999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從禮貌請求到嘲諷拒絕:上海話“幫幫忙”的語法化

2018-09-21 11:04:16繆素琴余軍
現代語文 2018年5期

繆素琴 余軍

摘 要:表示禮貌請求的“幫幫忙”在上海話中經歷了語法化,衍生了諸如“別添亂”“別瞎扯”“你拉倒吧”等嘲諷含義,還可以用來謝絕恩惠。常規用法“幫幫忙”牽涉到言者與聽者之間“惠”和“損”的關系,而語法化之后,“幫幫忙”的“惠”與“損”概念已然消失;“幫幫忙”所在的句型結構也發生了明顯變異,“幫幫忙+肯定句/否定句”演變成了附帶強烈情緒的否定話語標記語“幫幫忙”。此外,就“幫幫忙”當前的使用情況進行了社會問卷調查,并用邏輯回歸模型(ordinal logit regression)揭示語法化后的話語標記語“幫幫忙”的使用與年齡、性別、職業和學歷之間的關系。揭示了標記語“幫幫忙”的流行程度以及標記語“幫幫忙”的流行對表禮貌請求的“幫幫忙”產生的逆向影響。

關鍵詞:幫幫忙 語法化 話語標記語

一、引言

在西方,“語法化”(grammaticalization)這一概念是由法國語言學家Antoine Meillet(1912)最先提出來的。此后,經過幾十年的發展,Givón(1979)、Lehmann(1995)、Hopper and Traugott(2005)等在不同時期出版了語法化研究頗具影響力的專著。“語法化”的定義多種多樣,但一般認為,當實詞(content words)具備了功能詞(function words)的特征,該實詞被認為發生了語法化(2005:4)。沈家煊(1994)認為語法化通常指語言中意義實在的詞轉化為無實在意義、表語法功能的成分這樣一種過程或現象,中國傳統的語言學稱之為“實詞虛化”。國內的漢語語法化研究在近二十年也取得了大量的成果,比較有代表性的有:沈家煊(1994,1998)、石毓智(2001,2006,2011)、吳福祥(2003,2009,2010)等。有些研究是針對詞匯的語法化,有些研究是針對句法結構的語法化。本文的研究對象上海話中的“幫幫忙”原本為一個請求/祈使句式,后逐漸獲得了話語標記語的特點。語法化是話語標記語誕生的重要來源,參見Brinton and Traugott(2005:136-140)、Brinton(1996)、方梅(2000)、許家金(2009)、繆素琴(2014)等。

“幫幫忙”屬于動詞重疊式,源自于“幫忙”一詞。吳語動詞重疊式可以使請求的語氣變得緩和。《現代漢語詞典》(第6版),“幫忙”的釋義:幫助別人做事,泛指在別人有困難的時候給予幫助。但是,現在的滬語“幫幫忙”已經顛覆了這樣的概念。自20世紀80年代(根據筆者的記憶)起,“幫幫忙”在上海方言中迅速流行,使用頻率大大增加,語義泛化,發生了語法化。在常規用法中,“幫幫忙”的“忙”是有所指的。如:

(1)過了一陣,陶陶推門進來說,不好了,俞小姐要回上海了,兩位幫幫忙,勸一勸。”(《繁花》第四章)

例(1)中“忙”的所指是“勸說俞小姐不要回上海。”語法化后的“幫幫忙”的“忙”失去了所指的內容。

一般來說,話語標記語的形成通常要經歷漫長的語法化過程。但是,由于“幫幫忙”是日常用語,使用頻率高,具備流行語的特點,再加上上海20世紀80年代開放的社會環境,現代傳媒逐漸普及,“幫幫忙”獲得了充分的發展條件,以至于“幫幫忙”在短時間內就發生了語法化而成為話語標記語。所以,我們研究時選取了時間跨度比較短的語料。

本研究借用反映百姓日常生活的滬語方言情景劇《紅茶坊》和《老娘舅和他的兒孫們》(簡稱《老娘舅》)以及周立波海派清口《笑侃三十年》中的例句。《老娘舅和他的兒孫們》(1995年首播至2007年)與《紅茶坊》(1998年首播)是上海電視臺使用滬語方言演繹的上海地區眾生百態的情景喜劇。由于它們一邊拍攝一邊制作播出,劇情故事緊扣當時的社會脈搏,所以劇中人物的臺詞有鮮明的時代特征,尤其是滬語中的流行語,更能體現當對的社會心理。周立波創作的《笑侃三十年》(2008年底至2009年春節)是立足于上海這個城市的方方面面所作的一個回顧式、懷舊式的脫口秀,它對上海改革開放三十年來所發生的典型的社會現象做了戲劇化的提煉和濃縮,其中流行的滬語方言更是作者創作的重點素材。所以我們選取這幾個文藝戲劇中的“幫幫忙”作為本文的分析素材。

