摘 "要:微課是目前教學中新型的一種教學工具,也是目前大部分教師和學生反映教學效益較好的一種教學工具。原因在于它可以不受時間和空間的限制進行學習,同時還可以讓學生對課堂內容進行鞏固,對課堂重點和難點得以掌握,促進學生的學習。所以微課在課堂教學中被廣泛應用,成為目前教學發展的一種趨勢,是互聯網時代下教學改革與時俱進的載體。因此,教師要高效地制作和運用微課,從而攻破教學難關,提高教學效率。
關鍵詞:微課 "文言文 "高中生
文言文是一種文化載體,是中華文化的精髓,通過學習文言文可以拓展學生的語文思維和文化素養,讓學生了解我國古人的寫作特點和感情表達方式,對歷史事件有更深的了解,并以辨證的角度去看到問題,從而提高自身的認知。這樣一來,實現了文言文教學的目的,二來實現了素質教學的目標。但是由于時空的不同,很多學生在學習文言文時遇到了一些難題,無法正確地理解文中的字詞和句式,導致理解整篇文言文時有一些偏差。為了解決這一問題,本文對微課在文言文課堂教學中的應用進行了探討,幫助學生理解文言文,從而得到理想的教學效果。
一、微課在一詞多義教學中的應用
在學習文言文時,學生經常會因為不理解字、詞而被打斷學習的進度,原因在于學生接觸的文言文較少,缺乏積累,所以當看到一些字詞時會瞠目結舌,不明其義。最常遇到的問題有一詞多義,這使學生在分析和閱讀時不能夠很好地理解,導致理解偏差使得整個句子翻譯不夠準確,阻礙了文言文的學習。這時,教師可以專門將這些詞語錄制成微課,供學生學習,并在正確的情境中翻譯字詞,得到準確的意思,從而促使文言文的學習。
例如,在學習《燭之武退秦師》一課時,為了讓學生對一詞多義理解得更加透徹,并且加深學生的印象,筆者給學生錄制了微課,幫助學生進行了總結,具體內容如下:
(1)字詞展示:說,辭
(2)句子分析:一是及郡下,詣太守,說如此。二是秦伯說,與鄭人盟。三是辭曰:臣之壯也,猶不如人。四是停數日,辭去。五是不辭勞苦。
(3)字詞解釋:一是陳述;二是通“悅”,喜歡,高興;三是推辭;四是告別;五是推脫
(4)加強鞏固:題目練習
總之,經過這樣的總結,可以加深學生的印象,并讓學生經過不斷地積累,不再害怕一詞多義,從容地加以掌握,完成了本節課的教學目標。
二、微課在句式分析教學中的應用
在學習文言文時,句式的分析也是較為重要的內容。文言文中常常會出現省略句、倒裝句、判斷句等等,學生在理解了這些句式之后,有助于接下來的翻譯。但是學習的過程中并不是那么理想,很多學生很難區分這些句式,在理解上存在著一定的偏差,所以導致句子根本沒法正確地翻譯,這也是阻礙學生學習文言文的因素之一。為了能夠改善這一現狀,教師可以在學習文言文時將這一部分內容錄制成微課,幫助學生學習和理解,當然學生還可以在課下反復觀看加以掌握。
例如,在學習《鴻門宴》一課時,由于這篇文章中的特殊句式較多,不便于學生的理解,所以筆者給學生錄制了微課,讓學生加強練習,掌握文章的主旨。
(1)句式分類:一是被動句;二是賓語前置;三是狀語后置;
(2)句子展示:一是不者,若屬皆且為所虜。二是不然,籍何以至此?三是長于臣。
(3)句式分析:一是不然的話,你們都將被他所俘虜,二是不這樣,我憑什么到這個地步呢?三是項伯比我長。
經過這樣的學習和分析,讓學生對句式的結構認識得更加清晰,并且在課下加以訓練,就可以達到預期的教學效果。
三、微課在文章翻譯教學中的應用
文言文翻譯是高考必考的內容之一,也是學習文言文必備的能力。只有正確翻譯文言文,才能理解整篇文章的中心思想,理解作者的寫作意圖。所以翻譯教學是文言文教學的重中之重。但是根據筆者的教學經驗分析,文言文翻譯是學生的弱項,其中一個原因是學生的閱讀量較少缺乏總結和反思,第二個原因是學生沒有掌握翻譯的方法,導致翻譯成為學習文言文的攔路虎。那么教師就要重視翻譯這一教學內容,將翻譯的內容錄制成微課,并講解一些翻譯技巧,幫助學生掌握翻譯的方法,從而提高學生的翻譯能力。
例如,為了提高學生的翻譯技能,筆者專門把翻譯方法錄制成微課,供學生學習。具體內容為:
(1)方法介紹:一是留名詞、國號、年號、人名、地名和器具等等;二是針對實詞和虛詞要換后者選;三是針對特殊句式,要調整位置或者加以補充說明。
(2)舉例練習:一是褒禪山亦謂之華山;二是家有老嫗,長居于此;三是古之人不余欺也。
經過這樣的訓練,幫助學生掌握翻譯的方法和技巧,從而提高學生對文言文的理解,這對學生的成長具有一定的促進作用。
總之,文言文教學是高中語文課堂的重要組成部分,也是目前教學中困難重重的教學內容,而微課可以幫助教師和學生解決其中的問題,這樣使學生通過學習文言文,可以提高自身的綜合能力,為未來的發展和成長打好基礎。
參考文獻
[1]吳偉蓉.微課在文言文教學中的應用[J]. 教育信息技術,2014(05).
[2]王湘英.高中文言文教學中引進微課的實踐探析——以《鴻門宴》為例[J].教育信息技術,2015(04).