999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

探析地方故事海外譯介視角下的鄉土文學翻譯

2018-10-27 10:55:42趙貫麗
青年文學家 2018年23期

趙貫麗

摘 要:本文以地方故事海外譯介為視角,探討在大力鼓勵中國文化走出去、宣傳中國形象的大背景下,如何優化鄉土文學作品的翻譯策略,使其更順利地走出國門,得到有效的海外推介,以幫助國外讀者了解中國、尊重中國,從而在與中國的國際對話中能夠持平等、客觀的態度理性地看待和中國有關的一切事物和現象。

關鍵詞:鄉土文學;海外譯介;翻譯策略

[中圖分類號]:H159 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2018)-23-0-01

國家“十二五”規劃綱要提出,要創新文化“走出去”模式,增強中華文化國際競爭力和影響力,因而中國文化走出去的方法與途徑成為研究熱點,用“世界語言”講好“中國故事”成為提升國家軟實力的重點。講好“中國故事”的前提就是講好“地方故事”,作為新絲綢之路起點所在地的陜西文化也必須“走出去”,加強海外傳播,讓世界認識陜西文化。陜西文化海外傳播的有效方式之一就是推介具有濃厚秦地色彩的陜西鄉土文學,在翻譯過程中如何處理陜西鄉土文學作品中濃郁的鄉土文化和豐富的地域方言成為學者關注的焦點。

一、鄉土文學翻譯視角簡介

鄉土文學指的是以反映某一地區生活為主要內容而富有地方特色的文學作品。鄉土文學書寫必然充充滿了地方特色,包括民俗、方言、地域物產描述、歷史遺物描述等。在海外譯介過程中,如何處理這些有鮮明地域特色的詞匯或思想就成了一大難題。從理論角度上來說,鄉土文學翻譯研究視角主要有:奈達提出的功能對等論視域,認為目的語應盡可能地再現源語的意義;紐馬克提出的關聯翻譯觀認為譯文和原文的貼近程度取決于原文語言的重要性;姚斯和伊賽爾提出的接受美學視域認為讀者是翻譯活動的重心;克莉斯蒂娃和巴特斯等為代表提出的后結構主義互文視域認為文學作品的譯介離不開源語與目的語之間的互文與參考;維密爾提出的翻譯目的論視域強調翻譯的三原則,強調認知圖式理論對翻譯實踐和翻譯研究的作用;韋爾斯提出的傳播學視域認為翻譯是與語言行為及抉擇密切相關的一種語際信息傳遞的特殊方式;謝天振提出的譯介學視域認為翻譯應重視傳播與接受;胡庚申提出的生態翻譯觀視域認為“適應與選擇”是翻譯的哲學基礎,譯者在翻譯過程中要進行多維選擇與適應等;巴斯奈特提出的文化翻譯觀視域認為文化信息是翻譯的操作對象。

二、陜西鄉土文學譯介研究

在陜西鄉土文學海外傳播中,如何譯介陜西文化成為學者關注與探索的熱點。從翻譯的異化歸化方面進行研究的有:西北大學學者于亞莉認為翻譯實踐過程中不存在純粹的異化,也不存在純粹的歸化,只有策略傾向相互滲透而方法傾向優勢互補而產生的混合形式。翻譯的哲學基礎為“人同此心,心同此理”。賈立平認為由于民俗文化翻譯過程中的“詞匯空缺”和“文化空缺”現象,在翻譯過程中提出了求同策略、所指策略和選詞策略。從文化翻譯觀方面進行研究的有:趙靜以蘇珊·巴斯奈特的文化翻譯觀為指導,從人名的翻譯、禮制的翻譯、物質遺存的翻譯、關中方言的翻譯對《白鹿原》中的秦地文化譯介進行了探討。樊袁利將跨文化交際理論和蘇珊·巴斯奈特的文化翻譯觀結合起來,依據霍爾的文化理論探討了“異化為主,歸化為輔,異化歸化相結合”的民俗詞匯翻譯策略,以體現關中地區的民俗文化。袁彩榮從跨文化視角對陜北民俗文化譯介進行了探討,認為翻譯民俗文化時應充分保留文化身份和文化特色。

