999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

接受理論下《十九大報告》中文化詞的翻譯研究

2019-04-01 06:20:30王瑩秦上
北方文學 2019年6期
關鍵詞:詞匯報告理論

王瑩 秦上

摘要:本文以《十九大報告》日譯單行本為文本,以接受理論為基礎,對其中文化詞的翻譯策略進行分析。先明確文化詞的定義,其次對接受理論進行闡述,從《十九大報告》中抽出文化詞,分“數字+關鍵詞”、特有詞匯、熟語,結合實例對其翻譯方法討論。得出在對文化詞翻譯時應先到忠實原文并要考慮目標受眾等結論。

關鍵詞:接受理論;《十九大報告》;文化詞翻譯

《十九大報告》日譯本是日方獲取中國信息的窗口,翻譯水平直接關系到外宣效果和國際形象。《十九大報告》中有大量的文化詞,且多無法找到日譯對應詞。對于文化詞,筆者認為對文化詞的界定分歧源自對“文化”的理解。本文參照廖七一對文化負載詞的定義,從《十九大報告》中抽選文化詞,并分類為“數字+關鍵詞”、特有詞匯和熟語來進行分析。

一、接受理論的提出

接受理論由德國康斯坦茨學派創立,以現象學和闡釋學為依據,關注目標讀者在接受活動中的作用與地位及翻譯的目的、效用和認可度。目標受眾成為翻譯接受過程中最為積極能動的主體,是譯文能否被廣泛接受與傳播的決定因素。該理論到中國后,許多學者進行了深入研究,把讀者需要考慮到翻譯活動中,馬肅(2000)強調譯者要根據時代、讀者和現代社會,有選擇地進行翻譯;胡開寶(2006)強調要合理運用接受理論,不能機械地套用。

二、翻譯實例分析

(一)“數字+關鍵詞”的翻譯

《十九大報告》中有很多如“四個全面”“五位一體”“一帶一路”等縮略詞,沒有日譯對應詞。例如,五年來,我們統籌推進“五位一體”總體布局、協調推進“四個全面”戰略布局,“十二五”規劃勝利完成,“十三五”規劃順利實施,黨和國家事業全面開創新局面。譯文將“五位一體”“四個全面”譯成縮略語,再在括號內進行解釋,采取了解釋性翻譯。若不加括號內的注釋,日語讀者很難理解“四個全面”“五位一體”到底指的是哪些方面。所以對于“數字+關鍵詞”的縮略語的翻譯,應采取添加注釋的方式,便于讀者理解。

(二)“特有詞匯”的翻譯

陳巖(1994)在《翻譯與文化》中,將“特有詞匯”定義為表示民族文化特有事物的詞匯。《十九大報告》中的如天宮、蛟龍、天眼、悟空等文化詞,都是近年來我國依靠科技創新,在科技方面取得的重大新成就。例如,創新驅動發展戰略大力實施,創新型國家建設成果豐碩,天宮、蛟龍、天眼、悟空、墨子、大飛機等重大科技成果相繼問世。譯文對天宮、蛟龍、天眼、悟空、墨子、大飛機等在直譯的基礎上,在前面添加了直接注釋。如無解釋性的翻譯,單純直譯的話,讀者定難以理解。對“特有詞匯”進行翻譯可以在直譯的基礎上添加解釋性翻譯。

(三)熟語的翻譯

1.成語的翻譯

如例文,不忘初心,方得始終,和例文,全黨同志一定要永遠與人民同呼吸、共命運、心連心,永遠把人民對美好生活的向往作為奮斗目標,以永不懈怠的精神狀態和一往無前的奮斗姿態,繼續朝著實現中華民族偉大復興的宏偉目標奮勇前進。中國和日本都使用漢字,在文字表達上有相近之處。“不忘初心”在日語中有可對應的表達,在有對應表達的時,可先使用對應表達,可以促進日本讀者更好地理解譯文。譯本應考慮到接受讀者的背景文化。

2.詩詞的翻譯

如例文,行百里者半九十。“行百里者半九十”意思是一百里的路程,走到九十里也只能算是才開始一半而已。比喻做事愈接近成功愈困難,越要堅持到最后。這句采取了直譯的手法,準確傳達了表面意思,但筆者認為“行百里者半九十”所隱含的比喻意義并沒被翻譯出來。

