摘 要:漢語和維吾爾語是屬于兩種不同語系的語言,而且彼此之間既有個性,也有共性。這兩種不同語言的語法成分很少能夠簡單地對應,只有對漢語和維吾爾語進行細致的比較,找出彼此的異同,明確語法成分之間的對應關系,才能做好第二語言學習、翻譯和教學工作。本文著重探討漢語介詞與維吾爾語后置詞之間的對應關系。
關鍵詞:漢語 介詞 維吾爾語 后置詞 對應
引 言
漢語介詞和維吾爾語后置詞從語法角度看,二者都是特別重要的虛詞,而且二者都是置于名詞。漢語語法缺乏嚴格意義的形態變化,主要是通過詞序和虛詞中的介詞體現語義格。維吾爾語的語法形態變化比較豐富,主要用黏著于名詞后面的詞形變化表現語義格,維吾爾語虛詞中的后置詞是語義格的語法表現形式。少數民族學生在學習漢語時往往沒有注意到漢語介詞結構與維吾爾語的關系,所以在學習過程中會遇到相當多的問題。
一、漢語介詞
現代漢語介詞在漢語語法體系中占有很重要的地位。介詞是一種用來表示詞與詞、詞與句子之間的關系的虛詞,不能單獨充當任何句子成分,只能置于名詞前與之組成介詞短語,才能進入句子的語法結構。介詞的主要語法作用是引進跟謂詞有關的對象,和名詞組合成介詞短語,主要作狀語,也可以作補語。
漢語中的介詞在古漢語中大部分都是具有動詞功能的詞。這些動詞在使用過程中逐漸失去其動詞的屬性,向表示抽象關系概念詞的方向演變,演變的結果成為現今的介詞。介詞在演變的過程中,有的介詞演變的比較徹底,但也有一些介詞意義還沒有完全抽象化,仍然保留著較明顯的詞匯意義,維吾爾語譯文中用動詞形式表示介詞就是根據其保留的詞匯意義譯出的。
漢語由于詞序不同,同樣的介詞結構出現在動詞、形容詞前是狀語,出現在動詞、形容詞之后就成為補語。如:
維吾爾語沒有補語,這種句子在維吾爾語中一般都用狀語表示。凡是介詞都能跟名詞直接結合,這是介詞區別于副詞、連詞的重要特點。介詞大都不能單獨受別的詞語修飾,后面不能帶助詞“著、了、過”,不能重疊。
二、維吾爾語后置詞
維吾爾語的語言結構中心屬后置型,這是黏著語的特征。維吾爾語后置詞是表示名詞、代詞或名詞性詞組與其他詞、詞組之間種種關系的虛詞。后置詞一般沒有形態變化,但要求與帶有一定“格”的詞發生組合關系。與漢語介詞一樣,維吾爾語后置詞不能單獨作任何句子成分,只能與前面的實詞組成后置詞短語表示事物與事物、事物與行為動作之間的原因、目的、關聯、范圍、時間、空間、比較等意義。在句子當中主要作狀語,有的還可以作定語、謂語。
維吾爾語中常見的后置詞有:y?yn“為了”、bil?n “跟,用”、arqiliq“通過,用”、boji??“按照,照”、h?qqid?“關于,有關”、 t?ripidin“被”、qatarliq“…等”、asas?n“根據”、qarita“對,對于”、 dair“關于”、ibar?t“…等”、etibar?n“以來”等等。
三、介詞與后置詞對應關系
漢語介詞和維吾爾語后置詞都是虛詞,二者的語法功能相同,本身在句子當中不能獨立充當任何句子成分,介詞只能與它后面的名詞、代詞或名詞性詞組組成介詞短語才能在句子中表示語法關系。后置詞只有與它前面的詞(名詞)或詞組組成后置詞短語,才能在句子中表示語法關系,其語法作用同“格”相同,二者在句子中都起縮合作用。如:
他在教室做作業呢。 u sinipta tap?uruq i?l?watidu.
漢語介詞和維吾爾語后置詞的使用頻率都較高,有了它們的扶掖幫助,這兩種語言才能變得鮮活、簡潔,表情達意才更為廣泛。介詞短語與后置詞短語靈活的表達形式,充分體現詞的多義性和感情色彩,大大豐富了兩種語言的表現力。介詞和后置詞里都有來自其他詞類或兼職的詞,維吾爾語里動詞性質的后置詞不如漢語里的介詞多,但具有副詞性質的后置詞卻比漢語里的介詞多。介詞與后置詞的意義,用法有很多相似,相同之處,有一部分介詞、后置詞彼此可以互相對應,其余的視具體語境中可通過詞匯手段或“格”的形式給予表達。
維吾爾語里沒有介詞,而是有后置詞,因此,除了能對譯的一部分外,其余的介詞在維吾爾語里只能根據上下文和動詞所要求的“格”采用不同的譯法來對應,但是漢語介詞在句中的位置與維吾爾語名詞“格”的位置恰好相反。漢語介詞在名詞前,而維吾爾語的“格”在名詞后。如:
結語
漢語介詞是學習現代漢語語法不可避免的一個難點,也是語言教學研究中的重點。掌握介詞的語法意義和句法功能并正確運用介詞是第二語言漢語學習的關鍵。維吾爾語中沒有介詞,除了極少數的虛詞與漢語相對應外,大多數情況需要借助維吾爾語的格來表達名詞與其他詞之間的關系,所以漢語介詞同維吾爾語名詞的絕大多數格、后置詞、被動態等是有對應規律的,我們在語言學習過程中,只要掌握好漢語介詞短語的語法意義在維吾爾語中相應的表達形式,就能很好的處理翻譯問題,同時也能夠幫助語言學習者學習第二語言。
參考文獻
[1] 白曉麗. 漢語介詞與維吾爾語的格[J]. 語言與翻譯,1990.
[2] 程適良. 現代維吾爾語語法[M]. 新疆人民出版社, 1996.
[3] 胥濤. 漢語介詞短語及其在維吾爾語中的翻譯[D].新疆師范大學,2012.
作者簡介 :排日代姆·艾合麥提 (1990-11)女 籍貫 :中國 學歷 :碩士 職稱 :碩士研究生 研究方向 :中國少數民族語言文學,新疆大學人文學院 。