三、鄉土文學譯介策略

要講好“陜西故事”,塑造較全面、客觀、真實的陜西形象就必須對陜西文學作品海外傳播的譯介策略系統地進行深化研究。文化譯介的主要目的是讓異質文化的受眾了解本土文化,對于本土文化有客觀、全面的認識,從而改變長期以來被扭曲的中國“他者形象”,以期達到更好的交流目的。但譯者在翻譯實踐活動中,應持列日學派提出的“零度翻譯”與“零度研究”,即采取“不對抗,不迎合”的零度文化觀與翻譯觀。以幫助“陜西故事”獲得更多的受眾,“陜西形象”得到更為客觀的傳播效果,以期獲得國際范圍內順暢的文化傳播與文化交流,使世界了解陜西、理解陜西、接受陜西、喜歡陜西,從而更深入地了解和理解中國文化,正面看待中國形象。

參考文獻:

[1]Bassnett, S. Translation Studies(3rd. edition)[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2006.

[2]Old Tales, New Land:20 Best Stories of Shaanxi Writers[M]. Beijing: China Intercontinental Press,2011.

[3]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]費孝通.鄉土中國[M].上海:上海世紀出版集團,2007.

[5]高鴻.跨文化的中國敘事[M].上海:三聯出版社,2005.

[6]蔣好書.對外文化翻譯與交流的五個層次[J].中國翻譯,2014(4).

[7]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

[8]靳明全主編.區域文化與文學[M].北京:中國社會科學出版社,2003.

[9]劉性峰.異化翻譯彌補文化缺失—以《浮生六記》的翻譯為個案研究[M].蘇州:蘇州大學出版社,2006.

[10]孫致禮.中國的文學翻譯:從歸化趨向異化[J].中國翻譯,2002(1).

主站蜘蛛池模板: 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 91亚洲精品第一| 国产精品美女自慰喷水| 毛片视频网址| 国产日韩精品欧美一区灰| 欧美精品不卡| 成人国产三级在线播放| 98精品全国免费观看视频| 人妻21p大胆| 有专无码视频| 国产免费羞羞视频| 一本大道香蕉久中文在线播放 | 伊人蕉久影院| 久久精品人妻中文系列| 国产精品区视频中文字幕| 欧美精品影院| 免费网站成人亚洲| 国产二级毛片| 精品伊人久久久香线蕉| 69视频国产| 亚洲VA中文字幕| 午夜福利免费视频| 99久久精品国产麻豆婷婷| 日韩av高清无码一区二区三区| 午夜精品国产自在| 精品人妻系列无码专区久久| 六月婷婷精品视频在线观看| 亚洲国产精品无码AV| 国产精品页| 99久久免费精品特色大片| 亚洲福利视频一区二区| 国产嫩草在线观看| 国产精品国产三级国产专业不| 国产一区二区精品福利| 亚洲人成网站色7777| 色综合久久综合网| 黄色网站不卡无码| 国产福利影院在线观看| 成人亚洲国产| 久久久波多野结衣av一区二区| 婷婷午夜天| 国产鲁鲁视频在线观看| 啊嗯不日本网站| 国产剧情国内精品原创| 91精品国产麻豆国产自产在线| 国产久草视频| 激情综合网激情综合| 国内精品久久九九国产精品| 深夜福利视频一区二区| 婷婷伊人久久| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 欧美日韩专区| 强乱中文字幕在线播放不卡| 中文字幕欧美成人免费| 精品伊人久久久香线蕉| 国产精品专区第1页| 国产精女同一区二区三区久| 亚洲色大成网站www国产| 亚洲天堂视频网站| 中文字幕精品一区二区三区视频| 青青草欧美| 色屁屁一区二区三区视频国产| 午夜不卡视频| 一本大道无码高清| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 午夜激情福利视频| 国产精品一线天| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 无码精品福利一区二区三区| 中文字幕啪啪| 国产视频 第一页| 国产精品极品美女自在线网站| 亚洲人人视频| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 亚洲制服丝袜第一页| 理论片一区| 欧美不卡视频在线| 国产原创演绎剧情有字幕的| 一级毛片无毒不卡直接观看| 国产成人精品无码一区二| 99在线观看免费视频| 美女国内精品自产拍在线播放|