貴陽中醫學院,貴州 貴陽
《傷寒論》中含有牡蠣的方劑共有5首,即柴胡加龍骨牡蠣湯、桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯、桂枝甘草龍骨牡蠣湯、柴胡桂枝干姜湯和牡蠣澤瀉散。此5方中,牡蠣后面總會注明“熬”,此“熬”與現代的“熬”寓意是不同的。現代中醫師在使用牡蠣時,總是在其后寫下“先煎”。本文就仲景用牡蠣之“熬”與現代之“先煎”兩者的區別進行比較,并闡明仲景用牡蠣的目的,為《傷寒論》中牡蠣使用方法及功用提供新的思路。
“煎”,現代則意為把食物放在油里炸熟或者把食物或者中藥放水里煮,比如說煎餅、煎藥和煎服等。而東漢時期許慎的《說文解字》注“煎,熬也”,可見東漢時期,煎與熬寓意基本一樣。現代,通常說“熬”意指把食物或者中藥在鍋里小火慢慢煮,比如說,熬藥、熬粥等。西漢末楊雄《方言》曾說過“凡以火而干五谷之類,自山而東,齊楚以往謂之熬,關西隴冀以往或謂之焙,秦晉之間謂之炒”,而東漢時期許慎的《說文解字》注“熬,干煎也”。可見漢代,“熬”、“焙”“炒”的意思相近且并非現代所說的“煎”和“熬”,而是以火焙干(以微火烘烤),去除多余水氣的意思。
仲景在《傷寒論》中對于“熬”與“煎”二字用之十分講究,如關于“熬”的“牡蠣五兩(熬)”,“水蛭(熬)虻蟲(去翅足,熬)”,“杏仁半升(去皮尖,熬黑)”等,關于“煎”的“再煎取三升”,“去滓再煎”,“于銅器內微火煎”等,都可以看出“熬”,是在煎藥前把某個藥物以火焙干,甚則變黑或變黃等,這與《傷寒論》中“熬”、“熬黃”、“熬黑”、“熬焦”是一致的,也符合東漢時期“熬”的本意。……