吳晶 王睿



本文為陜西師范大學(xué)“大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃”項(xiàng)目(編號(hào):cx2018085)階段性成果
【摘 要】 本文以陜西師范大學(xué)的留學(xué)生為樣本,通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和結(jié)構(gòu)性訪談相結(jié)合的方法,從物質(zhì)和精神文化認(rèn)知兩方面調(diào)查了在華留學(xué)生對(duì)中國(guó)社會(huì)發(fā)展現(xiàn)狀的觀點(diǎn),提出了有效借助留學(xué)生進(jìn)行文化傳播的幾點(diǎn)建議:我國(guó)應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮歷史優(yōu)勢(shì),加強(qiáng)與國(guó)際組織的聯(lián)系,加大媒體宣傳力度,提高對(duì)留學(xué)生的管理力度與質(zhì)量,不斷提升我國(guó)的留學(xué)生教育質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】 在華留學(xué)生;中國(guó)文化認(rèn)知;“一帶一路”;調(diào)查
高等教育的全球化和國(guó)際化發(fā)展,長(zhǎng)期受到黨和國(guó)家的高度重視。在“一帶一路”倡議和“人類(lèi)命運(yùn)共同體”思想等的引導(dǎo)下,我國(guó)高等教育的發(fā)展始終秉持開(kāi)放和包容的基本原則,使高等院校成為知識(shí)文化跨國(guó)際交流和融合的重要媒介,我國(guó)積極開(kāi)展留學(xué)生教育,旨在提升我國(guó)高等教育的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力和中國(guó)文化的國(guó)際理解力。
改革開(kāi)放四十年來(lái),國(guó)際生跨國(guó)流動(dòng)的動(dòng)機(jī)和模式一直在發(fā)生變化,留學(xué)生在選擇目標(biāo)留學(xué)國(guó)時(shí)的考慮因素也日漸多重。[1]隨著國(guó)際影響力的提升,中國(guó)成為重要的留學(xué)目的地國(guó)家。留學(xué)生是能夠親身感知留學(xué)目的國(guó)文化的群體,對(duì)一個(gè)國(guó)家的文化對(duì)外傳播起著非常重要的作用。然而,由于中西方文化背景下高低語(yǔ)境的碰撞,留學(xué)生必然要經(jīng)歷從文化沖突到文化適應(yīng)的過(guò)程。[2]西安作為十三朝古都和經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平較高的地區(qū),中國(guó)傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)深厚,深入探析陜西高校留學(xué)生對(duì)本地文化的認(rèn)知情況,對(duì)我國(guó)進(jìn)行以留學(xué)生為載體的中國(guó)文化傳播基本框架的構(gòu)建具有重要意義。我們從物質(zhì)和精神文化兩方面調(diào)查在華留學(xué)生對(duì)中國(guó)社會(huì)發(fā)展現(xiàn)狀的觀點(diǎn),并分析如何為改變其中的刻板印象和發(fā)揚(yáng)其積極方面做出改變。
一、研究方法
本文采取量化研究的方式,以陜西師范大學(xué)的留學(xué)生為研究樣本,通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和結(jié)構(gòu)式訪談相結(jié)合,對(duì)在華留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化觀點(diǎn)進(jìn)行收錄采集。我們將中國(guó)文化分為兩大類(lèi):物質(zhì)文化和精神文化。物質(zhì)文化涉及歷史文化名跡、傳統(tǒng)食物、購(gòu)物方式、新興技術(shù)等。精神文化包括語(yǔ)言學(xué)習(xí)、傳統(tǒng)文化節(jié)目等。
