999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日本動(dòng)漫電影《你的名字》的字幕翻譯研究

2019-05-13 01:35:44李柏
北方文學(xué) 2019年12期

李柏

摘要:近年來,日本動(dòng)漫在中國廣受好評(píng),而精良的字幕翻譯有助于引導(dǎo)觀眾輕松愉悅地欣賞動(dòng)漫,提高觀眾對(duì)動(dòng)漫的接受度。本文以日本熱門動(dòng)漫電影《你的名字。》為研究對(duì)象,對(duì)人稱代詞的字幕翻譯進(jìn)行分析,并輔以對(duì)比同名小說翻譯,探討日本動(dòng)漫的字幕翻譯中人稱代詞的處理方法和翻譯特點(diǎn)。

關(guān)鍵詞:《你的名字》;字幕翻譯;人稱代詞

一、緒論

隨著中日文化交流的頻繁和加深,日本的影視劇作品陸續(xù)進(jìn)入中國。其中,日本動(dòng)漫以其天馬行空的想像,豐富生動(dòng)的人物形象、溫婉深刻的寓意、以及帶入感強(qiáng)的配音和優(yōu)美動(dòng)聽的配樂,在中國廣受好評(píng)。互聯(lián)網(wǎng)的普及和字幕組的出現(xiàn)推動(dòng)了日本動(dòng)漫在中國的傳播,掀起了日本動(dòng)漫熱潮。近年來,電影院也正式引進(jìn)了多部日本動(dòng)漫電影,讓日本動(dòng)漫從電腦屏幕走向了大銀幕。據(jù)筆者調(diào)查,近5年,中國正式引進(jìn)的日本影片有40余部,其中近80%是動(dòng)漫電影,足以看出日本動(dòng)漫在中國受歡迎的程度。

日本動(dòng)漫進(jìn)入中國市場(chǎng)時(shí),首先需要解決的問題是翻譯。外國影視作品的翻譯方法主要有配音和字幕翻譯兩種。近年來,字幕翻譯因其節(jié)約時(shí)間和經(jīng)濟(jì)成本、觀眾可以感受動(dòng)漫的原聲原影、原汁原味等優(yōu)勢(shì),越來越多的外國影視作品采用字幕翻譯。字幕翻譯是一種特殊的翻譯形態(tài),受到諸多因素的制約。李運(yùn)興(2001)提到,“字幕翻譯主要涉及兩個(gè)制約因素:時(shí)間和空間。時(shí)間指語言和圖像的同步配合,……空間指屏幕上可容納的語言符號(hào)數(shù)目”。字幕主要是人物對(duì)白的文字化,受鏡頭切換、人物的說話語速等時(shí)間限制。而且,字幕必須與畫面相配合,字幕在屏幕所占據(jù)的比例和字幕的字?jǐn)?shù)有規(guī)定和要求。一般情況下字幕翻譯不能加注進(jìn)行補(bǔ)償或解釋。而且考慮到觀眾的教育程度和閱讀能力,字幕翻譯要求淺顯易懂,簡(jiǎn)潔清晰,不能讓觀眾產(chǎn)生視覺上的負(fù)擔(dān),同時(shí)為了避免文化沖擊帶來的不適與困惑,字幕翻譯時(shí)適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行本土化處理。因此,字幕翻譯具備瞬時(shí)性、通俗性、簡(jiǎn)約性、無注性、可視性等特點(diǎn),而這些特點(diǎn)決定了字幕翻譯與普通文本翻譯不同。

2016年中國引進(jìn)了新海誠執(zhí)導(dǎo)的動(dòng)漫電影《你的名字。》,口碑良好,票房爆紅,成為當(dāng)年的熱門話題。電影主要講述了生活在岐阜的深山小鎮(zhèn)的女高中生三葉和生活在東京的高中生瀧夢(mèng)中相遇,尋找彼此的故事。《你的名字。》的人物對(duì)白(包括片名)中出現(xiàn)了許多日語獨(dú)有的人稱代詞,因此本文重點(diǎn)探討人稱代詞的字幕翻譯。日語的人稱代詞數(shù)量豐富、用法多樣,因身份、地位、年齡、性別、使用場(chǎng)合的不同而使用不同的人稱代詞,反映出日本人獨(dú)特的人際關(guān)系或心理特征。例如,“我”對(duì)應(yīng)的日語第一人稱代詞有“わたし、あたし、わたくし、うち、ぼく、おれ、おら、わし”等,而“你”對(duì)應(yīng)的第二人稱代詞有“あなた、あんた、お前、きさま、君”等。中文和日語的人稱代詞上的不對(duì)等,導(dǎo)致日語人稱代詞的翻譯成為難點(diǎn)。尤其是,受時(shí)間和空間限制的字幕翻譯中,日語人稱代詞的翻譯方法,值得深入探討。

