王穎琴
【摘 要】京師同文館為中國培養(yǎng)了第一批通曉法語的翻譯和外交人才,在中國法語教育史和中法外交史上,都占有舉足輕重的地位。本文旨在從教習、學生、課程、考試、留學、學生出路等角度,介紹和分析京師同文館法語教育的基本情況及其影響。
【關(guān)鍵詞】法語;外語教育;京師同文館
京師同文館是我國近代史上第一所新式學校。它始創(chuàng)于1862年,最初為政府培養(yǎng)外語翻譯人才所設(shè),后逐步發(fā)展成一所多學科的綜合性學校,直至1902年并入京師大學堂,歷時40年之久。同文館為中國培養(yǎng)了第一批法語翻譯和外交人才,在我國法語教育史和中法外交史上都具有極其重要的地位。
一、法文館的創(chuàng)立
鴉片戰(zhàn)爭失敗后,清政府被迫開放通商口岸,與外國人的接觸愈加頻繁。然而當時的中國卻面臨“迄無熟悉外國語言文字之人” 、“外國條例,俱系洋字,苦不能識” 的被動局面,涉外交涉中,基本依賴外方翻譯,遭洋人欺蒙、無力反擊的事件,時有發(fā)生。因而在同文館成立之前,士大夫階級中的開明之士就提議開設(shè)外語學校、培育翻譯人才。1858年中英《天津條約》的簽訂,成為同文館成立的直接原因。中英《北京條約》第五十款規(guī)定:“嗣后,英國文書俱用英字書寫,暫時仍以漢文配送,俟中國選派學習英語,英語熟習,即不用配送漢文。自今以后,遇有文詞辯論之處,總以英文作為正義。”
1861年1月13日恭親王奕讠斤 、文祥、桂良聯(lián)合具名上奏設(shè)立同文館,同月二十日上諭批準。京師同文館于1862年正式開學,學生十人。……