999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯夢重奏,再現紅樓

2019-06-14 08:14:43滕江濤
北方文學 2019年14期

滕江濤

摘要:《紅樓夢》作為一部中國經典的名著在文壇上占據著一席之地,而其英譯版本也是百家爭鳴。其類型是文學,體裁是章回體長篇小說。《紅樓夢》第二十八回講“蔣玉菡情贈茜香羅,薛寶釵羞籠紅麝串”,本回情節絲絲入扣,頗具代表性。譯者責任就是將原文重現給譯語讀者,因此深諳“紅學”的譯者更是需借用另一門語言,還“紅樓”一個原原本本的“夢”。本文通過對比《紅樓夢》第二十八回楊憲益戴乃迭和霍克斯兩譯本,深入分析譯者對原文本《紅樓夢》的再現情況。

關鍵詞:《紅樓夢》;譯者責任;再現

一、詞語選擇:選詞的精準性

在《紅樓夢》第28回中,可見楊憲益的譯文(以下簡稱楊譯)和霍克斯的譯文(以下簡稱霍譯)在詞語選擇上的不同,其區別導致英譯本產生了不同的再現效果,如下例:

例1:

原文:當初姑娘來了,那不是我陪著玩笑?

楊譯:Wasnt I your playmate when you first came?

霍譯:In the beginning,when you first came here,I was your faithful companion.

首先可以看出,二人在翻譯轉化過程中是有共同點的,他們都把“陪著玩笑”這一動詞短語轉化成了名詞,這是符合英語表達習慣的。

然而,楊譯和霍譯對于選詞的區別是有很大區別的。從英文的語境中來體會,楊譯的“playmate”是“玩伴”的意思,把最基本的意思再現給英語讀者,賈寶玉和林黛玉的確是從小就玩在一起,但這個譯文缺失了賈寶玉與林黛玉兩小無猜的感情深度。

而霍譯用了一個形容詞加名詞構成詞組,以“faithful companion”來重現寶玉與黛玉的關系。“陪著玩笑”這四個字在中文里看似輕巧,實則此句是寶玉對黛玉的深情表白中的開篇之句,加之寶玉與黛玉從小關系親密,幾乎形影不離,從原文和背景中可分析,“faithful companion”是十分符合中文含義的。這個詞精準地表達了兩層意義,第一層是二人從小一同玩耍,第二層是二人的從小的感情基礎是十分忠實牢固的。

因此,對于選詞的精準性來說,可以看出楊譯是直接取字面意思,在英文中尋求對等詞語,而霍譯更傾向于挖掘原文更深刻的含義,包括情感的含義而取詞。盡管是兩個詞語的選擇不同,卻影響了整個句子乃至整個段落的表現。考慮到這是一部摻雜作者感情的小說,楊譯更直白地選詞使譯文流失情感色彩,影響了情節的再現,而霍譯深挖作者想表達的意圖,使原文的情節有條不紊地向后推進,做到了對原文表白的英文再現。

二、對話安排:人物身份的語氣拿捏

在《紅樓夢》中,小說情節矛盾往往由對話推進,因此不同身份的人物語氣是有差別的,英譯文中的講話語氣,需要符合人物身份。楊譯和霍譯在語氣拿捏上有明顯的差距,如下例:

例2:

原文:怎么就錯了!

楊譯:Impossible.

霍譯:I dont see how there could have been any mistake.

此句是襲人對寶玉說的話,背景是寶玉的親姐姐貴妃元春賞賜了賈家一家大小諸多禮物,襲人在稟報各人得的禮物時,寶玉發覺自己的禮物和寶釵的相同,卻和黛玉不同,因此詢問是否出了差錯,而行事一向認真穩重的襲人很有把握,說自己絕無紕漏。

可以看出原文的“怎么就錯了!”是一種十分肯定的口吻,寶玉待人一向平等,襲人和寶玉的關系近,再加上二人年齡相差不大,襲人速來待寶玉似姐姐對弟弟的疼愛,因此有時說話可以不必過于恭恭敬敬,反倒更像同齡人之間的說話語氣。而楊譯的“Impossible”作一句話,損害了小說人物的內在邏輯關系。“Impossible”這一否定詞,含有十分絕對、不容置疑的語氣,在英語中有一種上級對下級的意味,這就使二人的關系完全顛倒過來了。