本文將以《你的名字。》人稱代詞為研究對(duì)象,結(jié)合字幕翻譯的特點(diǎn),探討日語人稱代詞的翻譯方法和對(duì)策。同時(shí),為了凸顯字幕翻譯的特點(diǎn),將參考《你的名字。》同名小說的翻譯。新海誠著、枯山水翻譯的小說《你的名字。》2017年1月發(fā)行,略晚于電影的上映時(shí)間。

二、人稱代詞的字幕翻譯

本章節(jié)主要選取第一人稱和第二人稱代詞的典型例句進(jìn)行分析。

1.第一人稱的翻譯(見表1)

日語根據(jù)說話人的身份,以及對(duì)話雙方的關(guān)系,使用不同的第一人稱。三個(gè)例句中,第一人稱代詞出現(xiàn)了4個(gè),分別是“私”、“俺”、“僕”和“わし”。女主人公三葉用了泛用性最高的“私”;男主人公瀧則使用男性在親近的人面前自稱、稍顯不敬的“俺”;女主人公的父親宮水俊樹以男性常用的第一人稱“僕”自稱;女主人公的外婆則用了老年人常用的第一人稱“わし”自稱。而現(xiàn)代漢語(普通話)常用的第一人稱一般只有“我”。中文字幕將日語的“私”、“俺”、“僕”和“わし”均譯為“我”,這更符合中國觀眾的表達(dá)習(xí)慣。雖然不能像日語那樣明確指出說話人的身份特征,但觀眾在觀看電影的過程中結(jié)合畫面便可獲知“我”是誰。同名小說也將4個(gè)不同的第一人稱翻譯為“我”,同時(shí)在男女主角交換身體時(shí),在“我”上面分別加上“♂”“♀”性別符號(hào)作注,以明確區(qū)分內(nèi)心的性別。外婆用的第一人稱“わし”譯成了“老身”,在意思表達(dá)上更接近,但常用于古文中,現(xiàn)代漢語已不常用了。(見表2)

這是女主人公三葉和男主人公瀧第一次交換身體后,和不知情的瀧的兩位好友聊天的場(chǎng)面,三葉不知所措,不斷調(diào)整第一人稱。正常情況下,瀧和好朋友對(duì)話時(shí),使用較隨意的“俺”。然而此時(shí)外表是男生,內(nèi)心卻是女生,一開口用了第一人稱“わたし”。“わたし”是最常用的第一人稱,表示最基本的敬意,親近的哥們之間顯然不合適,顯得關(guān)系生疏、見外,因此兩位好友感到詫異。三葉看到二人的反應(yīng),連忙換成了“わたくし”。“わたくし”比“わたし”更能表達(dá)敬意,通常在正式場(chǎng)合才會(huì)使用。兩位好友同樣一臉疑惑,三葉換成了“僕”。“僕”是男性、多為年輕男性使用,表示輕微的敬意。最后,三葉在二人詫異的眼神中,使用“俺”,終于看到好友釋然的表情。“俺”多為男性使用,一般對(duì)晚輩或親朋好友之間使用,和其他3個(gè)第一人稱相比,顯得不禮貌,但卻能表示好友之間的親密關(guān)系。字幕翻譯依次將“わたし”、“わたくし”、“僕”和“俺”翻譯成“人家”、“本人”、“在下”和“我”,都是第一人稱,但沒有準(zhǔn)確地表達(dá)日語中的語感和人物關(guān)系。“人家”是女性的自稱,“わたし”譯成“人家”,意思不一致,但同樣可以給兩位好友傳遞用錯(cuò)了人稱代詞的訊息,與畫面中一臉錯(cuò)愕的好友的神情不謀而合。“わたくし”譯成“本人”,“本人”男女都可以使用,但語氣較為鄭重,多用于書面語。“僕”譯成“在下”,“在下”是男性用語,舊時(shí)用的謙詞。“俺”譯成中文最常見、不分性別年齡的“我”,意思跟日語不盡相同。日語中人稱代詞的更換反映出說話人與聽話人的親疏關(guān)系的變化,而中文翻譯則能體現(xiàn)出性別的轉(zhuǎn)變。

