李蕾
摘要:國際會展業是海南自貿區重點發展的一大行業,紛沓而來的國內外大型會議更是助力推進自貿區的建設,因此會展英語人才更是不可或缺。文章通過對三亞財經國際論壇的會展英語用語特色加以研究,以期服務于當地的會展英語培訓和教育,為培養國際化會展行業人才提供建議。
關鍵詞:會展英語;國際會議;自貿區
2018年在黨中央政策的大力支持下,海南自由貿易試驗區成立,為海南的經濟騰飛奠定了堅實的政治基礎。海南島地理位置優越,毗鄰東南亞國家,環境優美氣候宜人,其得天獨厚的區域優勢為會展業的蓬勃發展奠定了良好的基礎。作為發展潛力巨大的新型產業,會展行業與旅游業、地區知名度、品牌文化等緊密相連。近年來,海南會展業發展勢頭突飛猛進,展覽場館和展位等基礎設施逐漸完善,會展活動和場次逐年增加。海南省政府開始向國內外著名的展會城市學習,并引進眾多國際性大型會議落戶本省,為本省會展行業的健康發展注入了活力。越來越多的國際展會舉辦方將眼光投向了海南,越來越多的國際賽事花落海南,如三亞成為2019年國際汽聯電動方程式(FIA Formula E Championship)錦標賽第六站舉辦地。當地享有國際知名度的大型會議有中非合作圓桌會議(Roundtable Conference on China-Africa Cooperation)、博鰲亞洲論壇(Boao Forum for Asia)、三亞財經國際論壇(Sanya Forum)等;大型展覽有海天盛宴(Hainan Rendez-Vous)、國際熱帶農產品冬季交易會(International Tropical Agricultural Products Fair)等著名品牌;節慶活動有天涯海角國際婚禮節(International Wedding Festival),國際旅游島歡樂節(Hainan Carnival),海南(三亞)國際馬拉松賽(International Marathon Race)等。
將海南打造成為具有國際知名度的會展城市,必然離不開會展英語專業人才。海南在承辦國際大型會議的過程中,其會議議程和文案資料多以中英文版本呈現,并配備了專業的口譯人員和中英文同聲傳譯服務。三亞財經國際論壇已成功舉辦多年,并擁有永久會址,作為海南國際會議的典型代表,在會展英語的使用方面具有一定的指導和借鑒意義。
一、三亞財經國際論壇會展英語實用特色
(一)詞匯特色
三亞財經國際論壇英文用語屬于會議英語的范疇,與統稱的會展英語既有兼容性又有其自身特色。會議英文專業詞匯非常豐富,如program表示會議日程,side program是會外活動,conference handbook是會議手冊,media briefing是媒體通氣會,release是發布,participant是參會人員,guest badge是胸卡,keynote speech是主旨演講,theme speech是主題發言,one-on-one dialogue是對話,opening remarks指開幕致辭,發言嘉賓為panelist,主持人為moderator,全體大會為plenary,峰會為summit,注意事項為miscellaneous,分論壇為session,智庫為think tank,獲獎代表發言是winner representitves speech等等。這些會議專業詞匯量多,但由于具有普遍性,因此在學習和使用方面是較為容易的。
由于三亞財經國際論壇每年的會議主題不同,其強調的內容側重也會不同,自然而然其語言使用范疇也會有所變化,與其相對應的會展英語也是如此。例如,2016年的會議主題為變局下的包容與成長(Inclusive Growth Amid the New Landscape);2017年的會議主題為全球治理挑戰與中國角色(Challenges in Global Governance and the Role of China);2018年的會議主題為世界變局與中國改革開放(Chinas Reform and Opening-up Amid a Changing World)。同時,每年的分論壇話題也是各種各樣,關注焦點緊隨當前社會熱點問題。因此其英語詞匯的覆蓋面是非常廣博的,涉及到的知識面和專業領域繁多,包含政治英語,商務英語,旅游英語,科技英語,醫學英語,紡織英語等等,顯而易見,這對語言使用者的挑戰是不言而喻的。
在介紹嘉賓時,職位方面大多使用首字母縮略詞匯例如CEO,COO等;例如在介紹劍橋大學嘉治商學院院長克里斯托弗·洛克時,三亞財經國際論壇2017年會議手冊引用了劍橋大學嘉治商學院網站上的英文介紹,其表述如下:“Before oming to CJBS in 2011,Professor Loch was Chaired Professor of Technoogy and operations Management at INSEAD,where he also served as Dean of the PhD program and as the director of the INSEAD Isreal Research Center.”工作單位首次出現則使用全稱,但之后全部使用縮寫。很多項目議程等也是如此,如一帶一路BRI,5G等。這樣的縮略用語不僅使語言顯得簡練,也便于參會人員或讀者更快地去理解、記憶和識別,使得會議主旨更加突出和鮮明。
