999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢時空性狀維度映射特質研究

2019-04-19 01:39:54黃丹盈
現代語文 2019年1期

黃丹盈

摘 要:本文基于語料庫數據,從語言類型學角度,考察了英漢空間維度形容詞在時間域內映射特質的異同,并加以認知闡釋。研究發現:英漢時空性狀維度映射均存在選擇制約性和映射頻數差異,且英語的制約強于漢語;英漢空間維度形容詞在時間概念范疇化中都具有等級性,并遵循一條共性:等級的高低與映射的難易度成反比。該特質的異同為空間概念范疇化等級、語言類型及認知識解協同作用的產物。

關鍵詞:空間維度形容詞;時空映射特質;選擇制約性;概念范疇化等級;類型學

錯綜復雜的時空關系一直是認知語言學界最為關注的話題之一(參見Alverson,1994;Moore,2000;Gibbs,2006;Evans,2008;Walker & Cooperrider,2016;周榕、黃希庭,2000;張建理、駱蓉,2007;童荷,2017;張斌,2018)。Clark(1973)指出,時間表征并不是偶然地利用空間的相似性,而是一套完整系統的空間隱喻。 Lakoff & Johnson(1980)也認為抽象概念是在具體概念基礎上通過隱喻映射機制來表征的。為此作者提出了三種基本時間概念隱喻:空間隱喻、實體隱喻和人格隱喻,但由于空間范疇更具直接性、具體性的體驗以及常用空間方位詞來表示時間,如:“the day before yesterday/前天”和“the day after tomorrow/后天”,空間隱喻成為了當前時間范疇研究的主流方式。當前時空隱喻研究的總態勢是:對時空映射的可行性研究較多,而對時空映射的制約性,即是否所有的空間概念都易映射于時間概念的探究較少。有鑒于此,本文從時間的空間隱喻出發,以英漢“大小、長短、高低、遠近、深淺、粗細、寬窄、厚薄”八對空間維度形容詞為研究對象(詳見表1),借助英語語料庫 Crown_CLOB (2009)和現代漢語語料庫TORCH(2009),探究時間概念與空間概念在空間維度形容詞這一微系統中的隱喻映射特質,并闡釋其認知根源。

一、相關研究及本文的研究方法

(一)相關研究

相關文獻顯示,國內外時間的空間隱喻研究主要成果如下:第一,時空映射的普遍性。Gluckberg , Keysar & McGlone(1992: 578-581)認為,“人類語言的一個普遍特性,甚至說,人類思維的一個普遍特性,是系統地使用空間概念和詞匯來喻指時間概念”。之后,大量學者進一步佐證了這一觀點,如:Alverson(1994)對英語、漢語、印地語和 Sesotho 這4種互不關聯的語言進行分析,Haspelmath(1997)對全球持53種不同語言的家庭進行調查,均發現這些語言全部使用空間概念來表達時間概念。Casasanto & Boroditsky(2008)和李恒(2016)等人則從非語言層面的實證研究,表明了時空映射的心理現實性。第二,映射模式的偏好性。“時間在動”隱喻(time moving metaphor)和“自我在動”隱喻(ego moving metaphor)是兩類最常見的時空隱喻模式(Clark 1973)。這兩大模式的共性在于觀察者始終處于時間軸的“現在”位置,“未來”居前,“過去”在后,而個性在于前者將時間比作從“未來”流向“過去”的河流,后者指的是觀察者沿著時間軸向未來移動。研究發現,雖然英語和漢語都存在上述兩種隱喻模式,但不同語言對其選擇卻存在偏好。漢語傾向“時間在動”,即用“前”表示過去,用“后”表示未來;英語傾向“自我在動”,即用“前”表示未來,用“后”表示過去(Gentner et al.,2002;Evans,2013;Yu,1998;張建理,2003;蔡淑美,2012;李恒、張積家,2017)。對于該現象有學者從生理時間朝向(沈家煊,1999:182)和心理時間朝向(董為光,2004:111;de la Fuente,2014)這兩方面給予了解釋。第三,語言類型傾向性。主要依據空間傾向性,將語言劃分為“水平取向語言”(如英語)和“縱橫混合型語言”(如漢語)(Fuhrman & Boroditsky,2010;楊文星、文秋芳,2014)。