小說《你的名字。》將4個(gè)第一人稱代詞都翻譯成“我”,同時(shí)“我”上面加了“注”,即加上“我”對(duì)應(yīng)的日語讀法的羅馬字,盡量保留形式上的特點(diǎn)和內(nèi)容上的一致。筆者認(rèn)為,加注補(bǔ)償?shù)姆g方法適用于不受時(shí)間和空間制約的小說等媒介,而字幕翻譯不適用,因此字幕翻譯中出現(xiàn)的調(diào)整未必與原文完全對(duì)應(yīng),卻是考慮到觀眾的欣賞的流暢度和接受性、以及可視性等特點(diǎn)而采取的行之有效的處理方法。(見表3)

“奧寺”本是人名,但在這里作為第一人稱使用,因此納入考察對(duì)象。日語中用人名表示第一人稱常見于幼兒用語,而成年人主要是女性撒嬌時(shí)使用,或進(jìn)入員工休息室等打擾別人而需要自報(bào)家門時(shí)使用。中文卻沒有這種用法,字幕翻譯將“奧寺”翻譯成了“我”,意思清楚、淺顯易懂,符合中國人的表達(dá)習(xí)慣,觀眾不易產(chǎn)生誤解。如前所述,小說是電影大獲成功后出版,小說已有一定的群眾基礎(chǔ),而讀者通過電影和相關(guān)報(bào)道已有一定的知識(shí)儲(chǔ)備,而且閱讀過程中有充分的思考、消化新知識(shí)的時(shí)間,因此直接以“奧寺”作第一人稱,借用日本的表達(dá)習(xí)慣,讀者也能理解。

2.第二人稱的翻譯(見表4)

上面的三個(gè)例句中,分別出現(xiàn)了第二人稱“お前”、“あんた”和“あなた”。第一個(gè)例句是勅使河原對(duì)乘坐在他自行車后座的名取沙耶香說的話,兩個(gè)人是青梅竹馬,也是同班同學(xué)。“お前”是一個(gè)不太禮貌的第二人稱,但是關(guān)系親密的朋友之間可以使用,語氣比較隨意,表明兩人關(guān)系較好。第二個(gè)例句是女主人公三葉對(duì)勅使河原和沙耶香使用,而第三個(gè)例句則是三葉對(duì)男主人公瀧說的。“あなた”是較常見的第二人稱,對(duì)同輩或晚輩使用,含有輕微的敬意,與對(duì)方還有些許距離感。“あんた”由“あなた”變化而來,對(duì)特別親密的人或后輩使用。最后一例,既是電影最后一句臺(tái)詞,也是電影片名,緊扣電影主題。高中時(shí)期二人使用的第二人稱分別是“お前”和“あなた”,但故事的最后,多年后男女主人公再次相遇,使用了“君”。“君”相對(duì)于“お前”和“あなた”,含有一定的敬意,這體現(xiàn)出二人從高中時(shí)期的相互熟悉,變成了互不相識(shí)的陌生人,但內(nèi)心深處有一種似曾相識(shí)的感情,正是這份感情終將二人重新結(jié)合(結(jié)ぶ)。中文字幕把“お前”、“あんた”、“あなた”和“君”都譯成“你”。相對(duì)于第二人稱豐富的日語,中文常用的第二人稱主要有“你”和“您”,數(shù)量和形式較單一。鑒于此,字幕翻譯將第二人稱均翻譯成“你”,沒能直接體現(xiàn)說話人微妙的語感和人物關(guān)系的親疏,但觀眾可以結(jié)合電影畫面推測(cè)雙方的親疏關(guān)系。小說的處理方式和字幕翻譯相同。(見表5)

對(duì)方的姓或名后面加后綴“君(くん)”可以當(dāng)做第二人稱使用,主要對(duì)男性使用,而且是對(duì)同輩或晚輩使用。三葉和瀧同為高中生,奧寺和瀧在同一個(gè)地方打工,奧寺是瀧的前輩,因此稱呼“瀧君”。但是中文沒有這種稱呼,因此,按照中國的稱呼習(xí)慣省略了后綴“君”。而第三個(gè)例句稍顯特殊,沒有省略“君”,將其譯成“同學(xué)”。三葉和瀧交換身體后,以瀧的身體對(duì)好友司講話,司責(zé)問為什么不回自己短信的時(shí)候,三葉出于本能稱呼他為“司君”。好友之間基本直呼其名,而后綴“君”表示輕微的敬意,給人生疏和客氣的印象。如果像上面的例子一樣,將“君”刪去,則無法表達(dá)相同的語感,因此中文字幕改寫成中國學(xué)生使用的“同學(xué)”,生疏感表達(dá)到位。這一部分的小說翻譯幾乎與字幕翻譯一致,只是第二個(gè)例子為了表現(xiàn)前輩和晚輩的關(guān)系、或親密關(guān)系,加了“小”字。

