(江蘇師范大學文學院 221000)
一百多年前,一部分中國人為了謀求更好的生活,飄洋過海來到海外,經過一個多世紀的發展,華裔已經發展成具有自身特色的經濟、文化群體。他們憑借著智慧與堅持,不僅為所在國家的國民經濟發展做出重要貢獻,而且在中國需要幫助的時候,提供了許多物質和精神支持。更讓人心生感動的是,很多海外華裔對中國文化特別認同。
《百年金山》這部作品是作者鄺麗莎對自己家族歷史的書寫,讓這段鮮為人知的歷史浮出水面,這部作品的出現,豐富了外界對美國華裔家族的認知。鄺麗莎祖父鄺泗是早期移民的創業者之一,他娶了一個白人女性為妻,努力融入美國的生活,開啟了一部華裔家族史,。經歷過《排華法案》下的陰霾,遭受到主流文化的排斥,但整個家族依然斗志昂揚為生活而努力,是一部美籍華人的奮斗史。
在文化認同這個命題上,大家常常把關注點聚焦在“我從哪里來”,對一個民族文化的認同其實就是對其民族歷史的認同。在美國這種異質文化的語境下,在中國文化認同上具有差異性和多元化特征,認清自己的源頭,不管是對個體還是對民族的文化認同都尤為重要。鄺麗莎突破女性作家傳統的狹隘格局,把整個視野放在了家族的歷史變遷上,以鄺姓氏族在美國為坐標,尋找家族的脈絡和家族命運,通過對家族脈絡的梳理,找準自己的定位,對自己的身份進行重構。
鄺麗莎追溯家族在唐人街的歷史起源,對于像她這種在美國土生土長的華裔作家而言,身處異質文化的語境中,中國文化流在她的骨血里,但是文化上存在隔閡與距離,有了時間和空間上的距離,海外華裔作家在中國的書寫上必然有自己獨特的解讀視角。一個多世紀以來,華裔代表的邊緣文化與美國的主流文化一直沖突和碰撞,起初從未展開平等的對話,是一種支配和反抗模式存在。鄺麗莎從小在美國唐人街長大,在耳濡目染的中國文化下與美國主流文化的交互作用下,逐步形成了自己的獨特話語方式。因此她不同于在中國長大的嚴歌苓、虹影等作家,鄺麗莎對中國最初的了解來自于家族長輩的敘述,原鄉對她來講是抽象、模糊的。在這場尋根之旅上,鄺麗莎發現了一個華裔家族在美國近百年的榮辱興衰,更是一部華裔移民的血淚史,這個過程也讓作家對原鄉有了更加深刻的認識。美國這個地方承載著太多人的夢想和期望,他們忍受著非人的待遇,在這片土地上生根發芽,用自己的雙手和智慧讓家族逐漸壯大。鄺麗莎對待這段歷史是嚴肅的,格局是宏大的。她體會到祖輩在美國初期生活的艱辛,美國華裔的命運和中國歷史的變遷也是息息相關的。
鄺麗莎依靠著自己家庭背景的優勢,有效利用家庭文化,通過《上海女孩》重現了一段美國華人的心酸史。美國對華人嚴重的種族歧視、華工受到的欺壓、女性華人受到的不公正待遇、華人的反抗和小部分白人對華人的同情,都在鄺麗莎的作品中出現過。作者讓女性文化、家族遷徙、異族矛盾、人性欲望,都通過小說作品娓娓道來。鄺麗莎重歷史輕形式,她的作品以豐富的內容取勝。女性在當時的中國受制于男權,但是兩姐妹到了美國之后更是受到雙重壓制,她們成為男權社會和主流社會雙重蹂躪的對象。華裔男性在美國遭遇的苦難、壓榨、歧視等,作者披露了華人那段艱難歲月,表現出對同胞的同情,也有對美國社會的批判。
鄺麗莎在《上海女孩》里的故事主要發生在兩個城市,一個是有東方巴黎美稱的上海,另一個是美國的舊金山。鄺麗莎在作品中再現了30年代上海的風貌:滿大街的月份牌,上海女人考究的生活,精致美味的本幫菜,極具特色的弄堂文化。縱情聲色、喧囂熱鬧的場景,這種極具異國情調的情節,對西方讀者有著致命的吸引力,因為神秘的東方文化滿足了他們的期待視野,