霍譯此處是用了一句話翻譯,回譯成中文是“我沒看出來哪里有可能出錯”。首先,從語義上看,這正是襲人想表達的意思。再談英文的特點,英文的語氣是相對委婉、客氣的,即使把握十足也不會說得十分生硬、絕對,否則會顯得沒有禮貌。此處涉及到丫頭和主人的對話,即使主人不太在意這些禮術,說話的禮貌也絕不能忽視。因此,此處“could have been”的虛擬語氣的使用是值得贊賞,這是對人物關系、對話語氣精準細膩的拿捏和再現。

三、小說的戲劇性體現

(一)擬聲詞代入感

《紅樓夢》是一部小說,小說則不同于其他文體,它需要生動的情節和豐富的環節推進,戲劇性的矛盾沖突在是小說中增添生趣的必不可少的調味劑,在英譯的文本中也是格外重要的一個環節。楊和霍在情節的戲劇性安排上各有風格,如下例:

例3:

原文:寶玉不防,正打在眼上,“噯呦”了一聲。

楊譯:With these words she flicked Baoyus face with her handkerchief,catching him right on the eyes.He uttered an exclamation of surprise.

霍譯:‘Ow!he exclaimed—She had flicked him in the eyes.

可以看出來楊譯傾向于以第三人稱視角安排情節發展,他以“uttered an exclamation of surprise”這一描述性、敘事性的視角代替了文中的“‘噯呦了一聲”的擬聲詞,將寶玉發出的叫聲一筆帶過。這樣的安排削弱了文中小說沖突戲劇性的一面。這里是黛玉故意將手帕甩向寶玉,打到了寶玉的眼睛上,原文的情節生動有趣,寶玉如果像楊譯似的不發出聲音,小說的趣味性則失了大半。

霍譯則還原了小說本來的樣貌,把“噯呦”用擬聲詞“Ow”譯出來了。即使在小說第二十八回的末尾,霍克斯還是沒有將人物沖突的細節一筆略過,依舊生動傳神地再現了這一生動的人物沖突。直觀的擬聲詞有助于吸引讀者的注意力,將情節繼續向后續推進,在結尾處留給讀者一個抓心的懸念。

(二)間接引語向直接引語的轉換

戲劇性在小說中除了有好的一面能夠增進情節的生動感,也有損害小說真實情節的一面。小說中包含了人物的各類對話,包括直接引語和間接引語兩種形式,在翻譯中譯者會考慮到全文的邏輯進行兩者形式上的轉換,而譯文中楊和霍的選擇傾向是不同的,如下例:

例4:

原文:那丫頭說等寶玉一塊兒走……

楊譯:“Wont you wait for Master Bao?”asked the maid.

霍譯:‘Lets wait for Master Bao and we can go together. ……‘Whether hes eating lunch or not,said the maid,‘hed better come with us,so that he can explain to Her Old Ladyship about it when she askes.

首先楊和霍都把“那丫頭說等著寶玉一塊兒走”的間接賓語譯成了直接賓語的形式。在考慮到小說人物出場的安排上,這里丫頭的話譯成直接賓語確實是可行的。為了銜接上文,情節里突然出來一個丫頭打斷王夫人和寶玉等眾人的談話,用一個直接引語寫出丫頭來叫吃飯的短小的話,意味著前文聊天的內容就截止了,引出下文的情節。

而接下來兩人的情節安排則截然不同了。楊譯直接按照原文的結構不再用筆墨描寫丫頭,而是點到為止。

霍譯卻給丫頭增加了一段長長的話(參照劃線處),并用直接引語寫出。根據這句增譯的內容,可以揣測他的意圖在于點明賈母對于和寶玉一起吃飯的重視。霍克斯對于原文深入的理解是可以肯定的,但這段直接引語的增加對原文實則是有破壞作用的。《紅樓夢》中的丫頭不計其數,這個丫頭甚至未被提及姓名,可見她是個不重要的傳話的人,而無端給她增加一長段話是叫人摸不著頭腦的。在小說的再現中,損害了原文情節的主次,這是詳略不得當的一種安排,有譯者過分發揮之嫌。直接引語的表達方式是可以給小說增添戲劇性,但若戲劇化影響了原文的忠實情況,那則是得不償失的一種做法了。