三、結(jié)論

日本動(dòng)漫電影《你的名字。》在中國大獲成功,作為日本動(dòng)漫電影的佼佼者,字幕翻譯也值得我們關(guān)注和探討。本文重點(diǎn)考察了日語人稱代詞的翻譯方法,總結(jié)出以下翻譯特點(diǎn)。

日語的第一人稱和第二人稱豐富,而中文相對(duì)單一,因此字幕翻譯時(shí)無法做到一一對(duì)應(yīng),譯者可結(jié)合字幕翻譯的特點(diǎn)采用減譯、調(diào)整、替換、一般化等方法進(jìn)行靈活的翻譯。首先,字幕翻譯應(yīng)充分發(fā)揮可視性這一優(yōu)勢(shì),畫面中可直接獲取的信息,可以適當(dāng)省略或簡(jiǎn)化。其次,字幕翻譯的瞬時(shí)性決定看字幕時(shí)不易思考太久,不易保留過多的異質(zhì)因素,不易加注進(jìn)行冗長(zhǎng)或復(fù)雜的注解,字幕翻譯應(yīng)該通俗易懂,且符合中文的語言習(xí)慣。

參考文獻(xiàn):

[1]峐山千尋.日語當(dāng)中的第一人稱代名詞[J].中國科技信息,2005 (2).

[2]王鳴.日本社會(huì)與日語第二人稱代詞[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào),2003.7,33(4).

[3]崔希亮.人稱代詞及其稱謂功能[J].語言教學(xué)與研究,2000 (1).

[4]白政文.日語的稱謂及翻譯[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào),2008.7,34(4).

[5]李運(yùn)興.字幕翻譯的策略[J].中國翻譯,2001.7,22(4).

主站蜘蛛池模板: 久久a级片| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 久久久久亚洲精品无码网站| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 亚洲国产AV无码综合原创| 黄色一级视频欧美| 免费午夜无码18禁无码影院| 成人国产一区二区三区| 四虎在线观看视频高清无码| 午夜老司机永久免费看片| 国产又爽又黄无遮挡免费观看 | 日韩天堂在线观看| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 亚洲人成网18禁| 精品视频第一页| 国产乱子伦手机在线| 精品国产成人三级在线观看| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 最新国产成人剧情在线播放| 毛片网站免费在线观看| 亚洲综合久久成人AV| 国产在线八区| 久久久久人妻一区精品色奶水| 日韩精品高清自在线| 亚洲网综合| 久草青青在线视频| 2021亚洲精品不卡a| 国产麻豆福利av在线播放 | 国产精品久久久久鬼色| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 国产免费好大好硬视频| 第九色区aⅴ天堂久久香| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 国产尤物jk自慰制服喷水| 国产农村1级毛片| 黄色三级毛片网站| 欧美色伊人| 一级毛片免费不卡在线| 久久久精品无码一区二区三区| 一级毛片在线播放| 午夜啪啪网| 在线欧美国产| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ | 亚洲综合经典在线一区二区| 中国精品自拍| 亚洲综合色吧| 亚洲国产综合精品中文第一| Jizz国产色系免费| 欧美成人在线免费| 美女一级免费毛片| 99久久精品国产自免费| 亚洲精品片911| 亚洲精品无码不卡在线播放| 亚洲综合香蕉| 亚洲成人黄色网址| 日韩二区三区| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 久久精品娱乐亚洲领先| aⅴ免费在线观看| 四虎永久在线精品国产免费| 日韩二区三区无| 天天综合网站| 激情综合图区| 亚洲黄色高清| 国产精品自在自线免费观看| 天天操天天噜| 丰满人妻久久中文字幕| 精品无码专区亚洲| 制服丝袜亚洲| 久久精品一品道久久精品| 国产成人久久综合一区| 青草91视频免费观看| 国产精品视频公开费视频| 日韩视频免费| 国产精品手机视频| 久久国产拍爱| 国产91在线免费视频| 中文无码日韩精品| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 91精品久久久久久无码人妻| 一级看片免费视频|