從上述論述可知,時間的空間隱喻取得了許多有價值的成果,但這些研究多是基于空間隱喻對時間概念進行解讀的可行性與合理性上所展開的,而對時空映射的選擇制約性進行考察較少,僅有少數學者指出時間域中保留的不是全部空間域的元素,而是對思考時間有用的的那部分元素(吳念陽等,2010),這對本文的論述深有啟迪。由于篇幅及能力受限,本文僅以英漢空間維度形容詞為研究對象,探尋英漢時空性狀維度映射特質。

(二)研究方法

本文主要利用兩個語料庫:Crown_CLOB (2009)和TORCH(2009)。具體研究步驟如下:首先,采用“關鍵詞”檢索法,即在各自的語料庫中輸入關鍵詞,如:big或“大”,從而獲取語料。其次,對所有語料進行人工處理,根據語義鑒別真偽,同時去掉少數語境不足不便分析的例句以及作為專有名詞的例句。然后,計算出每個空間維度形容詞在各自語料庫中的使用頻數。最后,立足定量結果,定性分析其緣由。

二、英漢時空性狀維度映射特質的語料庫考察

(一)英語時空性狀維度映射特質

檢索Crown_CLOB (2009)英語語料庫,我們大致獲得了英語空間維度形容詞在時間域中的映射情況及其映射頻數,研究發現:

英語時空性狀維度映射存在選擇制約性。英語空間維度形容詞thick,thin,broad,wide,narrow,deep,shallow,large,huge,tall,fine,slender均不易映射于時間域內,而long,short,far,little,small,big,near,distant,close,high,tiny,low,remote則易映射于時間域內,具體參見表1(“+”表示存在,“-”表示暫未發現)。

第二,英語空間維度詞形容詞long,short,far,little,small,big,close,distant,tiny,near,remote,high,low雖均能映射于時間域內,但各自的映射頻數不等。long和short的映射頻數要遠大于其他空間維度形容詞的映射頻數,且總體上呈現出“由高到低”的層級性分布格局。這表明它們內部還存在更復雜、更精準的傾向性。認知語言學認為,語言能力是一種基本的認知能力,語言本質上是概念范疇化的物質體現,且不同概念在范疇化中存在等級與差異(Talmy,2000;石毓智,2006;羅思明,2012)。因此,本文以英語空間維度形容詞在時間域內映射頻數的高低為據,劃分其時間概念范疇化的等級,大致可表示為:長短>遠近、大小>高低>深淺、寬窄、粗細、厚薄(“>”表示“高于”)。空間維度形容詞的時間概念范疇化等級越高,表示映射難度越小;相反,空間維度形容詞的時間概念范疇化等級越低,表示映射難度越大。

由于語料庫較小,所以不排除thick,thin,broad,wide,narrow,deep,shallow,large,huge,tall,fine,slender在更大語料庫中存有時空映射的可能性。例如,在BNC語料庫中可以檢索到deep into the night,但有且僅有三例,因此并不影響整體結果。

(二)漢語時空性狀維度映射特質

檢索現代漢語語料庫TORCH(2009),我們發現漢語空間維度形容詞可進入時間域內的有“長”“短”“遠”“近”“大”“小”“高”“低”“深”“寬”,而“淺”“窄”“粗”“細”“厚”“薄”均不易進入。此外,在可進入時間域內的空間維度形容詞中,其映射頻數存在不平衡現象。其中空間維度形容詞“長”“短”“遠”“近”“大”“小”于時間域內的映射較為常見,而“深”“寬”“高”“低”雖然也可以被時間概念范疇化,但映射頻率相對較低。由此可見,漢語空間維度形容詞也具有時間概念范疇化等級,且與映射頻率關聯,大致可表示為:長短、遠近、大小>高低、深淺>寬窄、粗細、厚薄,具體參見表2。