由此看來,在小說的翻譯中,戲劇化的增添有時有助于情節的推進,而太過則會損害入實入理的小說的本來面目。譯者應在適當的地方合理增加戲劇化的成分,適當避免過于戲劇化的翻譯。

在《紅樓夢》楊譯和霍譯截然不同的兩個版本的對比中,可見奏響“紅樓”譯“夢”的兩人在“演奏功力”和“演奏興趣”上不屬同一水平。譯者在小說翻譯的過程中,不僅要注重選詞的精準細膩和語言的內在邏輯,還要拿捏對話語氣、把握小說戲劇化程度。如果說楊憲益戴乃迭是較早嘗試“演奏”的譯者,那么霍克斯的“重奏”無論是從對《紅樓夢》理解程度、表達功力,還是用心程度上來看,縱使是有不完備的方面,卻仍是更勝一籌。如果曹雪芹的《紅樓夢》是樂譜,那譯文就是一場文字的無聲“演奏”,而聆聽這場“音樂盛宴”的讀者,才是最有資格評判這場“音樂會”的觀眾。

參考文獻:

[1]Hawks D.The Story of the Stone[M].New York: Penguin Books,1982.

[2]Yang Hsien-yi, Gladys Yang.A Dream of Red Mansions [M].Bei-jing:Foreign Language Press,1978.

[3]曹雪芹,高鶚.紅樓夢[M].北京:人民文學出版社,1982.

主站蜘蛛池模板: 狠狠色综合网| 久久性妇女精品免费| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 国产福利小视频在线播放观看| 精品無碼一區在線觀看 | 东京热av无码电影一区二区| 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产精品刺激对白在线| 91福利在线观看视频| www.精品国产| 亚洲国产精品人久久电影| 中美日韩在线网免费毛片视频| 欧美一级黄色影院| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产精品久久久久久久久久98| 国产精品区视频中文字幕| 亚洲永久色| 成人免费一区二区三区| 久久99国产精品成人欧美| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 91日本在线观看亚洲精品| 国产 在线视频无码| 国产一区免费在线观看| 精品无码一区二区在线观看| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 亚洲人成成无码网WWW| 亚洲色无码专线精品观看| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 亚洲成人高清无码| 日韩一级二级三级| 毛片基地视频| 欧美精品H在线播放| 成年av福利永久免费观看| 国产乱肥老妇精品视频| 色噜噜在线观看| 亚洲无码免费黄色网址| a色毛片免费视频| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲欧美天堂网| 99在线视频免费| 久久综合九九亚洲一区| 欧美怡红院视频一区二区三区| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 欧美成人综合视频| 久久大香香蕉国产免费网站| 在线观看视频一区二区| 97se亚洲综合在线| 国产麻豆精品手机在线观看| 国产噜噜在线视频观看| 国产精品毛片在线直播完整版| 激情亚洲天堂| 日韩 欧美 小说 综合网 另类 | 亚洲娇小与黑人巨大交| 久精品色妇丰满人妻| 在线欧美a| 国产成人综合在线观看| 国产成人精品男人的天堂下载| 国产黄色爱视频| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码 | 国产精品蜜臀| 丝袜高跟美脚国产1区| 亚洲人成在线免费观看| 国产一区二区三区日韩精品| a毛片免费观看| 香蕉久人久人青草青草| 高清免费毛片| 华人在线亚洲欧美精品| 性色生活片在线观看| 亚洲三级片在线看| 嫩草在线视频| 国产精品永久不卡免费视频| 强乱中文字幕在线播放不卡| 国产欧美一区二区三区视频在线观看| 福利小视频在线播放| 久久精品午夜视频| 国产手机在线小视频免费观看| 国内熟女少妇一线天| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 在线五月婷婷| 亚洲日韩Av中文字幕无码|