劉美慧
摘要:以王弼本《老子》為底本,以楚簡本、帛書本為參照,探究得出“有”和“無”的關系應是并列、相生,“有”不能凌駕于“無”之上,“無”也不能凌駕于“有”之上,二者更不等同于“道”。王弼所注通行本的部分段落將《老子》中的“無”看作“有”的更高層面,甚至是道體本原,究其原因,應是版本整理者受不同時期流行學說影響進行了改動。
關鍵詞:《老子》;版本;道;有;無
“道”、“有”、“無”的關系在《老子》一書的哲學體系中占有重要地位,然而細讀王弼所注《老子》一書,卻發(fā)現三者關系錯雜紛亂,甚至前后矛盾,對讀者的理解造成了困難。王弼本概念出現矛盾,與《老子》在后世版本流傳過程中,整理者受流行學說影響對原本所作改動有關。因此,本文試以目前所知年代最早的郭店楚簡本《老子》(簡稱郭店本)和馬王堆帛書本《老子》(簡稱帛書本)為參照,探究“道”、“有”、“無”的真正關系,以期獲得準確解讀。
一、《老子》成書及三種版本簡介
關于《老子》的成書問題歷來爭論不斷,幸運的是,出土文獻為我們提供了解決爭論的機遇。隨著帛書本和郭店本的先后出土,學術界對《老子》的成書有了新定位,大致認為戰(zhàn)國中期的郭店本是《老子》的形成期,戰(zhàn)國末西漢初的帛書本是成型期,漢、魏之際的王弼本為定型期,此后則形成流傳期本《老子》。
據《史記》所載,《老子》應是二卷集文本,然而早期流傳的王弼本已將《老子》劃分為81章,前37章為道經,后44章為德經。王弼本屬文人系統(tǒng),為后世學術界所推崇,因此翻刻版本眾多,傳抄中的訛誤也最多,值得注意的是,現存注本的某些正文與注頗有出入,可見王弼本也已非原貌。1973年湖南長沙馬王堆三號漢墓出土帛書《老子》甲、乙本,字體介于篆、隸之間的稱甲本;用隸書抄寫的稱乙本。據專家推其抄書年代,甲本當在漢劉邦稱帝之前,乙本當在漢高祖劉邦與漢文帝劉恒之間。而目前所知年代最早的《老子》版本,則是1993年出土于荊門郭店一號楚墓的楚簡本《老子》甲、乙、丙三組,但是楚簡本有缺失,現僅存2046字,為傳世本的五分之二,與帛書本、王弼本在編排、內容上存在相異之處。
二、“道”是“有”、“無”的源頭
關于《老子》一書中“道”、“有”、“無”的關系學界一直存在分歧,多數觀點認為“道即是無”。王弼在第42章“道生一,一生二,二生三,三生萬物”注解中說:“萬物萬形,其歸一也,何由致一?由于無也。由無乃一,一可謂無?!保?)可見王弼認為“道”、“無”、“一”是相同的。和他持相同觀點的學者有很多,例如馮友蘭認為:“‘道就是無,也是各章都承認的。”(2)任繼愈也認為:“(老子)不能清楚地講明它的特點,有時用‘無這些否定性的詞來描述,這個看不見的‘無、‘道,是產生天地萬物的總根源。”(3)白壽彝指出:“‘無比‘有更根本,‘無是天下萬物的最后根源。因此,這里的‘無也就是它所說的‘道。因為‘道是‘無?!保?)陳夢家在《老子分釋》一書中也提到:“道混然無封,道即是無,即是樸;物劃然有封,物即是有,即是器?!保?)即陳夢家認為“道”、“無”、“樸”是相同的。
綜觀此派觀點,將無作為本體,將有作為器用,主要依據是王弼本《老子》首章:“無,名天地之始;有,名萬物之母?!保?)和第40章:“天下萬物生于有,有生于無。”(7)在堅持“無”即是“道”的學者看來,后者直接闡述了“無”是“有”的源頭,“有”則是天下萬物的源頭。前者也將“無”作為宇宙天地的源頭,“有”僅僅是萬物的源頭。按一般邏輯,先有宇宙天地,后有在宇宙天地中存在的萬物,首章中所說的“無”自然是“有”的源頭。
不過,如果將“無”等同于“道”,將“有”作為“無”的產物,便和王弼本中其他部分存在矛盾。第一章認為“有”和“無”的關系是:“此兩者,同出而異名;同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門?!保?)若假設“無”即“道”,那么“無”作為世界的本體,怎么會和在形器層面的“有”成為并列關系呢?況且,既然說“有”和“無”是同,就意味著“有”和“無”之上還有一個真正的本原——“玄”?!坝小焙汀盁o”都不能等同于“道”,這里的“玄”才是“道”的代名詞。羅義俊也提到:“道兼有無;有無異名,同出于道,渾然同一,幽深高遠,精微奧妙,‘不可得其形而名之,故老子乃以玄稱之,而玄亦為道的別稱?!保?)