(三)英漢時空性狀維度映射特質異同

上述調查顯示,英漢時空性狀維度映射特質在總體上的“大同”中存在“小異”。“大同”體現在:第一,英漢時空性狀維度映射都具有選擇制約性及映射頻數差異;第二,英漢空間維度形容詞均存有時間概念范疇化等級,且等級的高低與映射的難易度成反比。“小異”體現在:英語空間維度形容詞的時間概念范疇化等級整體上呈現為“長短>遠近、大小>高低>深淺、寬窄、粗細、厚薄”,而漢語空間維度形容詞的時間概念范疇化等級則表現為“長短、遠近、大小>高低、深淺>寬窄、粗細、厚薄”。英漢空間維度形容詞的時間概念范疇化的等級劃分差異表明英語時空性狀維度映射的選擇制約要嚴于漢語。為直觀反映這些問題,特將上述特征

三、英漢時空性狀維度映射特質的認知闡釋

為何存在上述英漢時空性狀維度映射特質的異同呢?下面將從空間概念范疇化等級、語言類型、認知識解這三方面予以解釋。

首先,認知語言學主張,隱喻就其內部構造而言是由始源域和目標域構成的一種跨域映射,而且是從始源域向目標域的單向映射。這種映射不是隨意的,其中始源域為基本的、具體的概念,而目標域為抽象的、模糊的概念。因此,在時空隱喻中,空間是始源域,時間是目標域,如圖3所示。

圖3? 時空映射關系

空間到時間的單向映射表明,英漢空間維度形容詞的時間概念范疇化等級實則來源于其空間概念范疇化等級。空間維度形容詞作為人類最基本的空間體驗的范疇化結果,屬于基本形容詞和概念結構,各成員整體上存在一個概念等級和地位差異(羅思明、查如榮,2014)。對于空間維度形容詞概念等級觀,我們還可以得到認知心理和語言習得研究的支持。有關研究發現,兒童習得空間維度形容詞遵循特定的穩定的習得次序等級,但在等級層次和層級成員上存在著語言差異,如兒童習得現代英語空間維度形容詞次序等級為:“大小>高矮、長短>高低>寬窄、厚薄>深淺”,而兒童習得現代漢語空間維度形容詞次序等級為:“大小>高矮、長短>粗細、高低>厚薄、寬窄”(朱曼殊,1986:168)。拋開具體細節不論,我們發現這些結果在整體等級次序上大致趨同:“大小、長短、高矮、高低”高于“寬窄、厚薄、深淺”。導致這種特定的穩定的習得順序的原因,可從多方面給予合理的解釋。如可以從人類視覺信息加工中的整體優先性這一角度出發,胡德明(2003)即指出人類視覺信息加工存在著整體優先性。由于物體的“大小”(包括物體長、寬、高三個維度在內)是這個物體外型輪廓形成的一個整體,因此在視覺系統中得到優先加工,從而最先被兒童所習得,而“深淺”“寬窄”與整體性的聯系最為薄弱,兒童一般難以直接觀察。一口水塘的深淺遠不如水面的大小有代表性;一張紙的厚薄也遠不如紙的大小有代表性。因此,這兩個特征的空間維度形容詞出現得最晚。上述空間維度形容詞習得等級次序與本文所研究的英漢時空性狀維度映射等級也是基本一致的。雖然英漢空間維度形容詞的“大小”在時間概念范疇化中的等級要低于兒童習得的次序等級,但它仍遵循更為普遍的定律,即“大小”的等級始終要高于“粗細”“深淺”“寬窄”“厚薄”。由此可見,英漢空間維度形容詞的空間概念范疇化等級與時間概念范疇化等級的趨同性進一步證明了時空概念范疇化等級的源流關系。

其次,語言類型制約了英漢時空性狀維度映射的本質與程度差異。語言具有不同的時空特質(王文斌,2013),對時間性特質和空間性特質的不同偏好使得其語義制約呈現出不同的自由度。英語為時間性特質語言,因“時間一維性”而“僵化”,投射出強制約性;漢語為空間性特質語言,因“空間多維性”而“靈活”,投射出弱制約性(羅思明、查如榮等,2014)。換言之,英語的語義制約強于漢語。在認知語言學中,語義是一種心理現象或認知結構,即相當于概念化。因此,英漢時空性狀維度映射的過程作為空間義向時間義引申的過程或空間概念范疇化向時間概念范疇化轉變的過程,也受制于上述語義制約準則,并表現為英語時空性狀維度映射的選擇制約要嚴于漢語。

