文/畢冷
有個老外為了學好漢語,不遠萬里來到中國,拜于一位現代漢語專業的教授門下。
老外拜完師很激動,想挑一個簡單的詞先學習,于是請教道:“老師,‘我’在漢語中有幾種說法?”
教授見學生好學,喝一口茶便說開了:“當你處在不同身份和地位時,‘我’的說法是不同的。
“比如,你剛來中國,只是一名普通留學生,對一般人可以自稱‘我、咱、俺、余、吾、灑家、本人’等。
“但對你的老師、長輩和上級等,則應該自稱‘區區、仆、愚、鄙人、小子、小可、在下、末學、小生、不才、不肖、學生、晚生’等。
“以后如果你當了官或處在較高的地位,見到上級、長輩可以自稱‘卑職、小的’等,見到平級可以自稱‘愚兄、為兄、小弟’等,見到下級或晚輩則可以自稱‘本官、老子’等。
“如果你想修些佛道之法,則可以自稱‘出家人、貧僧、不慧、小僧、老衲、老僧、貧道、小道’等。
“等退休或地位變低了,你一定要記得改口,可以自稱‘老朽、老夫、老拙、愚老、小老頭、老漢、老物、朽人、老骨頭’等。
“上面這些‘我’,是針對男性而言的,且要視具體情況靈活運用。更多的‘我’,明天我再給你講解。”
老外聽完教授的一席話,頓覺冷水澆頭,第二天一大早便來辭行:“學生、愚、不材、末學沒信心學了,小的先回國,等我理清思路再來。”說完,他收拾行李回國去了。
