鄒學(xué)英 王媛媛 梁宇
為認真貫徹落實國家文化“走出去”戰(zhàn)略,推動中國出版“走出去”,高等教育出版社有限公司(以下簡稱高教社)積極開展?jié)h語國際推廣和中華文化海外傳播工作,研制并出版了32個語種版本的國際型產(chǎn)品,行銷世界60多個國家和地區(qū)。其中,在中泰兩國教育部的大力支持下,高教社泰國漢語教學(xué)資源合作項目在泰國取得巨大成功,不僅獲得了良好的國際聲譽,也逐步探索出一套中華語言文化“走出去”的嶄新模式。
一、項目基本簡介
(一)成功入選《泰國教育部推薦教材目錄》
2005年,作為中泰兩國教育合作框架協(xié)議中的一部分,高教社與泰國教育部基礎(chǔ)教育委員會、泰國教師及相關(guān)工作人員福利組織商會(Business Organization of the Office of the Welfare Promotion Commission for Teachers and Educational Personnel,以下簡稱BOWT)合作開發(fā)了《體驗漢語中小學(xué)系列教材》。2005年,泰國教育部制定了《促進漢語教學(xué),提高國家競爭力戰(zhàn)略規(guī)劃(2006-2010年)》,全面推動泰國漢語教學(xué)的快速發(fā)展,漢語迅速成為泰國第二大外語。2010年,在中泰兩國教育部、孔子學(xué)院總部、中國駐泰國大使館、曼谷教育廳的積極推動下,高教社《體驗漢語中小學(xué)系列教材》項目正式列入《泰國教育部推薦教材目錄》,成為我國歷史上第一套大規(guī)模進入外國國民基礎(chǔ)教育體系的漢語教材,也是我國文化“走出去”和漢語國際推廣事業(yè)中的一項創(chuàng)舉和重要里程碑。
(二)繼續(xù)拓展職業(yè)教育體系
2013年,高教社進一步拓展合作領(lǐng)域,與泰國教育部職業(yè)教育委員會簽署了職業(yè)教育教學(xué)資源合作框架協(xié)議。高教社2014年12月與泰國BOWT正式簽署“泰國職業(yè)教育漢語教學(xué)資源合作出版協(xié)議”,2015年為泰國職業(yè)教育量身定制的《交際漢語》系列全面進入中高職院校漢語課堂,開拓了中泰教育合作新領(lǐng)域。至此,繼中小學(xué)和大學(xué)兩個教育層次成功合作后,高教社國際漢語教材在泰國成功開辟職業(yè)教育合作新領(lǐng)域。
以此為基礎(chǔ),高教社與泰國教育部職業(yè)教育委員會的合作繼續(xù)深入,2018年10月14日,與泰國教育部職業(yè)教育委員會、北京青年政治學(xué)院在北京舉辦關(guān)于聯(lián)合開展泰國職業(yè)院校中文教師培訓(xùn)合作備忘錄的簽約儀式暨“泰國教育部職業(yè)教育委員會與中國高等教育出版社職業(yè)教育培訓(xùn)基地”揭牌儀式。首批14名泰國教師于2018年10月在京進行了為期14天的培訓(xùn)。
(三)積極適應(yīng)泰國教育改革
根據(jù)泰國政府基礎(chǔ)教育發(fā)展計劃,泰國教育部于2019年頒布新版外語教學(xué)大綱,為適應(yīng)泰國的此次教育新改革,高教社于2013-2018年對現(xiàn)有《體驗漢語中小學(xué)系列教材(第二版)》的使用進行充分調(diào)研,啟動《體驗漢語中小學(xué)系列教材(第三版)》的研發(fā)、編寫和出版,以鞏固并擴大《體驗漢語中小學(xué)系列教材》在泰國中小學(xué)校的使用率,為泰國中小學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)提供有力保障。
二、項目實施的主要舉措
(一)發(fā)現(xiàn)泰國漢語新興市場