因此,“玄”即是“道”,“道”便是“有”和“無”產生的共同源頭,即所謂“同出”;而所謂“異名”,則是指“有”與“無”可以相互轉化,并無絕對界限,只是暫時為了區(qū)分有、無的當下狀態(tài)而分別命名。
三、“有”與“無”并列相生
然而,王弼本文意的自相矛盾并非《老子》本意。論述“有”和“無”關系前后矛盾最大的是王弼本首章的“無,名天地之始;有,名萬物之母”這一句將“無”的地位置于“有”之上,而同章的“此兩者,同出而異名;同謂之玄,玄之又玄,眾妙之門”則將“有”、“無”地位并列,并明確把“玄”作為“有”、“無”共同的源頭。與王弼本不同,此句在帛書本及北大漢簡中均作“無,名萬物之始也;有,名萬物之母也”(10),而郭店本甚至并未提及??梢娫凇独献印吩局?,并未將“無”凌駕于“有”之上的意思,“有”和“無”未區(qū)分先后。
另外在王弼本中,“道”即是“無”的論點出自“反者道之動,弱者道之用”,這里的“反”作循環(huán)往復,即“道”推動萬物運行是一種循環(huán)往復的運動,而下句的“天下萬物生于有,有生于無”,則變?yōu)椤盁o”產生“有”,“有”產生“萬物”的單線運動,和前句所說“道”作循環(huán)運動相矛盾。比對郭店本該句卻作:“返也者,道動也;弱也者,道之用也。天下之物生于有,生于無。”(11)這里的“有”和“無”并非由“無”生“有”的單線關系,而是并列關系?!暗馈闭峭ㄟ^反復將“有”毀滅為“無”,又從“無”中生發(fā)出“有”,才完成了自身的循環(huán)運動。
不僅抽象化的“有”和“無”是并列、相生關系,具體器物中的“有”、“無”亦然?!独献印返?1章云:“三十幅,共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用?!边@里談論的“有”是器物層面的物質,“無”是器物層面的空間。字面上僅強調了空間之“無”的重要性,實際上強調的還是“有無相生”的重要性。王安石釋曰:“夫轂幅之用,固在于車之‘無用,然工之琢削未嘗及于‘無者,蓋‘無出于自然之力,可以無與也。今之治車者,知治其轂幅而未嘗及于‘無也,然而車以成者,蓋轂幅具,則‘無必為用矣?!保?2)無論是造車輪時安裝輻條,還是造器皿時揉和粘土,抑或是建造房屋時在墻上留窗戶,都屬于“有”的部分,是先有了外部的物質“有”,才能在物質“有”的中間或者內部創(chuàng)造出空間“無”,然后才能在空間“無”的基礎上再生發(fā)出具體用途、功能上的“有”。這一過程本質上還是“有無相生”的循環(huán)關系。
因此,無論是抽象上的“有”與“無”,還是具體事物的“有”與“無”,都是并列相生的循環(huán)關系,“有”不能凌駕于“無”之上,“無”也不能凌駕于“有”之上,二者更不等同于道。
四、結語
王弼通行本的部分段落誤將《老子》中的“無”看作為“有”的更高層面,甚至是道體本原,應是由于其版本的整理者在不同時期流行學說的影響下進行了改動。上文提到,迄今為止學界發(fā)現最早的《老子》本當屬郭店本,約為戰(zhàn)國中期,只有兩千余字;而帛書本的時代是西漢時期,已有五千余字了。因此郭店本極有可能是創(chuàng)作于春秋末年或戰(zhàn)國初年的《老子》原文,帛書本則是經過戰(zhàn)國道家后學補充闡釋的版本,王弼本是又經過漢、魏學加工的產物,而后世翻刻王本版本眾多,現存注本的某些正文與注頗有出入,可見王弼本也已非原貌。這樣就能解釋為何《老子》一書中“道”、“有”、“無”的關系越到后世就越自相矛盾了,因為后世版本都受到了各自時期流行學說的影響。
