999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游景點英語翻譯中的跨文化意識研究

2018-11-29 07:59:45
文學教育 2018年36期
關鍵詞:跨文化歷史旅游

徐 寧

跨文化,指的是對于與自身民族文化存在差異或者沖突的文化現象、風俗等具備有效正確的認識,并基于此以包容的原則進行接收、適應。在全體一體化發展不斷深入背景下,國家與國家相互間交流活動變得越來越頻發,社會進步、科技發展推動了跨文化交流的飛速發展。與此同時,跨文化的交際旅游英語,也實現了長足發展。旅游英語不單單對不同語言工具予以轉化,同時還是各國文化交流的重要方式。依托準確的旅游景點英語翻譯,可使中國文化走向全世界,提高中國在國際社會上的影響力。由此可見,對旅游景點英語翻譯中的跨文化意識開展研究,有著十分重要的現實意義。

1.不同文化對旅游景點英語翻譯的影響

在旅游景點英語翻譯中,不同文化對旅游景點英語翻譯有著不盡相同的影響。究其原因主要是,不同國家、民族相互間有著各不相同的文化,進而使得他們對事物的理解存在或多或少的差異。各個國家、民族在長期發展進程中,均會形成特有的歷史背景、文化背景。就好比,我國歷史文化源遠流長,不僅有著濃厚的地域文化及民俗風情,各個民族在不同歷史文化熏陶下,還衍生出了獨特的民族特色。所以,不同國家、地區的在不同歷史文化、人文風情等差異的影響下,會很大程度上對旅游景點英語翻譯帶來影響,要求翻譯人員在翻譯原語特色文化過程中,要確保翻譯后的詞語,依舊具備原語的文化特征[1]。

2.跨文化背景下旅游景點英語翻譯中存在的主要問題

2.1 缺乏統一的對象

一方面,我國土地廣袤,有著大量的風景名勝古跡。然而在對大量旅游景點翻譯過程中,卻未能形成全面統一的認識,由此使得出現各式各樣的翻譯版本,極易使受眾產生諸多疑惑。例如,對于著名旅游景點“衡山”的翻譯,有的翻譯成“Heng Mountain”,有的翻譯成“HengShan Mountain”等。不管是哪一種翻譯版本,放置于相應語言環境中,均可正常使用,而不存在對錯的問題。然而,衡山作為一個享譽世界的旅游風景區,在對外宣傳過程中,卻未能形成統一認識。另一方面,不論是哪個旅游景區均有著自身較為固定的游客群體,然而在跨文化背景下的旅游景點英語翻譯中,卻缺乏對目標游客群體的針對性服務,由此使得游客游覽體驗下降,使得客源不斷流失。

2.2 翻譯失誤或者錯誤

在我國旅游景區中經常會出現各種英語翻譯錯誤現象,造成外國游客的理解誤會,這樣不利于我國景區建設的穩定持續發函。就比如,旅游景區工作人員在景區內設置的“請勿攀爬”等標牌提示語,正確的英語翻譯應該是“Don’t climb please”,然而實際情況是景區負責翻譯的工作人員 直 接 將 其 翻 譯 成“Don’t climbing please”,這明顯是一種翻譯語法措施,體現出了我國景區翻譯人員對基礎性翻譯內容的不夠重視。此外,由于翻譯人員自身的失誤,在翻譯單詞拼寫過程中還會出現某個字母錯誤的現象[2],影響到海外游客的正常理解其含義。造成景區翻譯失誤和錯誤問題的根本原因還是翻譯工作人員自身水平和素質偏低,對待工作責任心不夠高。針對于此,相關部門必須加強景區英文翻譯內容的監督管理工作,安排專業人士負責管理景區英語翻譯,不斷提高旅游景點英語翻譯水平,有效避免英語翻譯錯誤現象的發生。

