粟慧
摘 要:本文主要確立“以學(xué)生為中心”的新型課堂教學(xué)法,采用ASA即“活動(dòng)—學(xué)習(xí)—運(yùn)用”三階段相互銜接的課堂活動(dòng)優(yōu)化教學(xué)過程,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力。探討如何通過CAT軟件的應(yīng)用,為解決翻譯行業(yè)與市場(chǎng)對(duì)接的問題提供參考和借鑒。
關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī);輔助翻譯教學(xué);教學(xué)模式
一、引言
《教育部關(guān)于中央部門所屬高校深化教育教學(xué)改革的指導(dǎo)意見》中提出要著力推進(jìn)信息技術(shù)與教育教學(xué)深度融合,全面推進(jìn)信息化實(shí)踐教學(xué)平臺(tái)建設(shè),充分利用信息技術(shù)實(shí)現(xiàn)優(yōu)質(zhì)實(shí)驗(yàn)教學(xué)資源開放共享。這與計(jì)算機(jī)輔助翻譯的教學(xué)環(huán)境以及教學(xué)模式的要求是完全契合的,即努力實(shí)現(xiàn)信息技術(shù)與教學(xué)的深度融合。
二、ASA教學(xué)模式
什么是ASA教學(xué)模式?王楓林提出“以學(xué)生為中心”的“活動(dòng)(Activity)—學(xué)習(xí)(Study)—運(yùn)用(Application)”課堂教學(xué)模式,簡(jiǎn)稱ASA教學(xué)模式。這種“以學(xué)生為中心”的教學(xué)方法與道格拉斯·羅賓遜的翻譯教學(xué)思想一脈相承,無疑是一種創(chuàng)新的教學(xué)模式。
在計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)中,筆者推行“以學(xué)生為中心”的課堂教學(xué)模式,即ASA教學(xué)模式。第一階段首先通過思想教育或其他形式的活動(dòng)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。第二階段是課堂教學(xué)。課前布置預(yù)習(xí)任務(wù),課堂上學(xué)生講解CAT軟件的操作,然后教師進(jìn)行補(bǔ)充與指導(dǎo)。課堂上以學(xué)生為中心,使他們積極主動(dòng)地參與到CAT軟件的學(xué)習(xí)活動(dòng)中來。第三階段則是運(yùn)用。課上對(duì)CAT軟件的操作熟練掌握以后,學(xué)生通過課后實(shí)踐建立自己的術(shù)語庫(kù)并形成自己的翻譯記憶庫(kù),通過多次的操作練習(xí),不僅能掌握CAT軟件而且還能極大地提高翻譯效率,達(dá)到教學(xué)效果。這種教學(xué)模式將會(huì)對(duì)計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)起到至關(guān)重要的作用。
三、計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀
根據(jù)對(duì)中南大學(xué)、長(zhǎng)沙理工大學(xué)以及福州大學(xué)的實(shí)際調(diào)查,了解并比較中國(guó)高校對(duì)于計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)的具體教學(xué)模式,發(fā)現(xiàn)目前CAT教學(xué)仍存在的一些不足之處。
1. 課堂主要以教師為主導(dǎo)
仍然是教師灌輸式地通過電腦傳授一些CAT軟件的操作方法,學(xué)生被動(dòng)地接受,所學(xué)難以適應(yīng)社會(huì)的實(shí)際需要。此外,學(xué)生對(duì)于CAT軟件的掌握程度不高,課堂上粗略地過一遍流程使得學(xué)生不能熟練使用這些翻譯工具,教學(xué)效果不明顯,與市場(chǎng)對(duì)譯者的要求還有很大的差距。
2. 教學(xué)環(huán)境過于簡(jiǎn)陋
據(jù)調(diào)查,長(zhǎng)沙理工大學(xué)2015級(jí)筆譯專業(yè)研究生的計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程是在普通教室進(jìn)行的,學(xué)生自帶電腦去教室上課,安裝程序十分復(fù)雜,占用了很多課堂時(shí)間。而2016級(jí)筆譯專業(yè)研究生在學(xué)校機(jī)房上課,不僅便于管理,而且學(xué)習(xí)成效明顯提高了許多。其他院校亦是如此,由于安裝CAT軟件需耗費(fèi)資金較多,因此CAT教學(xué)環(huán)境普遍比較簡(jiǎn)陋。
3. 學(xué)生計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力的欠缺
對(duì)于廣大研究生以及本科生而言,有一個(gè)普遍的共同點(diǎn)就是學(xué)生只關(guān)注自己本專業(yè)的知識(shí),對(duì)于其他專業(yè)的知識(shí)完全不感興趣甚至一無所知。英語專業(yè)學(xué)生計(jì)算機(jī)能力十分欠缺,影響了CAT的教學(xué)。
4. 沒有轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念
除了資金瓶頸之外,個(gè)別院校領(lǐng)導(dǎo)對(duì)于CAT了解不多,還沒有真正轉(zhuǎn)變觀念,大都不愿意投資或認(rèn)為只要有一款CAT軟件就足夠了,而任課教師個(gè)人又無能力購(gòu)買,這就造成了目前CAT教學(xué)面臨的一個(gè)困境:軟件短缺、缺乏翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)。因此,轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念是一個(gè)亟須解決的大問題。
四、ASA教學(xué)模式與計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)
接下來將探討關(guān)于計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)現(xiàn)狀的具體應(yīng)對(duì)策略。
1. 轉(zhuǎn)變教學(xué)思想