二、“幫幫忙”中的“忙”由實指向虛指演變

Leech(1983:136)認為,祈求類(request)言語行為(speech act)的界定性征牽涉到“惠”(benefit)和“損”(cost)的概念,是言者受惠,聽者或他人受損。而且“惠”和“損”的程度是由小到大的層級(cost-benefit scale)(ibid:137-138)。在語法化過程中,滬語“幫幫忙”的“惠”和“損”概念逐漸消失。本文把言者受惠,聽者受損的常規用法“幫幫忙”中的“忙”的指稱域定義為實指稱域;把言者維護自己的利益不受損、聽者也不受損的“幫幫忙”中的“忙”的指稱域定義為弱指稱域;把不涉及言者、聽者“惠”“損”關系的“幫幫忙”中的“忙”的指稱域定義為虛指稱域。隨著“幫幫忙”的語義泛化,“忙”的指稱域逐漸消失。如,“朋友幫幫忙,儂當我戇大啊!”意思是“你得了吧”“你拉倒吧”,“忙”已經成為虛指。

(一)“幫幫忙”+肯定句/否定句:“忙”的指稱域為實指。

“幫幫忙”是“請你幫幫忙。”的省略句式,它可能是請求語氣,也可能是祈使語氣。

(2)斌斌:杜伯伯,我們咖吧有規定的,寵物不得入內。所以你就把狗帶出去,幫幫忙!(《老娘舅》230)

(3)王老板(對下屬):好了,你們別吵了,這樣好不好?看在我的面子上,幫幫忙,其他事情不要談,請他過來談談。(《紅茶坊》之《股迷心竅》)

從句式結構看,例(2)“幫幫忙”中的“忙”的指稱域是“把狗帶出咖吧。”是肯定祈使;例(3)“幫幫忙”的指稱域是“其他事情不要談,請他過來談談。”是否定祈使+肯定祈使。由此看來,“忙”的所指可以是肯定祈使也可以是否定祈使。以上兩例“幫幫忙”屬常規用法,其含義與普通話中的“幫幫忙”相同,“忙”有明確所指。

(二)“幫幫忙”+否定句:“忙”的指稱域為弱指

從考察中,我們發現上海話“幫幫忙+否定句”十分普遍,貌似請求幫忙,實際聽者不受損,言者是為了維護自己利益不受損。

(4)李娟:我對你的第一印象呢,基本上可以說是還可以,過得去。

王老板:哎哎哎!謝謝你。幫幫忙!別晃來晃去,我眼睛也花了,頭也暈了,坐下來說,坐下來說。(《紅茶坊》之《征婚廣告》)

王老板的屬下在王老板不知情的情況下為王老板刊登了征婚廣告,李娟是前來應征的女子,話語雙方屬陌生人關系。此例的“幫幫忙”不代表王老板請求李娟幫忙辦事,因為聽者不受損,言者是維護自己利益不受損,“忙”的所指是“請別晃來晃去。”根據本文定義,指稱域為弱指。“幫幫忙”是話語緩和標記語,用來降低隨后否定祈使句的語勢。“幫幫忙!別……”屬于“幫幫忙+否定句”結構。

(三)略后句式“幫幫忙”:“忙”的指稱域為虛指

隨著“幫幫忙”用法的進一步泛化,其后所帶的肯定句/否定句脫落,“忙”的指稱域由弱指代逐漸變成無任何指代,即虛指,也就是“幫幫忙”不涉及談話雙方任何的“惠”和“損”。它常用來否定對方觀點、判斷,互相反駁。

(5)阿慶:人到中年,要保持自己身體的營養平衡。我想從明天開始要去減肥了。

阿美:幫幫忙嘞!你還減肥啊?身上一共才四兩肉。(《老娘舅和他的兒孫們》224)