2.3 缺乏對歷史文化內涵的充分認識

我國旅游景點介紹涉及到悠久的歷史背景文化知識,如果英語翻譯人員缺乏充足的景區歷史文化積淀,對景點背景文化知識了解不深,將會導致跨文化翻譯錯誤問題的出現。就比如,翻譯人員在對我國著名景區名稱“黃帝陵”進行翻譯時,如果直接采取直譯的方式,將其翻譯成“The tomb of Huang di,first Chinese emperor”,這明顯是一個翻譯錯誤,體現出翻譯人員對黃帝陵歷史文化的認識不足。在我國歷史中“帝”這個稱謂是在秦朝統治者嬴政那個時期發明提出來的,早于秦朝時期的國家統治者通常被稱為“王”或者“首領”。因此,在對“黃帝陵”景區名稱進行翻譯時,翻譯人員應該將其翻譯成“chief”。翻譯人員在對一些歷史遺跡類景點展開英文翻譯作業時,首先要認真做好歷史背景文化的功課,充分掌握了解到與景點相關的歷史文化,這樣才能夠保障翻譯結果的準確性,避免海外游客對譯語產生誤會。

3.基于跨文化意識的旅游景點英語翻譯策略

3.1 強化目標讀者的針對性引導

對于旅游景區來說,不同景點都會有著相對穩定的旅游客群體。景區英文翻譯工作人員要根據不同游客群體的語言表達習慣、背景文化合理制定與之對應的翻譯文本,這樣有利于提高游客對我國本土文化的認識理解水平,促使游客景區游覽過程的舒適性和方便性[3],推動我國旅游產業更好的發展。在旅游景點翻譯過程中,翻譯人員要自覺培養自身的跨文化意識,有效提高對不同景點的實際翻譯水平。就比如,在對我國名山南岳衡山進行英文翻譯介紹時,翻譯人員需要結合有著悠久歷史淵源的東南亞華裔游客展開針對性的文本翻譯,要充分凸顯出衡山壽文化與東南亞地區廣泛流行的中國傳統文化,最大程度提高該景點固定游客在游覽過程所能夠擁有的歸屬感和價值感,這樣才能夠發揮出我國景區旅游的價值,吸引到更多的海外游客,創造出更多的社會經濟效益。

3.2 增強翻譯用語的適用性、準確性

相關翻譯研究人員指出,翻譯工作人員在翻譯中最高的境界就是促使翻譯讀起來不像是翻譯,不具備明顯的翻譯味道,也不會出現社會翻譯家常用的英語語句。因此,我國英文翻譯人員要通過提高自身母語學習研究水平,通過合理運用地道漂亮的漢語進行英語原文的翻譯工作,充分向海外游客傳達出來自異文化的魅力聲音。根據我國傳統文化的翻譯標準,英語翻譯人員在翻譯過程不僅要提高翻譯用語的準確性,還必須增強其實用性。旅游景點英文翻譯人員要科學選擇最為合適的翻譯詞匯和方法,向游客全面準確展示出景點的相關表達內容,翻譯用語要注重海外游客理解的接受程度,要將我國語言背景文化與對方文化有效結合在一起。在我國旅游景區中,存在很多景點命名都是根據其實際地理位置、歷史典故以及著名歷史人物進行命名的[4]。針對于此,我國英文翻譯人員在翻譯時只能夠采取音譯方式,值得注意的是,如果景點名稱中漢語“草堂”、“故居”等漢語詞匯,那么翻譯人員就必須結合外國文學特點展開翻譯詞匯的選擇運用,不能只是盲目采用音譯方式。例如,對于中國古代四大發明造紙術蔡倫故居的名稱的英文翻譯,翻譯人員不能直接應用音譯技巧將其翻譯成Cailun Gujv,這樣會導致海外游客難以正確理解其含義。翻譯人員應該結合英語語言文化,將其翻譯成Cailun’ former residence或者是Former residence of Cailun,這樣能夠方便海外游客更好的理解其含義。翻譯人員在翻譯景區特殊景點名稱時,不僅要合理利用音譯翻譯技巧,還必須結合外國背景文化進行翻譯詞匯的合理選擇。

3.3 推進對原語內在精神及風格的準確傳達

在跨文化旅游景點英語翻譯中,應當基于旅游文本目的導向,對旅游文本中的內容、信息予以盡量保留,如此方可達成旅游文化的目的。與此同時,應當加強對跨文化翻譯策略的科學合理應用,盡量保留原語中所具備的內涵特征,確保在翻譯文本過程中彰顯出更為深厚的地方文化,使游客可心領神會,特別在宣傳歷史人物、人文古跡過程中,便應當注重傳達原語中歷史人物、人文古跡所具備的精神氣節、藝術韻味等。

