999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化動態對等下的商標漢譯分析

2019-03-26 09:35:48薛韙禾
課程教育研究 2019年5期

【摘要】商標是產品宣傳的最直觀表現,商標漢譯的重要性不言而喻。由于不同民族之間存在較大的文化差異,如何解決商標漢譯過程中的文化問題成為重要議題。為提高商標漢譯的質量,本文在奈達功能對等論基礎上提出在商標漢譯過程中遵循文化動態對等原則。

【關鍵詞】文化動態對等 商標 漢譯

【中圖分類號】G61 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)05-0015-02

1.引言

當今中國已成為重要的國際貿易市場,各國都想把貿易產品引進中國,產品要想快速占領市場,就必須倚靠商標來宣傳。商標的譯名是否恰到好處將直接關系到該產品在中國市場上的地位,因此商標翻譯的重要性不言而喻。

商標的功能是要引起客戶的興趣、喚起購買欲望,因此商標的漢譯比其他文本更注重譯文效果和受眾對譯名的對等反映。然而由于文化的差異,中英文受眾對同一個商標的理解也多有不同。本文將在奈達的功能對等論的基礎上,結合商標漢譯實踐,探討文化動態對等下的商標漢譯。

2.基于動態對等理論的文化動態對等

1964年奈達提出了“動態對等”這一概念。他認為動態對等包括詞匯對等;句法對等;篇章對等和文本對等。這一概念解決了翻譯中許多問題,但這四個方面的對等比較側重語言學層面的對等,對于涉及兩種不同文化的商標翻譯的實踐指導還有一定的局限性。

在翻譯中,文化會直接或者間接地形成一種語境。不同民族之間的文化永遠存在差異性,這種差異性會造成不同的文化語境來制約翻譯,因此在翻譯的過程中不可能實現絕對的文化對等,只能達到一種靈活的對等,即文化動態對等。文化對等比語言學對等更為立體,因為語言只是文化的分支。文化對等超出了動態對等的要求,因為文化對等不僅僅包含了這些層面的對等,還要求在文化上實現相對的動態的對等。要想實現這種對等,譯者就必須認清翻譯目的,把握文本功能,并將目標受眾和文化因素納入考量范圍。

3.文化動態對等在商標漢譯中的應用

中西文化的差異主要體現在思維方式和社會價值觀的不同。因此,商標漢譯的過程中,要從這兩個方面入手,進行相應的分析。

中西方的哲學思想自古就有著很大的不同,不同的哲學背景形成了不同的思維方式。中國的哲學思想注重感性思維、頓悟和含蓄,而西方倡導理性概念、分析和邏輯。

思維方式的差異也體現在商標的命名上。西方的產品通常會組合抽象單詞作為商標,比如Pepsi Cola。Pepsi這個詞源于pepsin(一種用于治理胃病的藥),Cola的本義是可樂果,兩個詞都是這種飲料的成分,把產品的成分融合在商標的命名里,體現出西方的理性概念和分析思維。在漢譯過程中,應考慮到中國消費者具體化的思維模式,將商標名進行形象化處理,將Pepsi Cola翻譯成百事可樂,雖然譯名沒有像源語名稱那樣表明飲料組成成分,但是從思維方式的角度來說,這個譯名聯想的文化意義非常積極,既形象化地體現出飲用這種飲料后給人帶來的舒爽暢快的感覺,又容易記憶,因此這個譯名幫助Pepsi Cola在中國迅速占領市場。

歷史發展進程和思維方式都會影響一個民族形成特定的價值觀,而這種價值觀又會扎根于本民族人民的心中,支配著人們的行為。中國自古就強調集體的重要性,主流文化價值觀是和合精神。而西方國家的工業革命讓他們崇尚個性,注重個體意識。