帛書本首章雖未將“無”的地位凌駕于“有”之上,卻在第40章改郭店本的“天下之物生于有、生于無”為“天下之物生于有,有生于無”。戰(zhàn)國時期另一部道家著作《文子》中有一句類似的話:“有名,產于無名;無名者,有名之母也。”(13)后世學者多認為此句承自《老子》。但既然明確了“有生于無”并非《老子》的原文,可以推測帛書本的改動和《文子》一樣,都受到了戰(zhàn)國名家的影響。《老子》第32章說“道常無名”,第41章提到“道隱無名”,而第25章則指出“吾不知其名,強字之曰‘道”??梢娎献硬⒉徽J為道就是無,而是因為“道”廣大而無形的狀態(tài)使它無法被言說,才以“無名”來形容“道”。但“無名”并不等同于“無”,“無名”指的是事物未能言說或不可言說的狀態(tài)。帛書本《老子》因成書較晚,受到了名家對“無名”、“有名”的論述的影響,故而將無名為有名之母的命題誤解成“無中生有”的命題。王弼受魏晉玄學之風影響,尊崇“無”,認為“有”是從“無”中產生的,并將“無”等同于“道”,他的注本成為通行本,后世學者自然偏向于“道”即“無”,“無”生“有”之論。
通過對“道”、“有”、“無”關系的探究,可以看出郭店本的思想體系較為獨立,而帛書本已經雜糅了戰(zhàn)國時期的名學,王弼本也融入了漢魏時期的思想。因此,我們在研讀《老子》一書時,既要注意到像王弼本這類傳世文獻在中國思想文化史上不可消解的意義,也應結合郭店本、帛書本等出土文獻加以參照、辨明。
注釋:
王弼注.樓宇烈校釋.老子道德經注校釋[M].北京:中華書局,2008年版,第117頁。
馮友蘭著,涂又光譯.中國哲學簡史[M].北京:北京大學出版社,2010年版,第185頁。
任繼愈.中國哲學發(fā)展史(先秦)[M].北京:人民出版社,1983年版,第265頁。
白壽彝.中國通史(第四冊)[M].上海:上海人民出版社,1989年版,第1233頁。
陳夢家.老子分釋[M].北京:中華書局,2016年版,第24頁。
李耳撰,王弼注.老子道德經注[M].北京:武英殿聚珍本,1775年版,第82頁。
同①,第110頁。
同①,第2頁。
羅義俊.老子譯注[M].上海:上海古籍出版社,2012年版,第6頁。
尹振環(huán).帛書老子再疏義[M].北京:商務印書館,2007年版,第223頁。
廖明春.郭店楚簡老子校釋[M].北京:清華大學大學出版社,2002年版,第354頁。
王安石.王安石全集[M].上海:上海古籍出版社,1999年版,第231頁。
文子著,李定生、徐慧校.文子校釋[M].上海:上海古籍出版社,2016年版,第45頁。
參考文獻:
[1]陳徽.老子新校釋譯:以新近出土諸簡、帛本為基礎[M].上海:上海古籍出版社,2017.
[2]解光宇.郭店竹簡《老子》研究綜述[J].學術界,1999 (5):13-16.