例(5)中“幫幫忙”后面的否定句已經脫落,“幫幫忙”略后句式誕生,“幫幫忙”的含義也隨之發生了明顯的改變,已經完全沒有“請言者幫忙”義,不涉及談話雙方的“惠”和“損”,“忙”的指稱域為零,因而虛指。此處的“幫幫忙”用來否定對方的觀點,甚至帶有嘲弄的語氣。

三、“幫幫忙”由實詞向否定標記語演變

“幫幫忙”原本是具有實在意義的詞,如“在完成本職工作之余,小江還常到檔案室去幫幫忙,下到各業務部門了解情況”或是有實在意義的祈使句“我想調軍分區工作,請政委幫幫忙”。隨著“忙”的指稱由實指演變為虛指,相伴而生的是“幫幫忙+否定句”結構逐漸被“幫幫忙”所替代,即“幫幫忙”吞并了其后的否定句,逐漸向否定話語標記語演變。

(6)王老板:哎呀!幫幫忙!拿走!拿走!你不是在揩鋼琴,你是在擦地板。要命啊!鋼琴碰不得水啊!大價錢買來的呀!你怎么這個樣子!(《紅茶坊》之《“琴”真意切》)

王老板的屬下水香姑娘來自農村,拿著濕布擦一臺剛買的新鋼琴,并且將一盆水放置在鋼琴上,王老板見狀立即阻止。“幫幫忙”后的否定句式“別用濕布擦鋼琴”并沒有出現,但語境已經表明“別……”包含在“幫幫忙”中,也就是說,“幫幫忙”吞并了其后的否定句式。

(7)王老板:你在干什么?

小蘭:又沒開門營業,我彈著玩玩的。

王老板:哎!幫幫忙!幫幫忙!你不是在彈鋼琴,你在彈棉花,難聽死了,彈么不會彈的。(《紅茶坊》之《“琴”真意切》)

例(7)中“幫幫忙”后省略了“別彈了”這一點與例(6)一樣,即“幫幫忙”吞并其后否定句式。例(6)的“幫幫忙”含義相當于“幫幫忙,你別擦了。”言外之義:水香用濕布擦鋼琴是在添亂。例(7)中的“幫幫忙”含義相當于“幫幫忙,你別彈了。”言外之義:你不會彈鋼琴,別瞎搞。正因為有了這些用法的鋪墊,在隨后的語法化過程中,“幫幫忙”的含義由“幫幫忙,別……”逐漸變成了“別添亂/別瞎扯/別瞎搞/別耍我!”等固化程序意義,“幫幫忙”逐漸趨向成為否定意義的話語標記語。

(8)嬌嬌:我告訴你,你真的要找一個師傅的話,要找我媽,也就是你媽的媽。

王老板:噢!就是找我外婆啊!幫幫忙嘞!外婆沒苗頭的,外婆又不炒股票的,擺自行車攤的。(《紅茶坊》之《股迷心竅》)

王老板為了提高股票投資收益,向他人征求意見,嬌嬌提議找她媽(王老板的外婆)幫忙,王老板認為老太太不懂股票,嬌嬌是在瞎扯。此處的“幫幫忙”用來否定對方的提議,義為“你別瞎扯”“你別添亂”,“忙”的所指恰恰是“不要你這樣的幫忙”。“幫幫忙”已經成了一個空泛的并且帶有情緒的否定話語標記語,已經失去實詞的內涵。

四、“幫幫忙”由禮貌向不禮貌演變

隨著“幫幫忙”成為否定話語標記語,用來辯駁、否定對方的觀點、提議,而這種辯駁與否定是一種威脅面子的行為,“幫幫忙”也由此衍生出了不禮貌含義。

(9)阿美:你還不是狐貍精啊?半夜三更在這里勾引我的男人。

美娟:勾引你的男人啊!這么傻的男人,誰要勾引啊?

