999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

本地化服務行業的發展現狀及啟示

2018-11-28 13:12:58
文學教育 2018年14期
關鍵詞:全球化語言

時 簫

一.本地化行業概況

何為本地化?從生活視角來看,本地化是企業為了將產品打入特定國家/地區,按其市場的需要對語言進行重新組織。比如肯德基推出不同產品時,為了滿足當地用戶要求,尤其為了更好地融入中國社會文化,采用了“金拱門”的新譯法,這一譯法充分體現了中國人的文化價值追求,這就是一種本地化。而在軟件行業,根據微軟公司的資料,為滿足Windows XP、Windows Vista、Windows 7三個版本的全球化需要,本地化團隊需要在最短時間里實現各種語言版本的本地化。雖然三個版本的獨立版本語言數量、語言資源包數量、內部資源人數、軟件本地化模型、用戶文檔本地化模型、用戶文檔本地化模型各不相同,且三者的須翻譯字數分別達到了100萬英文詞、250萬英文詞和1100萬英文詞,但是三者的交付時間卻分別是120天、108天和0天。不難發現,隨著字數的增加,交付時間反而大大縮減,尤其是Windows 7版本僅用了不到一天的時間,體現了本地方技術的快速發展,因此帶來的經濟效益是不可估量的。

本地化的定義主要有兩種,第一種是中國翻譯協會(2011)給出的,本地化(Localization,L10n)是將一個產品按特定國家/地區或語言市場的需要進行加工,使之滿足特定市場上的用戶對語言和文化的特殊要求的生產活動。第二種是崔啟亮(2007)博士給出的,本地化服務是以翻譯服務為基礎,對全球設計和營銷的產品或服務進行語言、技術、文化的適應性修改,滿足發起人和目標區域用戶在語言和社會文化語境要求的服務。

本地方的對象包羅萬象,比如Windows Office系列軟件、AE等軟件、游戲、電影、微博、微信等。本地化的行業多種多樣,汽車領域有Honda、BOSCH等,生命科學行業有Bayer、GSK等,金融服務領域有Stanley、ING等,語言服務提供商有Welocalize、文思海輝等,電子行業有Sony、PHILIPS等,制造業有XEROX、YAMAHA等。國際語言服務提供商的排名前五分別是Lionbridge、Transperfect、LanguageLine Solutions、HPE ACG(DXC ACG)、SDL,前三名都是美國公司,第四名是法國公司,第五名是英國公司,而中國唯一上榜前20的公司是文思海輝,排名第16,這顯然與當前中國世界第二的經濟水平不符,同時也顯示中國的本地化行業必將迎來一個春天。再看看國內的情況,第一到第五名分別是文思海輝(北京)、華也國際(北京)、舜禹(南京)、創思立信(北京)、四川語言橋(成都),可見北京信息產業獨占鰲頭,是中國本地化行業橋頭堡。南京擁有眾多高校,筆者也看好其將來的發展。

本地化與企業全球化的關系是,如果把全球化看成一個大圓,那么本地化只是其中的一部分,而翻譯又只是本地化的一部分。本地化包括:翻譯、設計和測試、DTP、項目管理,這些加上市場營銷、全球組織、全球化戰略就組成了完整的全球化。

二.本地化服務特征

本地化的服務特征有四個,分別是經濟驅動、技術驅動、區域為核(Locale)、管理為基。本地化翻譯的特征有:1.非文學翻譯居多(應用型翻譯、軟件、網站、電子學習、產品手冊等)。2.翻譯是本地化的一個環節而非全部。3.由于內容經常升級更新,經常使用多種計算機輔助翻譯技術與工具。4.重視項目管理與交流,生產過程比較強調規范。5.從文體上看,大多是論述性的、指南性的,多使用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。而信息型內容的本地化翻譯文本特征有動態更新、碎片化、標記化、結構化、單一源文本、中立性等特點。

本地化公司的項目團隊及其協作如下,首先由客戶方項目經理向本地化項目經理下單,本地化項目經理與公司法務部、財務部、運營總監、客戶經理、供應商經理協作,向客戶給出報價,并分配好翻譯任務,這時項目經理要與工程部經理、翻譯部經理、排版部經理、測試部經理、質量部經理及其下屬的團隊溝通好,才可以流暢無阻地合作。可見,本地化項目經理的重要作用。還有一點就是本地化項目的報價與普通純文字翻譯項目不同,不能只按字數報價,而應以項目報價。

將本地化翻譯模式的現在與未來進行對比可以發現,現在的模式追求高質量,語言對有限,按字數計費且客戶擁有內容,以翻譯記憶庫為核心,是基于項目的翻譯,擁有層級分明的翻譯供應鏈,是客戶發布驅動的單向活動。而未來的模式是追求質量差異化,擁有無限的語言對,按項目計費且客戶與服務商擁有和分享內容,以數據未核心,持續協同翻譯,是用戶驅動的多向活動。