最后,英漢時空性狀維度映射特質的異同,實際上反映的是英漢兩個民族的識解方式在概念范疇化中所體現出的普遍性和特殊性。共同的制約特征表明英漢兩個民族在識解方式和語言特征上具有普遍性;不同的制約特征表明英漢兩個民族在識解方式和語言特征上具有特殊性。在認知語言觀中,隱喻作為語言的一種形式,任何時候都是在自己的世界知識、經驗和記憶基礎上對客觀世界的能動識解,是主體與客體互動的產物。因此,在時間的空間識解過程中,英漢兩種語言使用者一方面遵循著人類認知時間的一般原理;另一方面,英漢兩個民族的世界知識、經驗及記憶具有非一致性,致使其識解方式也具有非一致性。

本文通過語料庫考察了英漢時空性狀維度映射特質,發現兩者存在異同。英漢時空性狀維度映射都具有選擇制約性及映射頻數差異,而且英漢空間維度形容詞在時間概念范疇化中均具有等級性,該等級的高低決定了映射的難易度。但二者等級劃分的細微差別,也表明了英語的選擇制約性要比漢語更加嚴格。本文認為,是空間概念化等級、語言類型與認知識解協同作用產生了上述結果。限于篇幅及能力,本文僅基于小型語料庫初探英漢時空性狀維度映射特質的共性和個性,諸多問題尚有待進一步探究。

參考文獻:

[1]Alverson, H. Semantic and Experience: Universal Metaphors of Time in English, Mandarin, Hindi, and Sesotho [M]. London: The John Hopkins University Press, 1994.

[2]Casasanto, D. & L. Boroditsky. Time in the mind: using space to think about time [J]. Cognition , 2008,(2).

[3]Clark, H. Space, time, semantics, and the child [A].In T. E. Moore (ed.). Cognitive Development and the Acguisition of Language [C]. New York: Academic Press,1973.

[4]de la Fuente, J., J. Santiago, A. Román, C. Dumitrache &D. Casasanto. When you think about it,your past is in front of you: How culture shapes spatial conceptions of time[J].Psychological Science, 2014,(25) .

[5]Evans,V.How we conceptualize time: Language meaning and temporal cognition [A]. In V. Evans., B. Berger & J. Zinken (eds.). The Cognitive Linguistics Reader [C].London: Equinox,2008.

[6]Evans,V.Language and Time: A Cognitive Linguistics Approach[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

[7]Fuhrman,O.& L.Boroditsky. Cross-cultural differences in mental representations of time: Evidence from an implicit nonlinguistic task [J]. Cognitive Science, 2010,(8).

[8]Gentner, D., M. Imai & L. Boroditsky. As time goes by: Evidence for two systems in processing space → time metaphors [J]. Language & Cognitive Processes , 2002,(5).

[9]Gibbs, R.Embodiment and Cognitive Science[M]. New York: Cambridge University Press.2006.

[10]Glucksberg, S., B. Keysar & M. S. McGlone. Metaphor understanding and accessing conceptual schema: Reply to Gibbs[J].? Psychological Review, 1992,(3).

[11]Moore, Kevin Ezra. Spatial Experience and Temporal Metaphors in Wolof[D]. Doctoral dissertation, Linguistics dept., UC Berkeley.2000.

[12]Haspelmath, M. From Space to Time: Temporal Adverbials in the Worlds Languages[M]. Newcastle: Lincom Europa, 1997.

[13]Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.

[14]Talmy, L. Towards a Cognitive Semantics[M]. Cambridge: CUP, 2000.

[15]Walker, E. & K. Cooperrider. The continuity of metaphor: Evidence from temporal gestures[J]. Cognitive Science, 2016, (40) .

[16]Yu, N. The Contemporary Theory of Metaphor: A Perspective from Chinese [M]. Amsterdam: John Benjamins, 1998.

[17]蔡淑美.現代漢語“前、后”時間指向的認知視角、認知機制及句法語義限制[J]. 當代語言學, 2012,(2).

[18]董為光.漢語時間順序的認知基礎[J]. 當代語言學, 2004,(2).

[19]李恒.時空隱喻的心理現實性:手勢和手語的視角[J]. 心理科學, 2016,(5).

[20]李恒,張積家.漢、英講話者對“前”、“后”時空隱喻的偏好及其成因[J]. 外語與外語教學, 2017,(1).