(二)句型結構特色
為保證語言的客觀性和嚴謹性,三亞財經國際論壇的英文用語大都使用被動句,大量的動詞或詞組在句中采用被動語態。例如,be required,be ignored,be launched,be carried out;be extended to;be highly anticipated等等。如在探討葡萄酒產業發展時,對葡萄酒行業的描述為:“Wine industry,as a new industry,is rapidly changed.The whole economic strategy is futher deepened after…”很明顯整句話是被動句。但根據語言的使用習慣,英語被動句在漢語中常常需要轉換成主動句。同一句話,漢語中的表述卻為:“葡萄酒產業作為新興產業正經歷著快速變革。在…之后,整個經濟戰略進一步深化”。因此,在會展英語實用過程中,需要根據本土語言的使用習慣注意中英文的主動語態與被動語態的自如切換。
對于當前形勢的表述,三亞財經國際論壇的英文用語多采用現在進行時態,以表明其延續性。例如:“Western culture,after having played a significant role in advancing China into a modern society,is increasingly permeating the lives of the Chinese.”在對會議進行英文導入時多采用一般現在時態,例如在介紹中國時尚產業峰會時,三亞財經國際論壇的會議手冊這樣寫著:“This session focuses on exploring Chinas fasion industry.”因此,會展英語中表達的客觀性和趨勢性常常以一般現在時態或現在進行時態傳達出來,這與學術英語的使用規范是一致的。
三亞財經國際論壇作為大型會議,避免不了對當前國際熱點和未來趨勢發展的探討。為了引導與會人員參與思考和探索,在語言方面會有大量的特殊疑問句出現,以引起參會者或聽者的注意。例如圓桌討論旅游創新時提出了以下問題:“how can technology be leveraged to increase tourism experience”“how should products be upgraded”“how will technology change tourism in the future”。因此會展英語中常使用疑問句,以引起聽眾的思考,激勵與會人員迸發思想的火花,達到會議熱烈討論和解決問題的目的。在使用英文介紹會議議題時,不妨多使用特殊疑問句,不僅體現了句型的靈活運用,同時也為達到會議效果起了一定的作用。
二、相關建議
(一)廣泛涉獵各行業的專業術語
會展行業的特點,決定了其專業領域的廣博性。要想成為一名出色的會展英語專業人才,除了具備會展行業的一般性知識以外,更重要的是投入到更多的專業領域,深入了解各行業的專業術語,這對于拓展詞匯量非常有益。平時多參加大型展會,會前對于展會的基本情況加以了解,有意識地查找與展會內容相關的語言詞典或英文介紹等,對展會主題有基本的理解。會后要習慣去回顧和深化記憶,以掌握該領域的前沿思想,對于個人的促進是巨大的。
(二)掌握會展英語句法格式標準
如上文所述,會展英語語言的準確性要求從業者必須具備扎實的英語語法基礎,掌握主動句、被動句及各種從句的語法結構,對于時態和語態的使用能夠熟練運用。同時,會展英語的句型結構具有其特殊性,在語言的學習方面,需要多借鑒、掌握和記憶相關的語言格式和結構。不難看出,很多展會在會議須知,主題以及嘉賓介紹方面,使用的句型結構往往都具有一定的格式標準,只須將其中的詞匯稍加調換,放之四海而皆準。因此,掌握會展英語句法格式標準,雖具有很大的挑戰性,但學習者在掌握了其內在規律以后,往往會事半功倍。
三、結語
隨著當前海南自貿區的進一步發展,海南的會展業前景一片光明。與此同時,會展英
語人才的培養對于當地會展行業的發展具有不可忽視的影響。當前會展英語人才面臨缺口,需要引進和培養大量的專業人才。本文通過分析三亞財經國際論壇的會展英語實用特點,總結了會展英語的詞匯和句型的特點,并提供了相應的學習建議。通過借鑒和學習國內外大型展會的英文用語,了解其詞匯及句法特色,對于會展行業的學習者和從業人員的幫助具有實際意義,同時也能夠進一步豐富會展英語的教育內容和教育方法,以實現教學相長互促互進。
參考文獻:
[1][EB/OL]Cambridge Judge Business School: Media Kit.[2019.04.06]https: //www.jbs.cam.ac.uk/news-room/media-kit/
[2]三亞財經國際論壇-全球治理挑戰與中國角色會議手冊[Z].三亞財經國際論壇組委會,2017年12月.
[3]劉婉婷.試析茶博會會展英語用語的翻譯策略[J].福建茶業,2017(09):384-385.
[4]王莉.會展英語特點及其翻譯方法初探[J].黑龍江教育學院學報,2015,34(7):132-133.