西方國家強調個體意識,因此很多商標都以創始人名字來命名。如P&G是兩位創始人的姓氏縮寫。從語義對等的層面上來翻譯應是“普羅克特和高博”,這樣的翻譯很難給以集體為中心的中國受眾帶來特別的印象。考慮到商標的宣傳功能,在漢譯的過程中,應舍棄原文文本信息,根據產品特點采取歸化策略,將商標翻譯成“寶潔”,寓意為“干凈”。這種側重提取品牌內涵以符合中文受眾文化預期的譯法達到了動態的文化對等。

4.結束語

商標對于企業的宣傳具有重要的意義,因此企業必須注重商標漢譯。而不同民族間存在不同的文化差異,盡管有時候無法完全消除這種差異,但我們可以通過策略調整來達到文化動態對等,使得差異最小化。要在商標漢譯中實現文化動態對等,首先要求譯者要精通漢英兩種語言,其次譯者必須具備相應的跨文化和商務知識,只有這樣才能根據各民族的文化特點,針對消費者的情況和喜好進行翻譯,以迎合消費者的心理預期和文化預期,從而促進國外品牌在中國的銷量。

參考文獻:

[1]Eugene, A Nida. 1964. Toward A Science of Translating. Leiden: Brill Academic Publishers.

[2]郭建中.文化與翻譯[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司. 2000.

[3]劉法公.商貿漢英翻譯專論[M]. 北京:外語教學與研究出版社.2005.

[4]任歡.商務文本翻譯上的譯文和源語之間文化動態對等[J]. 考試周刊,2018.

作者簡介:

薛韙禾(1988—),女,福建福州人,漢族,碩士,福建農林大學金山學院助教,研究方向:商務英語。

主站蜘蛛池模板: 免费人成视频在线观看网站| 9啪在线视频| 亚洲中文无码h在线观看 | 欧美成一级| 无码'专区第一页| 国产成人av大片在线播放| 在线观看欧美精品二区| 欧美区一区二区三| 天天爽免费视频| 国产精品99一区不卡| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 色综合婷婷| 婷婷综合色| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 天天色天天操综合网| 国产成人久久777777| 国产屁屁影院| 日韩在线影院| 91在线无码精品秘九色APP| 在线看免费无码av天堂的| av一区二区人妻无码| 伊人精品成人久久综合| 国内精品久久久久鸭| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产91av在线| 午夜视频免费试看| 国产精品久久自在自线观看| 免费一极毛片| 亚洲精品天堂在线观看| 亚洲人成电影在线播放| 免费一极毛片| 亚洲国产成人久久77| 亚洲一区色| 一级毛片免费观看不卡视频| 亚洲精品手机在线| 成年免费在线观看| 久久精品无码国产一区二区三区| 国产精品久久久精品三级| 日韩人妻少妇一区二区| 91国内外精品自在线播放| 免费xxxxx在线观看网站| 在线看片国产| 欧美 国产 人人视频| 无码精油按摩潮喷在线播放| 久久精品中文无码资源站| 97影院午夜在线观看视频| 国产精品19p| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 喷潮白浆直流在线播放| 国产精品香蕉在线观看不卡| 成年看免费观看视频拍拍| 无码专区第一页| 国产精品网址在线观看你懂的| 成年人视频一区二区| 免费一级全黄少妇性色生活片| 精品91在线| 国产无码精品在线播放| 99久久99这里只有免费的精品| 精品少妇人妻无码久久| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 亚洲天堂网在线观看视频| 在线观看国产黄色| 精品福利视频导航| 青青青国产视频手机| 欧美精品啪啪| 91成人试看福利体验区| 国产精品污视频| 国产日产欧美精品| 一区二区午夜| 尤物亚洲最大AV无码网站| 日本欧美视频在线观看| 91人人妻人人做人人爽男同| 久久99精品国产麻豆宅宅| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 特级精品毛片免费观看| 少妇精品在线| 国国产a国产片免费麻豆| 免费毛片全部不收费的| 超清无码一区二区三区| 女人一级毛片| 97青青青国产在线播放| 99福利视频导航|