李愛萍
[關鍵詞]任務價值;二語詞匯知識;漢語詞匯習得;泰國漢語學習者
[摘要]基于筆者教授泰國學習者的漢語教學經驗以及在泰國某重點高校所收集的定量資料,通過嚴密的量表和統計探索漢語詞匯學習任務價值和漢語詞匯知識習得之間的關系。結果發現:(1)漢語理解性詞匯量和產出性詞匯量與漢語詞匯學習興趣價值呈顯著正相關,漢語詞匯深度知識與漢語詞匯學習興趣價值呈顯著正相關,與效用價值呈顯著負相關;(2)興趣價值對漢語理解性詞匯量具有顯著預測作用,對漢語產出性詞匯量沒有顯著預測作用,效用價值對漢語理解性詞匯量和產出性詞匯量沒有顯著預測作用?;诖?,未來可以探索設置漢語詞匯課程、提高課程內容的趣味性、積極向學生說明詞匯學習的價值和重要性來提升泰國學習者漢語詞匯知識習得效果。
[中圖分類號]H195.3 [文獻標識碼]A [文章編號]1674-8174(2018)03-0070-08
1.引言
隨著二語語言習得研究的不斷深入,研究者越來越清楚地認識到二語詞匯知識在言語理解和言語產生中的重要性。在過去的30多年里,二語教師及學習者普遍意識到詞匯知識習得是二語習得中亟需解決的問題(Nation,2010),在用第二語言表述和傳達信息時,往往是詞匯偏差影響了他們的準確表達,而不是語法或其他方面,這在漢語作為第二語言習得領域也不例外(張和生,2006)。詞匯量、詞匯豐富性以及詞匯深度知識方面的不足已成了制約初中級漢語學習者向高級水平漢語學習者跨越的最大障礙之一。以泰國漢語學習者為例,初級階段的泰國學習者在漢語語音、語法、漢字和詞匯習得方面均處于起步階段,詞匯習得的重要性尚未凸顯,但是到了中高級階段,泰國學習者漢語詞匯的廣度與深度不足成為制約其漢語能力跨越的重要因素。在筆者所調查的泰國某重點高校的漢語專業本科生中,75.3%的學生認為漢語詞匯學習對其現階段的漢語學習來說是最為重要的。詞匯知識的復雜性意味著詞匯知識的廣度和深度也只能逐步提升(Schmitt,2000),為更好了解泰國漢語學習者的詞匯習得過程,應找出影響其漢語詞匯習得的重要因素,進而幫助我們提升對外漢語詞匯教學水平。
目前影響漢語作為第二語言詞匯習得的外部因素研究成果數量較多,且涉及方面較廣,例如目標詞特點、目標詞出現頻率、目標詞呈現方式和次序、語境等對漢語詞匯習得的影響等(洪煒,2011;干紅梅,2009、2010;柳燕梅,2002;江新,2005;孫曉明,2005;干紅梅,2011、2014;洪煒,2013等),而對于內部因素的研究數量較少。國內外二語習得相關研究表明,內部因素即學習者因素對學習效果起著決定性的作用,而在影響二語學習效果的諸多因素中,起關鍵作用的是學習者的學習動機(Lewis,1993;秦曉晴,2007:35-50),因此,理論上可以假設學習動機同樣是影響二語詞匯習得的關鍵因素(Tseng&Schmitt,2008)。其中,任務價值是一個重要的動機成分,是個體關于任務的興趣、任務對個體的重要和有用性、是否能夠獲得重要他人的獎賞、助人意義以及從事任務所需要付出代價的主觀判斷(齊越、方平,2005),較高的任務價值可以激發學習者的努力和投入,通過運用認知和元認知調節策略來激發學習者的認知投入(Eccles&Wigfield,2002),此外,較高的任務價值也可以通過促進個體進行批判性思考來提升學業成就(Pintrich&Schrauben,1992)。在二語學習中,學習者對語言任務賦予不同價值的現象也較為普遍,因此越來越多的二語研究者開始重視研究任務價值在語言學習中的作用(Elley,1989;DSmyei,1994;Crookes&Schmidt,1991;Tremblay&Gardner,1995;Wil-liams&Burden,1997;秦曉晴,2007)。例如,Elley(1989)發現二語學習者詞匯學習興趣的增強有助于更好地習得二語詞匯,秦曉晴(2007)在中國大學生外語學習動機研究中將英語學習價效作為一個重要的動機成分進行了考察,結果發現英語學習效價高的學習者有較大的學習動力。
綜上所述,當前國內教育心理學界已經對任務價值對學業成就的影響進行了較為廣泛的研究,在英語作為第二語言教學領域也已關注到任務價值對語言學習的作用。但是目前針對漢語學習者的詞匯學習任務價值和詞匯知識效果之間關系的研究還尚未出現。因此,為了解漢語學習者的漢語詞匯學習任務價值對漢語詞匯知識習得的影響,從而為促進漢語詞匯知識習得效果提供更有針對性的參考依據,本文以泰國漢語學習者為例,對泰國某重點高校的漢語專業本科生進行問卷調查,主要回答以下兩個問題:
(1)泰國學習者賦予漢語詞匯學習怎樣的任務價值?學習者的漢語詞匯知識習得現狀如何?
