劉泓廷
隨著“一帶一路”規劃和亞投行建設的實施,東南亞成為了我國政治、經濟、文化往來的重要區域。當然,東南亞國家在漢語國際推廣的戰略中也扮演了舉足輕重的角色。東南亞國家漢語推廣工作已進行十年有余并取得了顯著的成績,尤其是在泰國、新加坡、馬來西亞、越南等國家,漢語教育已被納入國民教育體系中。但老撾、緬甸、文萊、柬埔寨四國仍有許多基礎工作有待完善。這就需要對漢語在東南亞國家的推廣現狀進行全面分析,提出合理化建議,從而保證漢語推廣順利推進。
東南亞國家在歷史上多淪為西方資本主義國家的殖民地,在獨立后取消了原本的宗主國語言而實行各國本土語言。在中國改革開放后,東南亞國家開始接觸漢語,并在近年來各國逐漸把漢語納入國民教育體系中。由于東南亞國家較多,下面選取開展漢語推廣的部分國家進行簡要說明。目前,泰國漢語教學貫穿小學到大學,部分大學也把漢語考試作為入學必考科目之一。2003年到2012年10年間,開設漢語課程的學校從200所增加到3000多所。新加坡華人比例是東南亞國家中最高的,但漢語教學基礎也是最薄弱的,近20年來,新加坡政府強調漢語與英語并重,鼓勵開展各種形式的漢語教學活動,課程覆蓋學前到大學。同時在南洋理工大學等高校開設了中國文化和漢語研究等研究生專業,并鼓勵大學生到中國高校深造。馬來西亞的華人社團對政府的影響作用很大,當地華人自發開設和興辦漢語培訓學校,并且形成完整的教育體系。但當地人仍以馬來語為日常用語,這在一定程度上限制了漢語的使用頻率。
1.志愿者數量增加。2004年,中國正式實施《國家漢語教師中國志愿者計劃》,第一批志愿者數量極少,且僅向部分東南亞國家派送。經過十余年的發展,中國漢語教師志愿者人數已經達到原來的幾十倍,遍布東南亞各國。
2.志愿者發展趨向年輕化、高學歷。2004年,志愿者年齡要求在22到65歲,而現在志愿者年齡規定在45歲以下,部分地區甚至限制到35歲,這使得外派漢語教師日益年輕化。同時,隨著對外漢語教育人才的不斷培養與涌現,大量專業的高學歷人才加入志愿者行列,其中不乏一些碩士生和博士生。
1.漢語志愿者方面存在的問題。雖說近年來志愿者整體水平明顯提高,但依然良莠不齊,這樣的師資隊伍只能承擔基本的漢語課程,但無法確實起到傳播和推廣的作用。并且一部分志愿者對自己的職業缺少規劃和認同,很少有志愿者把漢語推廣事業當成畢生的追求,所以在執行力上也會有所折扣。
2.漢語國際推廣機構建設存在的問題。漢語國際推廣的負責機構是國家漢辦及孔子學院,建設初期中外雙方只是在資金及獲利方面達成協商,而雙方在教學管理過程中所承擔的職責并沒有細化,所以難免出現雙方責、權界限模糊的問題,這也導致了孔子學院在一定程度上的發展遲滯。
3.語言教學和文化傳播未能并行發展。漢語國際推廣包含了漢語本體的推廣和漢語所承載文化的推廣。東南亞國家的漢語學習者相對較多,通過學習漢語以謀求更好的生活和工作是他們的初衷,所以很多漢語志愿者單一得把教授基本的漢語知識當做自己的任務,而忽略了文化的傳播。
1.漢語教師與志愿者隊伍的建設。從國內選拔來看,大部分志愿者來自于高校畢業生,他們中的大多數并沒有對自己的職業有明確的規劃,并且他們中的絕大部分是沒有教學經驗的,需要進行大量的實踐積累。在行前培訓中,部分培訓點走過場的現象比較嚴重,不能針對赴任國需求進行有效的訓練。志愿者赴任時一般會有志愿者領隊老師,但很多志愿者領隊老師很少與他們進行交流和溝通,導致部分志愿者在遇到困難時無人分享,間接地影響了他們的工作成效。當志愿者滿任回國時國家應該給予一定的優惠政策,以解決他們的后顧之憂。
2.漢語國際推廣機構建設存在的問題。漢語學習者在孔子學院建設初期由于能輕易的得到優質的漢語教育服務使得孔子學院如雨后春筍般發展起來。但由于孔子學院的發展速度和規模驚人,遭到了很多國際政客的詬病。針對此類問題,孔子學院應該積極應對,靈活的面對各種狀況,更好地融入到當地的文化中,避免受到類似此前的質疑。
3.語言教學和文化傳播未能并行發展。漢語國際推廣,漢語是載體,承載著中國文化和中國文明。志愿者的任務不僅是要將漢語作為基礎工作出色完成,更要時刻注重對中國文化的推廣,實現兩國文化的碰撞和交流,才能使中國文化更廣泛的被各國人民所熟知和接受。
隨著中國國際地位的快速上升,世界各國人民越來越希望了解中國,而漢語是世界解讀中國、中國走向世界的橋梁,所以漢語的國際推廣顯得尤為重要。而作為世界華人最多的東南亞國家,我們更應該利用好種種優勢,使漢語在東南亞國家的推廣更加規范化、規模化,使漢語逐漸遍布世界每一個角落。
[1]王紅梅.“漢語熱”與對外漢語教學[J].黑龍江高教研究.2005,(12).
[2]李佳曄.孔子學院管理中存在的問題及研究對策 [D].北京:中央民族大學,2011.
[3]轉引自文峰.語言政策與國家利益—以印尼華文政策的演變為例[J].東南亞研究.2008,(6).