據(jù)泰國教育部統(tǒng)計,泰國共有3000余所學(xué)校開設(shè)漢語課程,漢語教學(xué)在泰國各個教育層次廣泛開展,包括幼兒園、中小學(xué)、大學(xué)、職業(yè)學(xué)校和社會機構(gòu)。國家漢辦/孔子學(xué)院總部每年向泰國派出1000余名漢語教師,仍難以滿足泰國漢語教學(xué)需求。高教社曾一年五次赴泰調(diào)研,全面了解當?shù)氐臐h語教學(xué)情況和出版發(fā)行情況,對其供需狀況、規(guī)模、結(jié)構(gòu)、特點進行分析。在全球漢語熱潮流中,泰國漢語熱尤為突出,其漢語教材市場呈現(xiàn)以下三個特點:一是市場規(guī)模快速增長;二是泰國政府把促進漢語教學(xué)提升至國家戰(zhàn)略高度;三是現(xiàn)有漢語教材不符合泰國學(xué)生語言學(xué)習(xí)習(xí)慣。因此,開發(fā)適用的教材勢在必行。
(二)堅持本土化編寫原則
高教社在泰國項目的研發(fā)過程中強調(diào)了本土化編寫原則,力求教學(xué)理念本土化,依據(jù)泰國外語教學(xué)大綱4C原則編寫,融入泰國特色的教學(xué)內(nèi)容,使用漢泰雙語注釋。高教社還邀請中泰兩國的漢學(xué)家、跨文化交際、語言教育等各領(lǐng)域?qū)<医M成編寫組和專家團隊,對教材的本土化研發(fā)進行反復(fù)的打磨和確定,使教材在話題、詞匯、語篇、文化等各個方面都充分地考慮到泰國人的日常生活和文化習(xí)俗等,特別是泰國中小學(xué)生感興趣的內(nèi)容。在力爭做到編寫內(nèi)容國別化的同時,本土化教材也注重加強中泰語言和文化的對比,并適當介紹世界各國文化和其他學(xué)科知識。
(三)教材培訓(xùn)常態(tài)化和教學(xué)資源數(shù)字化
多年來高教社持續(xù)舉辦泰國本土漢語教師培訓(xùn)和赴泰漢語教師志愿者培訓(xùn),將教材培訓(xùn)作為產(chǎn)品的增值服務(wù)。例如,2007年7月,在泰國曼谷召開了《體驗漢語》千名漢語教師培訓(xùn)大會。此外,高教社專門為泰國教師搭建了一個數(shù)字化中小學(xué)教師備課平臺——魔方漢語教學(xué)資源平臺(www.morefunchinese.com),這套在線系統(tǒng)為教師提供了豐富的教學(xué)資源,同時教師可以在此平臺上交流和溝通各自的教學(xué)心得。在教材推廣過程中,數(shù)字化成為其立足泰國的一大競爭優(yōu)勢。
(四)創(chuàng)新出版模式,實現(xiàn)經(jīng)營本土化
BOWT是泰國教育部直屬的從事教育教材及圖書出版和發(fā)行的大型專業(yè)出版社。該社憑借泰國教育部政府資源,在泰國坐擁得天獨厚的教材發(fā)行網(wǎng)絡(luò)。目前高教社與BOWT已形成穩(wěn)定的合作模式,在多年與其不斷的交流磨合中,最終爭取實現(xiàn)《體驗漢語》中小學(xué)系列教材、《交際中文》職業(yè)漢語教材可以按照當?shù)貙W(xué)校教材征訂,與其他教材一起統(tǒng)一配發(fā),實現(xiàn)泰國中小學(xué)、職業(yè)院校大面積覆蓋。
三、項目取得的成績和實效
(一)取得重要實質(zhì)性合作成果
通過市場化運作,《體驗漢語中小學(xué)系列教材》自出版以來,在泰國已累計銷售逾450萬冊,共收回版稅近2000萬元人民幣。每年來自1288所中小學(xué)的近60萬泰國學(xué)生在使用《體驗漢語》,20所學(xué)校建立了“體驗漢語多媒體學(xué)習(xí)中心”。共培訓(xùn)5000余名泰國本土漢語教師,5000余名赴泰漢語教師志愿者。與泰國教育部基礎(chǔ)教育委員會合作,在泰國百年歷史名校——普吉女子中學(xué)建立全球首家“體驗漢語教學(xué)示范基地”,開展課程設(shè)計、資源試用、教學(xué)示范、師資培訓(xùn)、專業(yè)研討等活動,真正實現(xiàn)了落地生根,開花結(jié)果。