珍珠和梅,她們為了進入美國一波三折,歷經千難萬險到了美國后又備受歧視,兩人千辛萬苦想要融入美國主流社會,在這個過程中兩人也付出了慘痛的代價。在生活終于逐漸步入正軌的時候,又屢遭變故,多位親人離世或病重,似乎好運從來沒站在這對姐妹這邊,這暗示了當時大多數美國華裔的生存現狀。在如此嚴峻的生存環境下,許多人進退兩難,但是遠在他鄉的華裔一直對故土無比思念,珍珠一直對一家人在上海的生活經歷無法忘懷,梅對自己做月份牌女郎經歷也遲遲放不下,路老爹一直念叨要回中國,路老爹的紙兒子也盼望有一天可以衣錦還鄉。鄺麗莎通過大家對中國的思念,體現了對中國落葉歸根文化的認同。作品中多次提到的孝道和中國傳統美德、家人之間的相互幫助、女兒對母親的關愛、母親對女兒的犧牲、姐姐對妹妹的寵愛、妹妹對姐姐的維護等,都體現了中國傳統的家庭觀念對中國傳統文化的注入豐富了作品的文化底蘊。從這些現象上,我們可以體會到鄺麗莎作為東西方文化交流橋梁的真心與誠意。
鄺麗莎在中國文化的認同方面主要通過作品來體現,她的作品中有大量對中國元素的運用。在素材的選取上,歷史典故的運用上,名著靈感的汲取上,都具有濃濃的中國特色。文學作品是反映社會文化的媒介,鄺麗莎曾經說過,女書文化本來對她來講很陌生,不是她可以接觸到的,但是她十分樂意去研究她所感興趣的部分,她多次來到中國并拜訪女書文化的傳承人,她通過走訪、調查,內化成自己的理解,加入到她的作品主題中。作者創作這部作品的初衷就是為了向讀者呈現即將消亡的女書文化。她用美國華裔的異質文化視角去探索一個對她來說全新的文化語境,通過女書文化探究女性心中隱秘的情感,是對女書文化的解讀,也是對中國文化的認同。
在《雪花和秘密的扇子》中,鄺麗莎通過比較女書字體和漢字的差異來展現女書的形態。女書文字不同于漢字的遒勁有力,而是具有女性的氣質:姿態婀娜、字體娟秀,鄺麗莎通過這個方式來展現女書的特點。在女書文化中,與女性相關的活動,飽含深情的折扇以及百合與雪花的種種交流,都是通過這種文字交流的,讓異國讀者對這種神秘文化有所了解,有效地傳播了中國文化。
鄺麗莎從清代著名戲劇家湯顯祖命名劇《牡丹亭》中尋求創作靈感,《牡丹亭》主線是大家閨秀杜麗娘和柳夢梅之間凄美的愛情故事。杜麗娘因情傷而死,但是對愛人的愛意不減,化為鬼魂來尋找柳夢梅,最后杜麗娘起死回生,兩人最后廝守終生。《牡丹綺情》主要講述的是富家千金牡丹,生活在較為開明的家庭氛圍中,從小就受到了很好的家庭教育,所以她對父母包辦婚姻是排斥的。她一直向往《牡丹亭》里的愛情,希望可以自主選擇自己的婚姻與愛情。終于在她16歲那年在父親的允許下觀看了戲劇《牡丹亭》,緣分就是十分奇妙,在觀看戲劇的時候對吳人一見傾心。他們在花園多次幽會,牡丹沉迷于與吳人的愛情中無法自拔,但是牡丹對自己已有婚約的事實無法接受,她用絕食來抗議,彌留之際她才知道原來與她有婚約的人就是吳人,但是一切都無法挽回了,她心有不甘變成鬼魂在人間徘徊。吳人在牡丹死后七年娶了談則為妻,牡丹心生嫉妒,附身于談則,她控制談則的言行,讓談則頂撞婆婆,并借談則之手在《牡丹亭》上作注,讓吳人心生惋惜,最終談則在牡丹的折磨下去世,談則死后,吳人獨自生活。牡丹實施法術讓錢宜嫁進吳家,引導她做個賢妻良母,錢宜被牡丹的深情所感動,決定成全這對苦命鴛鴦,建議吳人與牡丹舉行鬼婚。《牡丹綺情》和《牡丹亭》情節相似,但鄺麗莎引經據典并加入了自己的理解,在原有基礎上豐富了故事情節,創造了這部極具中國味道的愛情篇章。
華裔作家都在思考自身族群的文化歸屬,因為美國處于多元文化語境之中,鄺麗莎對中國古典文化的熱忱和她作品中對傳統文化的獨特闡釋使鄺麗莎的作品深入人心。她不僅是一個有歷史責任感的作家,關注普通人在歷史中的沉浮,更是自始至終地對中國文化認同。作品中貫穿中國傳統文化,表現出濃烈的中國情節和族群認同感,不僅滿足了外國讀者的期待視野,也讓讀者產生強烈的情感共鳴。