(2)泰國學習者的漢語詞匯學習任務價值與詞匯知識習得關系如何?任務價值在多大程度上能夠預測漢語學習者詞匯知識習得結果?
2.研究設計
2.1測量工具
2.1.1《漢語詞匯學習任務價值量表》
由于目前現有的任務價值的量表與泰國學習者漢語詞匯學習的實際情況偏差較大,因此自編《漢語詞匯學習任務價值量表》。首先,根據相關理論和漢語詞匯學習實際情況確定量表的維度和內容。在動機理論研究中,研究者多將任務價值視為對任務的趣味性、重要性、助人意義、效用、外在影響和代價的感知(Eccles&Wigfield,1992),因此任務價值的結構也主要涉及五個維度:(1)興趣價值,指任務的內在價值,是任務通過個體體驗到的愉快和滿足獲得的價值;(2)達成價值,指執行好任務對于個人的重要性;(3)效用價值,包括兩個子要素,第一個子要素主要指任務對個體實現目標的作用,第二個子要素指從事任務以獲得重要他人的獎賞;(4)博愛的關注,指對執行任務有助于他人和社會的信念;(5)代價,指任務執行過程中預料到的情緒狀態和成功完成任務需要付出的努力,以及做出某種選擇所喪失的機會,例如焦慮等(齊越、方平,2005)。考慮到泰國學生在學習漢語詞匯時,達成價值一般主要在整體的漢語學習中體現,而很難僅在詞匯方面體現,而助人意義一般難以體現,因此將漢語詞匯學習的任務價值分為3個維度:興趣價值、效用價值、代價。
量表設計完成后,經由5位國內某重點高校語言學及應用語言學領域學者,他們同時也是經驗豐富的對外漢語教師,對量表的內容、可讀性、適當性及科學性進行評定和檢驗,對一些題項進行增減或修改,以確保量表的內容效度,繼而通過筆者在2016年12月對漢語課上的21名泰國漢語學習者進行了試調查,進行預試及修正,形成《漢語詞匯學習任務價值量表》,采用李克特六點記分,“1=完全不同意,2=不同意,3=不太同意,4=有點同意,5=同意,6=完全同意”,共包含13個項目,量表總分范圍在13-78分之間。
2.1.2《漢語詞匯知識測試卷》
該試卷由理解性詞匯測試卷、控制性產出詞匯測試卷和詞匯深度知識測試卷三部分組成,均采用任春艷所設計的試卷。漢語詞匯量測試卷中目標詞均來自HSK水平考試詞匯大綱中3級至6級詞匯,其中,漢語理解性詞匯測試卷共84題,為多項選擇題型,要求學生在多個干擾項中選出和目標詞相關的詞;漢語產出性詞匯量測試卷,測試的目標詞通過一個短的句子由被試填充完成;漢語詞匯深度知識測試卷,采用多級積分的單向選擇題型,共30道題。任春艷(2014)使用該試卷發現理解性詞匯測試卷、控制性產出詞匯測試卷和詞匯深度知識測試卷的Alpha系數分別為0.89、0.91和0.75,表明以上測試卷的信度良好。
2.2數據收集與分析
2.2.1量表翻譯
采用回譯法對問卷進行翻譯,首先由兩名在中國某重點高校攻讀語言學及應用語言學專業博士學位的泰國留學生將中文量表翻譯成泰語,再由一名在中國某重點高校攻讀語言學及應用語言學專業博士學位的泰國留學生對兩份泰語版量表進行比較對照,形成最終的泰語版問卷。
2.2.2數據收集過程