就好比,將一些旅游景點的祝壽詞“壽比南山”翻譯成“As Old as Methuselah”,即便漢英兩種語言的成語形成存在差異,然而寓意是一致的,可形成相接近的效果。不管是漢譯英,還是英譯漢,翻譯人員均應當自本土、他國文化層面出發,開展合理的轉換,使對方不僅能讀得懂,更能夠充分接收到原文所表達的含義。

海外游客到中國進行旅游,除了想要領略我國景區的美麗景色,還更想了解到我國一些景點的歷史背景文化。就比如,在我國東湖生態旅游景區中存在著這樣一段英文翻譯內容,漢語內容是:聽濤景區以浩瀚的湖泊風光、以淵源流長的屈原文化為特色。英文翻譯人員將其翻譯成了“Tingtao Scenic Area is famous for its vast lake scenery and along history of Qu Yuan culture”,這樣的翻譯雖然符合了英文語言旅游文本的表達習慣,但是卻缺少對該景點中著名歷史人物屈原有關文化內容的介紹,不利于游客對景點文化的深入了解。因此,翻譯人員可以將其改成“Tingtao Scenic Spotfeatures Qu Yuan (a patriotic poet and senior official in the state of Chu in the Warring States Period) Culture and vast lake scenery”。

4.結束語

綜上所述,提高旅游英語翻譯整體水平,對推進我國旅游業發展及提高國際交流可發揮十分重要的推動作用。而在旅游景點英語翻譯中,應用跨文化意識對推動國際交流及文化傳播起到了至關重要的作用。

猜你喜歡
跨文化歷史旅游
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
旅游
新歷史
全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
歷史上的6月
歷史上的八個月
歷史上的4月
跨文化情景下商務英語翻譯的應對
現代企業(2015年1期)2015-02-28 18:44:00
旅游的最后一天
出國旅游的42個表達
海外英語(2013年8期)2013-11-22 09:16:04
主站蜘蛛池模板: 久久久噜噜噜| 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产一区自拍视频| 亚洲综合国产一区二区三区| 亚洲男人天堂网址| 青青草91视频| 少妇人妻无码首页| 亚洲天堂福利视频| 亚洲午夜福利精品无码| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 欧美国产日韩另类| 欧美精品啪啪| 欧美激情视频在线观看一区| 中文字幕在线一区二区在线| 欧美日韩国产一级| 波多野结衣无码视频在线观看| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 国禁国产you女视频网站| 园内精品自拍视频在线播放| 少妇露出福利视频| 丝袜亚洲综合| 毛片一级在线| 中文无码日韩精品| 亚洲一区网站| 波多野结衣一区二区三区88| www.av男人.com| 91外围女在线观看| 自偷自拍三级全三级视频| 久久黄色一级视频| 在线欧美a| 精品久久综合1区2区3区激情| 91亚洲精选| 亚国产欧美在线人成| 国产毛片高清一级国语| 久久频这里精品99香蕉久网址| 日本在线欧美在线| 99久久精品视香蕉蕉| 久久影院一区二区h| 一级成人a做片免费| 国产一级二级在线观看| 久久综合色天堂av| 日韩色图在线观看| 伊人查蕉在线观看国产精品| 亚洲Va中文字幕久久一区| 四虎国产精品永久一区| 嫩草在线视频| 欧美A级V片在线观看| 91麻豆久久久| 亚洲一区二区视频在线观看| 97久久人人超碰国产精品| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 日韩精品高清自在线| 久久99热66这里只有精品一| 欧美日韩国产系列在线观看| 中文字幕1区2区| 精品国产91爱| 91久久青青草原精品国产| 国产青青操| 97成人在线视频| 香蕉视频在线观看www| 欧美不卡在线视频| 91视频首页| 国产欧美日韩18| 国产精品福利社| 91麻豆精品国产91久久久久| 日本国产精品| 国产欧美专区在线观看| 久久久久中文字幕精品视频| 午夜少妇精品视频小电影| 国产成人艳妇AA视频在线| 国产精品一区在线观看你懂的| 国产成人8x视频一区二区| 91成人在线观看| 亚洲人成网18禁| 麻豆精品在线播放| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产91麻豆免费观看| 日韩在线网址| 国产在线精品人成导航| 成人精品区| 女同国产精品一区二区| 亚洲第一av网站|