由于陜西師范大學(xué)特殊的地域特征,近些年,在國(guó)家“一帶一路”倡議的不斷深入推進(jìn)下,留學(xué)生教育中來(lái)自 “一帶一路”沿線國(guó)家的學(xué)生數(shù)量占據(jù)主導(dǎo)。調(diào)查過(guò)程中,共發(fā)放問(wèn)卷40份,有效問(wèn)卷31份,并有10人參與深度訪談。調(diào)查對(duì)象分別來(lái)自巴基斯坦、吉爾吉斯斯坦、土耳其、阿富汗、也門(mén)、印度、印度尼西亞、厄瓜多爾、泰國(guó)、越南、韓國(guó)、俄羅斯等國(guó)。
二、研究結(jié)論
西安作為中華人民共和國(guó)頒布的第一批國(guó)家歷史文化名城和我國(guó)優(yōu)質(zhì)高等教育資源較為豐富的城市之一,留學(xué)生數(shù)量也在逐年增長(zhǎng)。留學(xué)生對(duì)陜西文化的認(rèn)知基本包括物質(zhì)文化和非物質(zhì)文化。
1、對(duì)物質(zhì)文化的認(rèn)知分析
物質(zhì)文化遺產(chǎn)又被稱為“有形文化遺產(chǎn)”,是能夠反映歷史上各時(shí)代、各城市社會(huì)生活的代表。本研究列舉了陜西歷史文化名跡、陜西傳統(tǒng)食物以及中國(guó)新“四大發(fā)明”,調(diào)查分析留學(xué)生對(duì)其認(rèn)知程度及觀點(diǎn)。
歷史文化名跡是一個(gè)城市文化底蘊(yùn)的象征物,也是一個(gè)國(guó)家寶貴的歷史文化遺產(chǎn)。我們列舉了兵馬俑、秦始皇陵、西安城墻、大雁塔等著名古代建筑?!安恢馈焙汀爸酪稽c(diǎn)”的留學(xué)生分別占比37%,“了解很多”的留學(xué)生占比26%??傮w上留學(xué)生對(duì)陜西歷史名跡認(rèn)知較為樂(lè)觀。值得注意的是,留學(xué)生對(duì)秦始皇陵的了解程度最高。經(jīng)過(guò)深度訪談,我們發(fā)現(xiàn),原因是秦始皇陵是“聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)”之一,宣傳力度較大,留學(xué)生通過(guò)課堂、媒體宣傳等方式對(duì)其產(chǎn)生興趣。反之,半坡村遺址和碑林是留學(xué)生群體了解程度最低的兩處歷史名跡。
食物作為中國(guó)文化中的重要組成部分,是體現(xiàn)地域文化的重要承載。我們分別列舉了肉夾饃、涼皮、臊子面、羊肉泡饃和胡辣湯。留學(xué)生對(duì)陜西食物文化的體驗(yàn)經(jīng)歷較少。經(jīng)過(guò)訪談發(fā)現(xiàn),其原因是部分留學(xué)生認(rèn)為陜西小吃不衛(wèi)生等。國(guó)家刻板印象可以被歸納為: 特定社會(huì)群體對(duì)于某一個(gè)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、傳統(tǒng)等綜合情況及其國(guó)民所持有的固定化、概括化的認(rèn)知與評(píng)價(jià),它對(duì)國(guó)家形象的塑造與傳播起到重要的作用。[3]但對(duì)于少數(shù)嘗試過(guò)陜西食物的留學(xué)生群體,“吃過(guò)且很喜歡”的人數(shù)大于“吃過(guò)但不喜歡”。這說(shuō)明在突破刻板印象且愿意嘗試的留學(xué)生群體中,陜西食物為其留下了較好的印象。同時(shí),留學(xué)生特殊的文化習(xí)俗也是影響其體驗(yàn)陜西食物的一大因素。由于陜西師范大學(xué)的留學(xué)生大多來(lái)自“一帶一路”國(guó)家,特殊的文化習(xí)俗使留學(xué)生對(duì)其的喜愛(ài)程度不高。
高鐵、支付寶、共享單車(chē)以及網(wǎng)購(gòu)是中國(guó)的“新四大發(fā)明”,代表著中國(guó)人民在新的歷史發(fā)展時(shí)期的智慧。從圖中可以看出,留學(xué)生對(duì)此的滿意程度非常之高,占總數(shù)的87%,且僅有2%的留學(xué)生沒(méi)有全面了解過(guò)中國(guó)“新四大發(fā)明”。許多留學(xué)生表示,新時(shí)代技術(shù)之便利使其受益頗多,并希望將技術(shù)引進(jìn)自己的國(guó)家。除此之外,留學(xué)生對(duì)“中國(guó)制造”的看法也有所改變。來(lái)華前,留學(xué)生認(rèn)為“中國(guó)制造”都是一些產(chǎn)業(yè)鏈底端的產(chǎn)品。而來(lái)華后,有留學(xué)生表示 “小米”、“華為”都是一些值得信賴的高質(zhì)量科技產(chǎn)品。