在進行調查前,研究者先征得泰國某重點高校漢語專業系主任同意對該專業本科生實施調查,然后委托在中國某高校攻讀語言學及應用語言學專業博士學位的泰國留學生幫忙實施調查。正式實施調查時,向被試說明問卷分成兩部分(由于理解性詞匯和產出性詞匯測試卷測試的是同一目標詞,因此學生需先完成產出性詞匯測試卷后再完成理解性測試卷,以避免學生在填寫產出性詞匯測試卷時事先看到目標詞詞形),要求他們做完第一部分并提交后才能領取第二部分問卷,問卷要求當場做完。筆者在問卷中將正向與反向題穿插,學生都做了仔細鑒別,每位學生填寫問卷和測試卷的時間均為90分鐘左右。共發放量表78份,回收量表73份,問卷有效回收率為96.5%。
2.3測量工具檢驗
2.3.1《漢語詞匯學習任務價值量表》檢驗分析
(1)項目分析
首先,根據調查樣本的量表總得分進行排序,選取前27%和后27%作為高分組和低分組,并求出兩組在各個題項上的均數,再采用獨立樣本T檢驗來判斷項目的鑒別力。對高分組和低分組被試進行題目得分差異的T檢驗,結果表明所有項目T值均在0.01水平上顯著(t=0.382,p<0.01,自由度=38),表明量表項目鑒別力良好。
(2)信效度檢驗
①結構效度
《漢語詞匯學習任務價值量表》KMO和Ba~leR球形度檢驗的結果來看,KMO指標值為0.19,適合進行因素分析。此外,Bartlett球形度檢驗的顯著性概率值為p=0.000<0.05,說明該部分量表中有共同因素的存在。
因素分析結果表明,特征值大于1的成分共有4個,共可解釋69.598%的變異量,達到60%~A上的標準。其中前三個因素的項目內容與問卷前期編制的維度較為吻合,而第4個因素與理論假設偏差較大且項目僅有1個,故綜合因素分析結果與理論基礎,本文僅取前三個因素(見表1)。
②信度分析
《漢語詞匯學習任務價值量表》的內部一致性系數是0.817,刪除(4)(8)(11)(12)題后為0.773,表明該量表具有較高的信度。
2.3.2《漢語詞匯知識測試卷》檢驗
漢語理解性詞匯測試卷內部一致性系數為0.898,漢語產出性詞匯測試卷內部一致性系數為0.871,漢語詞匯深度測試卷內部一致性系數0.766,表明三份漢語詞匯測試卷均具有較高的信度。 3.結果
3.1描述性統計結果
3.1.1控制變量描述
為考察漢語詞匯學習任務價值對漢語詞匯知識習得結果的影響,需要控制可能對漢語詞匯知識習得結果存在影響的其他因素。由于所調查的學習者為同一國家同一學校同一專業的學生,因此可以認為學習者的智力水平、社會文化環境以及教學環境較為一致,因此本研究將性別、年級、華裔背景、漢語為第幾外語、接觸漢語的年齡、中國朋友數量、課外學習漢語時間、漢語使用頻率以及HSK水平設為控制變量,以上控制變量信息見表2。
3.1.2漢語詞匯學習任務價值
從表3得知,被試的漢語詞匯任務興趣價值、效用價值和代價的平均值分別為13.21、11.53、4.97、12.07,分別高于中值10.5、17.5和3.5,表明被試認為漢語詞匯任務興趣價值、效用價值較高以及值得付出代價進行學習。
3.1.3漢語詞匯知識習得情況
從表4得知,被試的漢語理解性詞匯量均值為4011.67,滿分為4700,可見被試的漢語理解性詞匯量已接近HSK6級詞匯量水平,但是被試的漢語產出性詞匯量僅為1183.38,表明被試的漢語產出性詞匯量遠低于漢語理解性詞匯量,處于較低水平。此外,被試的漢語詞匯深度為63.63,中值為42,表明被試的漢語詞匯深度處于較高水平。