阿慶:(對著阿美)聽見嗎?那么傻的男人。(轉向美娟)你說話不舒服啊。我傻啊?(轉向阿美)你找到我是你的福氣。

阿美:幫幫忙嘞!不要搞錯!嫁給你算我倒霉。(《老娘舅和他的兒孫們》229)

例(9)是吵架場景,“幫幫忙”不但用來表達截然不同的意見,否定對方,而且還是怒氣發泄的載體。隨著語法化程度的進一步加深,用于陌生人之間的帶有祈使語氣的“朋友幫幫忙”已成為固化模式,可以表示否定、質疑、嘲諷等不同的語氣,“朋友幫幫忙,儂當我戇大啊!”也是風靡一時的流行語。如:

(10)周立波:……打樁模子是膝蓋帶動小腿,而且他這個膝蓋是讓小腿踢出去的。怎么走路?我走給你們看看。你們看像嗎?(模仿打樁模子走路以及說話神態)“~~什么意思?你什么意思?你,你幫幫忙!你,你跟我打腫臉充胖子啊!你跟我裝帥啊!你跟我裝大啊!你跟我裝有錢啊!朋友幫幫忙!你~~”打樁模子就是這個樣子的吧。(周立波清口《笑侃三十年》)

“朋友幫幫忙”的話語表面形式與其言語行為所傳遞的象征意義是極其不匹配的,Culpeper(2011)把這樣的不禮貌行為定義為隱性不禮貌,也稱非規約化不禮貌。以上例子上海話“幫幫忙”由表示禮貌蛻化為嘲諷,也是語言發展變化的共性(universals)。帶有輕蔑語氣的“朋友幫幫忙”已經成了不禮貌用語,意為“你拉倒吧!”“你得了吧!”。

五、“幫幫忙”由祈求恩惠向謝絕恩惠演變

例(8)的“幫幫忙”用來否定對方的提議,義為“你別添亂”,“忙”的所指恰恰是“不要你這樣的幫忙”。因為有了這樣的內涵,原本用來祈求幫助、獲得恩惠的“幫幫忙”,獲得了謝絕恩惠的含義。如:

(11)阿慶:將來機會多了,不要搞了,你讓給我們。從今天開始你就免費到我們奶茶鋪來吃奶茶,一天兩杯,不要錢的。沒關系的,三杯好了。我謝謝你,我送過來,送到你們那兒。

杜祿冠:不要。我謝謝你!幫幫忙!我本來就不吃奶茶的,再說你們奶茶送給我吃,我倒建議你們送給咖吧的阿德哥吃,阿德有權呀,形象大使的決定權在他手里。(《老娘舅和他的兒孫們》221)

(12)大衛:王老板,駕照我幫你弄一張。

王老板:你幫幫忙嘞!又要去開后門了。賄賂考官啊,這條路你走不通的。(《紅茶坊》之《為您“服務”》)

例(11)中,阿慶為了從杜祿冠那里得到利益,主動要給予杜祿冠恩惠,杜祿冠謝絕了對方的恩惠。例(12)中的大衛主動提出要給王老板搞到駕照,被王老板謝絕。這兩例都借用了“幫幫忙”,可見“幫幫忙”已經從祈求恩惠發展到了與該用法完全相對的另一面:謝絕對方主動提供的恩惠。

六、“幫幫忙”的語法化軌跡和動因

(一)“幫幫忙”語法化軌跡

根據以上討論,我們可以將“幫幫忙”從禮貌請求到嘲諷拒絕的語法化過程中的各種要素用下面的圖表來表示:

首先,表禮貌請求的“幫幫忙”中的“忙”是有所指的,言語行為的實施是聽者受損,言者受惠的過程。語法化后的“幫幫忙”,表示嘲諷拒絕,“忙”失去所指,聽者和言者之間不存在“惠”和“損”的關系。其次,表禮貌請求的“幫幫忙”是請求話語的前置或后置序列,與肯定祈使句或否定祈使句連用,而表示嘲諷拒絕的“幫幫忙”是一個否定話語標記語,蘊含不禮貌意味,也可以表示謝絕恩惠。

(二)“幫幫忙”語法化的動因

20世紀的50年代至70年代中期,中國的政治運動頻繁,文革十年甚至是反文明、反文化的,人們的私生活沒有空間可言,人際關系處在非正常的緊張秩序中,許多文明禮貌用語從日常生活中淡出。進入20世紀80年代,由于改革開放改策地實施,人們的經濟生活、日常生活的自由度和個人空間不斷上升,人際關系的邊界不斷拓展,這使得上海人的“謹慎從事,禮貌待人”的文化特征(仲富蘭,2009:106)顯現,所以“幫幫忙”“謝謝儂”等禮貌用語在日常生活中的使用頻率日漸高漲。現代傳媒的發展也推動著“幫幫忙”的普及。而使用頻率越高的詞項,發生語法化的可能性就越大(Hopper and Traugott,2005:126-127),語義進一步虛化。

表示祈求的禮貌用語“幫幫忙”為何會發生語義泛化、演變成含有“否定、嘲諷、拒絕”等情緒色彩的話語標記語呢?