[21]胡德明.兒童空間維度形容詞發展順序的理論解釋[J]. 世界漢語教學, 2003,(3).

[22]羅思明.英漢謂詞的語義與句法:語言類型學視野[M]. 北京:國防工業出版社,2012.

[23]羅思明,查如榮.“測估AA”構式的結構類型與句法功能:歷時與認知視野[J]. 寧波大學學報(人文科學版), 2014,(4).

[24]羅思明,查如榮,江晶晶.英漢“NA表量構式”中形容詞制約的語料庫與類型學研究[J]. 外語研究, 2014,(3).

[25]石毓智.語法的概念基礎[M].上海:上海外語教育出版, 2006.

[26]沈家煊.不對稱和標記論[M].南昌:江西教育出版社, 1999.

[27]童荷.從認知語言學看中日空間到時間的隱喻認知[D]. 成都:西南交通大學碩士學位論文,2017.

[28]吳念陽,劉慧敏,郝靜,楊辰.空間意象圖式在時空隱喻理解中的作用[J]. 心理科學, 2010,(2).

[29]王文斌.論英語的時間性特質與漢語的空間性特質[J]. 外語教學與研究, 2013,(2).

[30]楊文星,文秋芳.漢語本族語者與英語本族語者思考時間的方式——對思維—語言關系的實證研究[J].外語教學,2014,(6).

[31]張斌.英漢時空隱喻的圖形—背景觀——基于“前后”圖式、“上下”圖式分析[J].合肥工業大學學報(社會科學版),

2018,(1).

[32]張建理.漢語時間系統中“前、后”認知的表達[J].浙江大學學報(人文社科版),2003,(5).

[33]張建理,駱蓉.漢英空間—時間隱喻的深層對比研究[J].外語學刊,2007,(2).

[34]周榕,黃希庭.時間隱喻表征的跨文化研究[J].心理科學,2000,(2).

[35]朱曼殊.兒童語言發展研究[M].上海:華東師范大學出版社,1986.

主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂日韩av电影| 天堂av高清一区二区三区| 国产激爽爽爽大片在线观看| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 在线观看免费AV网| 亚洲h视频在线| 欧美伊人色综合久久天天| 日本少妇又色又爽又高潮| 日韩福利在线视频| 免费播放毛片| 日本人又色又爽的视频| 亚洲一区二区三区香蕉| 国产麻豆另类AV| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 国产亚卅精品无码| 九九热视频精品在线| 亚洲大尺度在线| 欧美国产另类| 国产麻豆va精品视频| 亚洲不卡网| 久热这里只有精品6| 黄色网页在线播放| 欧美一区二区福利视频| 福利国产在线| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 激情国产精品一区| 亚洲欧美人成人让影院| 国产精品亚洲片在线va| 国产精品毛片一区视频播| 国产微拍一区二区三区四区| 国内毛片视频| 国产午夜精品一区二区三区软件| 国产女人爽到高潮的免费视频 | 无码一区二区三区视频在线播放| 国产黑丝视频在线观看| 欧洲成人免费视频| 丝袜国产一区| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 亚洲伊人久久精品影院| 亚洲精品老司机| 亚洲一级毛片免费看| 91成人在线观看视频| 97在线观看视频免费| 国产午夜人做人免费视频中文| 久久久久久高潮白浆| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 91无码人妻精品一区| 国产成人精品高清在线| 暴力调教一区二区三区| a级免费视频| 三上悠亚精品二区在线观看| 国内99精品激情视频精品| 亚欧成人无码AV在线播放| 国产精品久线在线观看| 国产美女在线观看| 亚洲男人的天堂久久精品| 国产美女主播一级成人毛片| 麻豆a级片| 波多野结衣在线一区二区| 一区二区三区成人| 亚洲一区免费看| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 国产性爱网站| 久久香蕉欧美精品| 国产第一页屁屁影院| 午夜少妇精品视频小电影| 呦女亚洲一区精品| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 中国一级特黄大片在线观看| 四虎成人免费毛片| 欧美精品亚洲日韩a| 婷婷综合在线观看丁香| 欧美性猛交一区二区三区| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 国产乱子伦手机在线| 国产门事件在线| 国产自在线播放| 亚洲aaa视频| 亚洲人成网7777777国产| 久热中文字幕在线| 福利一区三区|