3.2漢語詞匯學習任務價值與詞匯知識習得關系分析
3.2.1相關分析結果
為考察漢語詞匯學習任務價值對漢語詞匯知識習得的預測作用,先采用相關分析技術探究詞匯學習任務價值和漢語詞匯知識習得的關系,結果(表5)表明,漢語理解性詞匯量和產出性詞匯量與漢語詞匯學習興趣價值呈顯著正相關,漢語詞匯深度與漢語詞匯學習興趣價值呈顯著正相關,與效用價值呈顯著負相關。這表明被試賦予漢語詞匯學習的興趣價值越高,其漢語理解性詞匯量、產出性詞匯量都越大,其漢語詞匯知識深度習得也越好;而賦予漢語詞匯學習的效用價值越高,其漢語詞匯知識深度習得就會越差。
3.2.2回歸分析結果
為考察被試的漢語詞匯學習任務價值對漢語詞匯知識習得效果的預測作用,對以上具有顯著相關關系的變量進行回歸分析。
(1)興趣價值對漢語詞匯知識習得的回歸分析
①興趣價值對漢語理解性詞匯量的回歸分析
將漢語理解性詞匯量設為因變量,其它為控制變量,漢語詞匯興趣價值為自變量,以進入的形式進行回歸分析。結果(表6)表明,以上變量對漢語理解性詞匯量的解釋率為51.3%,其中漢語詞匯學習興趣價值與HSK等級進入回歸模型,說明上述2個變量對漢語二語者的理解性詞匯量有顯著的預測作用。其中漢語詞匯學習興趣價值的多元回歸系數為83.704,從統計學意義上來說,被試的興趣價值每提升1點,其漢語理解性詞匯量就能擴大近84個。
②興趣價值對漢語產出性詞匯量的回歸分析
將漢語產出性詞匯量設為因變量,其它為控制變量,漢語詞匯興趣價值為自變量,以進入的形式進行回歸分析。結果表明,興趣價值的顯著性系數為0.148,大于0.05,表明興趣價值對漢語產出性詞匯量沒有顯著預測作用。
③興趣價值對漢語詞匯知識深度的回歸分析
將漢語詞匯知識深度設為因變量,其它為控制變量,漢語詞匯興趣價值為自變量,以進入的形式進行回歸分析。結果表明,興趣價值的顯著性系數為0.148,大于0.05,表明興趣價值對漢語詞匯知識深度沒有顯著預測作用。
(2)效用價值對詞匯知識習得的回歸分析
由于效用價值只與漢語詞匯知識深度之間存在顯著負相關關系,因此僅考察效用價值對漢語詞匯知識深度習得的預測作用。結果表明,效用價值的顯著性系數為0.395,大于0.05,表明效用價值對漢語漢語詞匯知識深度習得沒有顯著預測作用。
4.討論與啟示
4.1討論
首先,本研究發現泰國學習者賦予漢語詞匯學習較高的任務價值。產生這一現象的原因可能在于中國經濟迅猛發展以及中國已成為泰國第一大貿易伙伴,在泰國的外語學習中,漢語的地位愈來愈重要,其中泰國教育部在中學推行把漢語作為首選外語政策,在泰國從小學至大學,家長、學生與學校都高度重視漢語教學與學習(陳記運,2006),漢語對大學生的學業與就業來說都十分重要,因此在泰國高校學習漢語的學習者對漢語詞匯也賦予較高的價值,同時付諸更多的努力。