第一,“幫幫忙”中的“忙”由實指稱變為弱指稱,即由“祈求得到恩惠”演變為“維護自身利益不受損失”,請求聽者不要給言者造成損失也是請聽者“施恩”,這種隱喻創造了利于語用推理的臨界環境,臨界環境具有誘發產生目標義的臨界性特征即語用推理條件(彭睿,2011)。也就是交際者使用間接方式表達交際意義,其隱含意義需要聽話一方通過語用推理來獲得。而語用推理是語法化的主要動因之一(Bybee,1994)。另外,如前所述的上世紀80年代初的上海人文社會環境結合上海人謹慎從事、禮貌待人的文化特征使“幫幫忙”等禮貌用語迅速流行,使用頻率上升。“忙”指稱域由實指變為弱指,又為“幫幫忙”語法化創造了臨界環境。臨界環境實例的高頻率出現會引發相同語用推理的反復進行,導致語法化的發生(彭睿,2011)。

第二,當“幫幫忙”用來否定對方提議,以捍衛自己利益不受損失時,如例(8),其含義為“別添亂、別亂出主意”,“忙”的所指恰恰是“不要你這樣的幫忙。”這樣,言者違反了會話的質量準則,使話語含有諷刺意味(Grice,1975)。在泛化過程中,“幫幫忙”意為“謝絕幫忙”的用法不斷流行,含義進一步虛化,以致“忙”的指稱變為虛指,如例(11)和例(12)。其諷刺意味也不斷強化,最后甚至成了吵架中的口頭禪,表示強烈的諷刺意味,如例(9)、例(10)。

由于以上種種合力的推動,“幫幫忙”最終由實在指稱意義的禮貌請求用語,經過語法化的過程,衍生出了否定意義、嘲諷、拒絕等含不禮貌意味的話語標記語。20世紀80年代,現代媒體在上海市的不斷普及,為“幫幫忙”的語法化起了催化作用。“幫幫忙”成為風靡一時的流行語,它的語法化過程非常短暫,很難從歷時角度來清晰切分它的演變過程。

七、關于“幫幫忙”的社會問卷調查

為了揭示語法化后的“幫幫忙”在上海市民中的使用情況,我們于2016年7月在以滬語為交際手段的人群中進行了一次問卷調查。本次隨機抽樣調查收回的樣本總量為194人,其中女性105人,男性89人。樣本平均年齡41歲,最小年齡10歲,最大81歲。受訪者職業覆蓋機關事業、專業技術、商業服務業、生產運輸、設備操作以及退休人員。超過50%的受訪者擁有大學學士學位,近40%擁有初中或高中學位。通過建立多個有序邏輯回歸模型(ordinal logit regression),研究針對不請人幫忙的情況下,即話語標記語“幫幫忙”的使用頻率、聽者的心理感受與受訪者年齡、性別和受教育程度的關系進行了調查。

問題一:在我不是請人幫忙的情況下,我______使用“幫幫忙”。

A)經常 B)偶爾 C)從不

有序邏輯回歸模型的回歸結果顯示:年齡、性別與受教育程度對“幫幫忙”一詞的使用頻率并無統計顯著影響。

表3顯示,所有調查覆蓋的職業中,偶爾使用“幫幫忙”一詞的受訪者占比均最高。根據使用頻率來看,專業技術從業人士經常使用“幫幫忙”一詞的比例相較其他職業最高,達17.65%;商業、服務業從業人士在偶爾使用的頻率下,占比最高,達81.25%;退休受訪者從不使用該詞的比例最高。

問題二:如果別人不是請我幫忙做事,我聽到“儂幫幫忙好伐”時,我的心理感受是:

A)感到自己的尊嚴被冒犯 B)無所謂

有序邏輯回歸模型的回歸結果顯示:年齡的系數在10%的顯著性水平下統計顯著,性別和受教育程度的系數皆統計不顯著。根據有序邏輯回歸結果可以得出結論:控制性別,教育程度不變,年齡越高,認為在假設情況下聽到“儂幫幫忙好伐”感到尊嚴被冒犯的可能性越高。

