瓷博會”開幕報道專文。
【參考文獻】
[1] 杜赫德.耶穌會士中國書簡集:中國回憶錄[M].鄭德弟,耿升譯.大象出版社,2005.
[2]費賴之.在華耶穌會士列傳及其書目[M].馮承均譯.中華書局,1995.
[3]伏爾泰.哲學通信[M].高達觀譯.上海人民出版社,2002.
[4]赫德遜.歐洲與中國[M].王遵仲譯.中華書局,1995.
[5]劉芳.法國傳教士殷弘緒對中國醫(yī)藥的研究[J].社會科學論壇,2010.
[6]劉芳.法國傳教士殷弘緒對中國瓷器的研究[J].廣東工業(yè)大學學報,2009.
[7]李夢芝.明清時期中國瓷器對歐洲的影響[J].歷史教學,1997(04).
[8]孟華.法國18世紀“景德鎮(zhèn)神話”何以形成—一個感覺史意義上的中法文化交流的個案[J].國際漢學,2017(04).
[9]張西平.中國與歐洲早期宗教的哲學交流史[M].東方出版社,2001.
[10]《景德鎮(zhèn)日報》2010年10月19日第3版關于“瓷博會”開幕報道專文。