三.本地化翻譯技術

中國語言服務業的CAT工具的使用市場份額排名前五分別是SDL trados,MemoQ,Déjàvu,傳神iCAT和雅信CAT。翻譯技術體現著公司的競爭力。比如某汽車公司的口筆譯翻譯項目招標,7家中國翻譯公司投標。經過激烈角逐,1家翻譯公司以富有競爭力(低價)的價格中標,那么這家翻譯公司為什么能脫穎而出呢?因為它背后有強大的術語庫和翻譯記憶庫做支撐,不僅降低了翻譯成本,還提高了翻譯效率。從本地化翻譯視角可以將翻譯技術分為預處理的技術、翻譯過程的技術和后處理的技術。翻譯的技術類型包括內容管理系統、寫作系統、桌面排版、文字處理軟件、翻譯管理系統、TM和CAT、質量保證工具、雙語編輯工具、MT、術語管理系統、項目管理軟件和語音文字識別軟件。

四.本地化譯者能力

一項對用人單位的調查顯示,MTI實習生的不足之處前五位分別是原文與譯文理解力均有待提高、綜合素質有待提高、專業知識缺乏、實習和實踐不夠、CAT軟件使用不熟練。面對這些問題,我們必須要培養自身的責任感和專業知識,一方面培養正直誠實、獨立工作、承受壓力、團結協作等軟文化,另一方面培養翻譯能力、CAT技術、辦公軟件等硬技術。

參考文獻

[1]崔啟亮.翻譯流程中計算機輔助翻譯的基本功能 [J].廈門理工學院學報,2016(4).

[2]崔啟亮.全球化視域下的本地化特征研究[J].中國翻譯,2015(4).

[3]崔啟亮.本地化項目管理課程教學實踐[J].上海翻譯,2015(2).

猜你喜歡
全球化語言
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
新舊全球化
英語文摘(2019年6期)2019-09-18 01:49:16
全球化減速:全球化已失去動力 精讀
英語文摘(2019年5期)2019-07-13 05:50:24
好奇心與全球化是如何推動旅游新主張的
英語文摘(2019年11期)2019-05-21 03:03:28
讓語言描寫搖曳多姿
全球化陷阱
商周刊(2017年8期)2017-08-22 12:10:06
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
全球化戰略必須因地制宜
IT時代周刊(2015年8期)2015-11-11 05:50:18
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 久久a级片| 欧美a在线| 久久精品国产精品国产一区| 91精品最新国内在线播放| 国精品91人妻无码一区二区三区| 国产日韩精品欧美一区喷| 精品久久久久成人码免费动漫| 91久久国产热精品免费| 99久久精品无码专区免费| 99热这里只有免费国产精品| 亚洲第一成网站| 永久成人无码激情视频免费| 国产精品永久久久久| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 成人毛片在线播放| 19国产精品麻豆免费观看| 国产福利影院在线观看| 蜜桃视频一区二区| 亚洲天堂在线免费| 一本综合久久| 日韩成人在线网站| 久久男人资源站| 亚洲精品少妇熟女| 污网站在线观看视频| 久久人体视频| 久久综合色天堂av| 日韩激情成人| 国产另类视频| 91啦中文字幕| 爱色欧美亚洲综合图区| 欧美在线综合视频| 东京热一区二区三区无码视频| 亚洲视频免费在线看| 波多野一区| 国产精品手机视频| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 国产成人区在线观看视频| 无套av在线| 亚洲视屏在线观看| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 免费中文字幕在在线不卡| 18禁色诱爆乳网站| 一区二区在线视频免费观看| 色成人综合| 亚洲大尺码专区影院| 亚洲男人在线| 久久国产V一级毛多内射| 亚洲国产成人超福利久久精品| 日韩小视频在线播放| 国产综合日韩另类一区二区| 日本在线欧美在线| 噜噜噜久久| 91丨九色丨首页在线播放| 久久综合九色综合97婷婷| 亚洲首页国产精品丝袜| 国产小视频网站| 在线视频亚洲色图| 久久6免费视频| 很黄的网站在线观看| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 丁香婷婷综合激情| 免费aa毛片| 国产日韩av在线播放| 天天躁狠狠躁| 国产精品区网红主播在线观看| 71pao成人国产永久免费视频| 国产一区二区三区在线精品专区| 五月婷婷亚洲综合| 亚洲人妖在线| 亚洲三级色| 乱人伦视频中文字幕在线| 欧美a级完整在线观看| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 婷婷色一二三区波多野衣 | 亚洲天堂网在线视频| 999国内精品久久免费视频| 欧美啪啪网| 亚洲天堂福利视频| 99精品视频在线观看免费播放| 欧美精品伊人久久| 国产黑丝视频在线观看|