問題三:我認為“傍友幫幫忙好伐”是______的表達。

A)非常不禮貌 B)不禮貌 C)沒有不禮貌含義 D)看語境而定

有序邏輯回歸模型的回歸結果顯示:年齡的系數在5%的顯著性水平下統計顯著,性別和受教育程度的系數皆統計不顯著。根據有序邏輯回歸結果可以得出結論:控制性別,受教育程度不變,年齡越高,認為“傍友幫幫忙好伐”是不禮貌的可能性更高。

問題四:在以下情況我會使用“幫幫忙”:(可多選,可添加)

A)在別人煩我時 B)在不同意別人的觀點時

C)在請別人不要添亂時 D)在謝絕別人恩惠時

E)吵架時用來嘲諷對方

問題五:我認為以上“問題四”的五個選項中的“幫幫忙”現在依然流行。是□否□

問題六:我記得“幫幫忙”的迅速蔓延起源于上世紀______。

A)70年代 B)80年代 C)90年代 D)不明確

問題七:如果我請別人幫忙,我傾向于說________.(可多選,可添加)

A)請儂幫個忙好伐? B)請幫幫忙好伐? C)幫幫忙嘞! D)傍友幫幫忙好伐?

表6統計數據顯示:標記語“幫幫忙”運用得比較多的場景依次是:請別人不要添亂、不同意別人的觀點、請別人別煩擾、吵架時用來嘲諷。只有16.49%的人用“幫幫忙”來謝絕別人的恩惠。大約半數的人認為標記語“幫幫忙”依然流行。對于“幫幫忙”迅速蔓延的起始時間意見不一致,半數應答者不明確起源時間。有趣的是問題七的調查結果:請別人幫忙時,只有9.79%的應答者傾向使用“幫幫忙嘞”,12.89%的應答者傾向使用“傍友幫幫忙好伐?”,25.77%傾向使用“請幫幫忙好伐?”。而選擇A)“請儂幫個忙好伐?”的占72.16%,遠遠超過B、C、D三項的總和。對于問題七,有12位應答者自己添加了答案,沒有一個答案是含有重疊式“幫幫忙”的,提供的答案多為“麻煩儂幫記忙”“幫記忙好伐”“能幫一下忙嗎”等等。由此可以推斷,語法化后的“幫幫忙”所含的消極含義對表禮貌請求的動詞重疊式“幫幫忙”產生了逆向影響。

統計樣本也存在不足之處:樣本較小,可能導致統計結果不穩定;問卷對于頻率“經常”“偶爾”“從不”定義不明確,導致統計結果受到受訪者的主觀因素影響。

八、結語

滬語“幫幫忙”原本是祈求得到恩惠的禮貌用語,在上世紀后20年迅速流行,一系列特征也相應發生了變化。“幫幫忙”所在的句型結構發生了顯著變化,“幫幫忙”原本是“忙”指稱域的前置系列或后置系列,經過演變,“幫幫忙”的“忙”從有所指變成虛指,“幫幫忙”由實詞演變成了虛詞,逐漸成為否定話語標記語。“幫幫忙”也從禮貌地表示祈求的用語變成了用來謝絕恩惠,表示否定、質疑等用語,有“別添亂”“別瞎扯”“別耍我”之義,甚至含有“嘲諷”和“不禮貌”義。由針對話語標記語“幫幫忙”當前使用情況進行的社會問卷調查并建立的有序邏輯回歸模型顯示:控制性別,教育程度不變,年齡越高,認為沒有被請求幫忙的情況下聽到“儂幫幫忙好伐”感到尊嚴被冒犯的可能性越高,認為“傍友幫幫忙好伐”是不禮貌的可能性越高。調查還發現,語法化后的“幫幫忙”所含的不禮貌含義對表禮貌請求的動詞重疊式“幫幫忙”產生了逆向影響。

參考文獻:

[1]Brinton,L.J.Pragmatic Markers in English.Grammaticalization and Discourse Functions[M]. Berlin﹒New York:Mouton de Gruyter,1996.

[2]Brinton,L.J.& E.C.Traugott.Lexicalization and Language Change[M].Cambridge:Cambridge University Press,2005.

[3]Bybee,J.,et al.The Evolution of Grammar:Tense,Aspect,and Modality in the Languages of the World[M].Chicago:University of Chicago Press,1994.

[4]Culpeper,J.Impoliteness:Using Language to Cause Offence[M].Cambridge:Cambridge University Press,2011.

[5]Givón,T.On Understanding Grammar[M].New York:Academic Press,1979.