3.慣用語的翻譯

如例文所示,以疏解北京非首都功能為“牛鼻子”推動京津冀協同發展,高起點規劃、高標準建設雄安新區。慣用語活潑生動,常用來比喻一種事物或行為,意義往往不能簡單地從字面上去推斷。“牛鼻子”比喻事物的主要矛盾或影響全局的關鍵,采用了一一對應的方法,內容和形式上基本上忠實于原文。

三、結語

國家非常重視外宣翻譯,對宣揚中國特色政治體系以及增強我國在世界上的話語權有重要的意義。對于政治文獻的翻譯最重要的就是要做到忠實于原文,有正確的政治立場。可以看出上述的文化詞的翻譯都在忠實于原文的基礎上進行的。關于“數字+關鍵詞”的翻譯,為了考慮目標受眾,采取了解釋性翻譯的策略;對于特有詞匯,也同樣添加了解釋性的翻譯;對于熟語,采取了直譯和意譯的翻譯策略。因此,可以得出對于《十九大報告》中文化詞的翻譯,既做到了忠實于原文,又考慮了目標讀者,可以說是做到了忠實性與接受性的統一。

參考文獻:

[1]陳巖.翻譯與文化[J].日語知識,1994.

[2]包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京外文出版社,2004.

[3]胡開寶,胡世榮.論接受理論對于翻譯研究的解釋力[J].中國翻譯,2006.

猜你喜歡
詞匯報告理論
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創新 引領百年
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
相關于撓理論的Baer模
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一圖看懂十九大報告
報告
南風窗(2016年26期)2016-12-24 21:48:09
報告
南風窗(2015年22期)2015-09-10 07:22:44
主站蜘蛛池模板: 精品無碼一區在線觀看 | 亚洲视频欧美不卡| 午夜无码一区二区三区| 亚洲婷婷丁香| 不卡国产视频第一页| 91口爆吞精国产对白第三集| 亚洲视频在线观看免费视频| 欧美a级在线| 免费又爽又刺激高潮网址 | 中文无码毛片又爽又刺激| 高清无码一本到东京热| 亚洲人成网站观看在线观看| 中国特黄美女一级视频| 亚洲欧洲日本在线| 久久久久久久97| 国产午夜福利在线小视频| 色婷婷啪啪| 精品国产aⅴ一区二区三区 | 男女猛烈无遮挡午夜视频| 99久久精品国产综合婷婷| 欧美国产在线一区| 无码精品福利一区二区三区| 精品视频91| 一级福利视频| 国产极品美女在线播放| 欧美性久久久久| 视频二区亚洲精品| 亚洲免费播放| 第一页亚洲| 永久在线精品免费视频观看| 丰满人妻被猛烈进入无码| 久久亚洲国产一区二区| 国产亚洲精品资源在线26u| 国产在线精品美女观看| 久久中文无码精品| 日本欧美在线观看| 国产精品综合色区在线观看| 91色在线观看| 中文无码精品a∨在线观看| 亚洲精品自拍区在线观看| 一级成人a做片免费| 亚洲美女操| 中国一级特黄视频| 成人第一页| 伊人五月丁香综合AⅤ| 国产精品欧美激情| 国产高清在线观看91精品| 国产精品冒白浆免费视频| 91视频99| 亚洲欧美极品| 欧美在线国产| 久久综合九九亚洲一区| 日本不卡在线视频| 久久不卡精品| 激情在线网| 77777亚洲午夜久久多人| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 一本大道东京热无码av| 黄色污网站在线观看| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 婷婷综合色| 欧美日韩国产精品va| 5555国产在线观看| 99视频只有精品| 国产精品人成在线播放| 99久久精品无码专区免费| 亚洲一区黄色| 亚洲天堂精品视频| 国产高清在线丝袜精品一区| 草草影院国产第一页| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产精品无码制服丝袜| 色噜噜在线观看| 国产亚洲精| 亚洲第一网站男人都懂| 久久青草精品一区二区三区| 国产三级韩国三级理| 91娇喘视频| 激情网址在线观看| 91精品免费高清在线| 精品国产中文一级毛片在线看| 伊人网址在线|