其次,本研究發現泰國學習者的漢語詞匯學習興趣價值、效用價值與漢語詞匯知識習得之間具有顯著相關性,且漢語詞匯學習興趣價值對漢語理解性詞匯量具有顯著的預測作用。這一結果不難理解,如果學習者認為漢語詞匯學習是件有價值、有意思的事情,而不是一種負擔,他們自然樂意為之付出行動。這也證實了任務價值是影響學習者學業成就的一個重要因素。教育心理學及二語習得領域的一些研究表明,任務價值對學業成就能產生較大及較長遠的影響(Eecles,1983),任務價值可以將個體吸引到學習情境中(VanZile-Tamsen,2001),對任務感興趣的學習者更可能在學習中有更多的認知參與,并享受參與的樂趣以及保持注意力的集中等(Pintrich&De Groot,1990),如果他們看不到學習任務的價值,對學習任務不感興趣,其動機水平也會降低(秦曉晴,2007)。這在二語詞匯習得過程中也不例外,即二語學習者詞匯學習興趣的增強有助于其更好地掌握二語詞匯(Elley,1989)。
同時,本研究發現受試賦予漢語詞匯學習的任務價值對其產出性詞匯量以及詞匯知識深度的預測能力不高,可能的原因是漢語理解性詞匯知識習得難度較小,當學習者賦予的任務價值較高時,可以使自己投入充分的時間和精力,當輸入足夠多時,其理解性詞匯量就會獲得顯著提升,但是產出性詞匯知識以及詞匯知識深度習得難度較大,需要大量的輸出練習,而學習者往往缺乏詞匯輸出練習的機會,因此學習者的興趣及投入充分的時間和精力并不能引起學習者有效掌握產出性詞匯知識和詞匯深度知識,如果學習者在詞匯學習上投入了較長時間后看不到明顯的效果,就可能產生失衡的心理,就會認為自己過去所花費的時間和精力是不值得的,從而降低漢語詞匯產出性知識和深度知識的學習動力。
4.2教學啟示
為提高泰國漢語學習者的詞匯學習效果,需要采取有效措施提高學習者學習詞匯的任務價值。具體而言,漢語教材編寫者、漢語課程設計者以及漢語教師可以采取以下措施:(1)面向泰國學習者的漢語教材編寫者在編寫漢語教材時,應注意提高和突出漢語詞匯學習的價值及重要性,尤其是針對中高級漢語學習者的教材,提高教材中的詞匯內容和詞匯任務趣味性,提高漢語學習者的詞匯學習興趣價值;(2)由于目前泰國的漢語課程安排中缺乏專門的詞匯課程,導致學習者對于漢語詞匯學習任務價值的認識不足,因此,未來針對泰國中高級漢語學習者,可以探索設計專門的漢語詞匯課程。同時,在課程設計時,應注意課程內容的趣味性,以增強泰國學習者學習漢語詞匯學習興趣價值;(3)泰國漢語教師在漢語教學過程中,尤其是針對中高級漢語水平的泰國學習者,應積極向學生說明詞匯學習的價值和重要性。在教學過程中,可以專門辟出詞匯教學環節,采用多媒體、詞匯溯源、圖片展示、使用示例等多種方式,提高詞匯學習的趣味性,以增強漢語學習者的詞匯學習興趣價值及效用價值。
5.結語
本文基于筆者教授泰國學習者的漢語教學經驗以及在泰國某重點高校所收集的定量資料,通過嚴密的量表和統計探索漢語詞匯學習任務價值和漢語詞匯知識習得之間的關系。結果發現,漢語理解性詞匯量和產出性詞匯量與漢語詞匯學習興趣價值呈顯著正相關,漢語詞匯深度知識與漢語詞匯學習興趣價值呈顯著正相關,與效用價值呈顯著負相關;興趣價值對漢語理解性詞匯量具有顯著預測作用,對漢語產出性詞匯量沒有顯著預測作用,效用價值對漢語理解性詞匯量和產出性詞匯量沒有顯著預測作用。未來可以探索設置漢語詞匯課程、提高課程內容的趣味性、積極向學生說明詞匯學習的價值和重要性來提高泰國學習者漢語詞匯知識習得效果。
[責任編輯 師玉梅]