[6]Grice,P.Logic and conversation.In Cole and Morgan(eds).Syntax and Semantics[M].New York:Academic Press,1975:41-58.

[7]Hopper,P.J.&E.C.Traugott.Grammaticalization;(Second edition)[M].Beijing:Beijing University Press,2005.

[8]Leech,N.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.

[9]Lehmann,C.Thoughts on Grammaticalization [M].Munich:Lincom Europa,1995.

[10]Meillet,A.Lévolution des formes grammaticales[J].Scientia(Rivista di Scienza)1912.12:26,6.Reprinted in Meillet,1958:130-148.

[11]方梅.自然口語中弱化連詞的話語標記功能[J].中國語文,2000,(5):459-470.

[12]繆素琴.英語疑問句衍生準話語標記語[J].東南大學學報(哲學社會科學版),2014,(6):136-141.

[13]彭睿.臨界頻率和非臨界頻率[J].中國語文,2011,(1):3-18.

[14]沈家煊.語法化研究綜觀[J].外語教學與研究,1994,(4):17-24.

[15]沈家煊.實詞虛化的機制《演化而來的語法》評介[J].當代語言學(試刊),1998,(3):41-46.

[16]石毓智.漢語語法化的歷程[M].北京:北京大學出版社,2001.

[17]石毓智.語法化的動因和機制[M].北京:北京大學出版社,2006.

[18]石毓智.語法化理論——基于漢語發展的歷史[M].上海:上海外語教育出版社,2011.

[19]吳福祥.關于語法化的單向性問題[J].當代語言學,2003,(4):307-322.

[20]吳福祥.語法化的新視野——接觸引發的語法化[J].當代語言學,2009,(3):193-206.

[21]吳福祥.漢語方言里與趨向動詞相關的幾種語法化模式[J].方言,2010,(2):97-113.

[22]許家金.話語標記的現場即席觀[J].外語學刊,2009,(2):83-87.

[23]仲富蘭.上海民俗——民俗文化視野下的上海日常生活[M].上海:文匯出版社,2009.

主站蜘蛛池模板: 人妻21p大胆| 欧美 亚洲 日韩 国产| 国产日韩AV高潮在线| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 国产精品女同一区三区五区| 日韩一区二区在线电影| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 丰满少妇αⅴ无码区| 中文字幕精品一区二区三区视频 | 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 亚洲成a人片在线观看88| 国产va在线观看免费| 狼友视频一区二区三区| 国产一区二区三区在线无码| 亚洲黄色成人| 欧美日韩另类国产| 中文字幕va| 青青国产成人免费精品视频| 91美女视频在线| av天堂最新版在线| 久久semm亚洲国产| 伊人久久大香线蕉综合影视| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 国产日产欧美精品| 九色视频一区| 在线日本国产成人免费的| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| 亚洲男人的天堂在线| 中文国产成人久久精品小说| 无码国产伊人| 亚洲伊人电影| 国产va在线| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 国产一国产一有一级毛片视频| 免费 国产 无码久久久| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 午夜日b视频| 欧美日韩导航| 亚洲区欧美区| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 欧美国产日韩在线| 国产精品永久在线| 麻豆精品视频在线原创| 久久性妇女精品免费| 国产小视频免费| 91久久夜色精品| 久久99热这里只有精品免费看| 蜜芽一区二区国产精品| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 亚洲IV视频免费在线光看| 国产精品无码久久久久久| 久久婷婷国产综合尤物精品| 456亚洲人成高清在线| 91精品国产91久久久久久三级| 亚洲欧美在线精品一区二区| 久久久久亚洲Av片无码观看| 久久女人网| 自拍偷拍欧美日韩| 激情无码视频在线看| 92午夜福利影院一区二区三区| 日韩天堂在线观看| 一区二区三区精品视频在线观看| 国产交换配偶在线视频| 国产97视频在线观看| 福利在线一区| 日韩欧美国产综合| 国产成年女人特黄特色毛片免 | 国产精品视频观看裸模| 国产欧美视频综合二区| 亚洲视频一区| 国产精品短篇二区| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 污网站免费在线观看| 玖玖精品在线| 国产迷奸在线看| 久久综合成人| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 91无码视频在线观看| 91区国产福利在线观看午夜| 久综合日韩| 91精品久久久久久无码人妻| 亚洲精品无码高潮喷水A|