傳統(tǒng)的教學(xué)方式忽略了學(xué)生學(xué)習(xí)主動(dòng)性的發(fā)揮,不適合計(jì)算機(jī)輔助翻譯這門課程的教學(xué)。ASA創(chuàng)新模式提倡“活動(dòng)—學(xué)習(xí)—運(yùn)用”三階段相互銜接的課堂活動(dòng)優(yōu)化教學(xué)過程,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。轉(zhuǎn)變教學(xué)思想是當(dāng)務(wù)之急,只有教師充分發(fā)揮學(xué)生的主體性,學(xué)生才會(huì)更加有興趣進(jìn)行學(xué)習(xí)。新型教學(xué)模式將計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)與ASA創(chuàng)新模式相結(jié)合,采用這種教學(xué)模式能激發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)潛能,促進(jìn)計(jì)算機(jī)輔助翻譯學(xué)習(xí)。
2. 課前向?qū)W生布置任務(wù),分小組活動(dòng)
布置課前任務(wù)是促使學(xué)生預(yù)習(xí)的一種重要教學(xué)形式,在計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)中,教師可以根據(jù)相應(yīng)的CAT軟件組織小組活動(dòng)。如讓學(xué)生在課前下載相應(yīng)的CAT軟件進(jìn)行操作,或是學(xué)習(xí)相關(guān)的軟件功能,并準(zhǔn)備相應(yīng)的漢英材料以供課上實(shí)踐操作。課堂上讓學(xué)生把課前收集的資料在小組活動(dòng)中相互交流、根據(jù)預(yù)習(xí)過程中出現(xiàn)的問題進(jìn)行小組簡(jiǎn)短討論等,這樣的學(xué)習(xí)更加便于學(xué)生接受知識(shí),也能更好地發(fā)揮學(xué)生的主體性,體現(xiàn)以學(xué)生為中心的教學(xué)方法的優(yōu)勢(shì)。
3. 課堂主要以學(xué)生為中心,進(jìn)行多種形式的課堂提問
在實(shí)施以學(xué)生為中心的教學(xué)模式過程中,筆者認(rèn)為教師可以嘗試“學(xué)生自行授課法”。即學(xué)生在教師的指導(dǎo)下,以小組為單位提前對(duì)將要學(xué)習(xí)的內(nèi)容進(jìn)行充分準(zhǔn)備,明確各小組要負(fù)責(zé)的課文內(nèi)容,然后各小組依次登場(chǎng)。教師給學(xué)生評(píng)分并記錄下要更正或需要補(bǔ)充的知識(shí)點(diǎn)。學(xué)生授課后,針對(duì)CAT軟件操作過程中可能出現(xiàn)的問題進(jìn)行提問,可采取教師提問、學(xué)生向教師提問、學(xué)生之間相互提問等方式。通過“提問與回答”這一關(guān)鍵的環(huán)節(jié)不僅活躍了課堂氣氛而且能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
4. 靈活變化考核形式,組織實(shí)施教學(xué)評(píng)價(jià)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯這門課程的考核形式不再是傳統(tǒng)的做試卷,而是加大平時(shí)成績(jī)比重,兼顧課前預(yù)習(xí)情況檢查、課堂活動(dòng)參與情況等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力,調(diào)動(dòng)其積極性,進(jìn)一步提高教師的教學(xué)水平。掌握CAT工具的具體操作流程應(yīng)該是這門課的重中之重。
5. 匯總主流CAT工具
目前主流的CAT工具中主要有四款軟件使用的次數(shù)比較多,且總體操作都類似,細(xì)微處功能略有不同。操作流程都是:創(chuàng)建項(xiàng)目、創(chuàng)建術(shù)語庫(kù)、創(chuàng)建記憶庫(kù)、翻譯項(xiàng)目文件。課堂上一般主講市場(chǎng)占有率比較高的幾款軟件,其他的則由學(xué)生分組自學(xué)、課堂分享。掌握軟件的操作后還須經(jīng)過大量實(shí)踐、反復(fù)使用,學(xué)生才能最終學(xué)會(huì)并達(dá)到熟練掌握的目的。
五、結(jié)論
計(jì)算機(jī)輔助翻譯是近些年才開設(shè)的課程,其重要性以及翻譯的效率不言而喻,它對(duì)于翻譯界的改變將會(huì)是革命性的。筆者基于CAT教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查,結(jié)合ASA教學(xué)模式,提出了計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)ASA創(chuàng)新模式,并闡述了主要的應(yīng)對(duì)策略。主要目的是改善當(dāng)前教學(xué)現(xiàn)狀,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,轉(zhuǎn)變教師的教學(xué)觀念,從而推動(dòng)“人機(jī)結(jié)合”翻譯模式的發(fā)展,使翻譯行業(yè)能更好地實(shí)現(xiàn)與市場(chǎng)對(duì)接。
參考文獻(xiàn):
[1]郭慧.生生互動(dòng)教學(xué)模式在英語專業(yè)精讀課上的嘗試[J].太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,28(3):87-90.
[2]廖乃幟,蘇全彩.論以學(xué)生為中心教學(xué)模式在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].廣西財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(S1):225-227.
[3]呂立松,穆雷.計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)與翻譯教學(xué)[J].外語界,2007(3):35-43.
[4]王楓林.英語專業(yè)精讀課ASA教學(xué)模式探討[J].成都師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,20(1):35-37.
基金項(xiàng)目:長(zhǎng)沙理工大學(xué)研究生科研創(chuàng)新項(xiàng)目(2016)“計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)的創(chuàng)新策略——基于道格拉斯·羅賓遜的教學(xué)思想”研究成果之一(項(xiàng)目編號(hào):CX2017SS30)。