隨著我國(guó)綜合國(guó)力的不斷提升、與國(guó)際組織的合作力度不斷加強(qiáng)以及媒體宣傳技術(shù)的不斷完善,中國(guó)傳統(tǒng)物質(zhì)文化逐漸走上國(guó)際舞臺(tái)。同時(shí),自改革開(kāi)放以來(lái),新時(shí)代創(chuàng)造出的科技成果不僅增強(qiáng)了國(guó)人的文化自信,而且提升了留學(xué)生眼中的“中國(guó)印象”。
2、對(duì)非物質(zhì)文化的認(rèn)知分析
非物質(zhì)文化不僅象征著民族歷史感與文化多樣性,還激發(fā)著人類(lèi)的創(chuàng)造力,使“活”文化代代相傳。我們列舉了陜西方言、陜西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)、中國(guó)文化節(jié)目、對(duì)陜西師范大學(xué)學(xué)生觀點(diǎn)以及了解陜西文化的渠道。
方言不僅具有地域特色和感染力,還承載著一個(gè)地區(qū)獨(dú)特的文化。在調(diào)查對(duì)象中,三位留學(xué)生沒(méi)有了解過(guò)陜西方言,兩位留學(xué)生表示“極不喜歡”和“較不喜歡”,其余的26位留學(xué)生均表示對(duì)其頗有興趣。經(jīng)過(guò)訪談發(fā)現(xiàn),對(duì)學(xué)習(xí)陜西方言有興趣的留學(xué)生,都是漢語(yǔ)達(dá)到初級(jí)以上水平的學(xué)生,能夠做到在學(xué)習(xí)普通話的基礎(chǔ)上對(duì)方言產(chǎn)生興趣。留學(xué)生在華留學(xué)期間的一大特點(diǎn)就是會(huì)融入方言文化環(huán)境當(dāng)中。擁有這種語(yǔ)言環(huán)境使留學(xué)生了解方言變得更加容易。
陜西在發(fā)展進(jìn)程中形成了具有濃厚地方特色的非物質(zhì)文化,而留學(xué)生對(duì)這些文化的了解程度不是很高。我們列舉了陜北民歌、秦腔、陜北秧歌、安塞腰鼓以及華縣皮影幾項(xiàng)著名的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。選擇“不知道”的人數(shù)高達(dá)總?cè)藬?shù)的80%,僅有2%的留學(xué)生選擇了“了解很多”。
新媒體節(jié)目是信息時(shí)代文化傳播的一大途徑,傳統(tǒng)文化節(jié)目的播出是在現(xiàn)代社會(huì)展現(xiàn)傳統(tǒng)文化魅力的表現(xiàn)方式。我們分別在問(wèn)卷中列舉了《舌尖上的中國(guó)》、《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》、《中國(guó)漢字聽(tīng)寫(xiě)大會(huì)》、《國(guó)家寶藏》、《百家講壇》和《經(jīng)典詠流傳》。從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)中可以看出,留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化節(jié)目的認(rèn)識(shí)較少,比例高達(dá)64%。但值得注意的是留學(xué)生對(duì)美食類(lèi)節(jié)目《舌尖上的中國(guó)》具有較高的認(rèn)知度,究其緣由,《舌尖上的中國(guó)》英文版在海外的播出,使得更多的留學(xué)生了解這一檔節(jié)目。
良好的中國(guó)民眾形象是樹(shù)立國(guó)家形象的關(guān)鍵,也是影響留學(xué)生是否愿意主動(dòng)融入文化環(huán)境的因素,同時(shí),社會(huì)網(wǎng)絡(luò)又是個(gè)人能夠憑借關(guān)系而獲取資源、減輕壓力的方式。[4]在華留學(xué)生對(duì)中國(guó)學(xué)生普遍認(rèn)知情況較為積極樂(lè)觀。但在深度訪談中,調(diào)查者發(fā)現(xiàn)仍然有一些問(wèn)題存在。例如,留學(xué)生們認(rèn)為中國(guó)學(xué)生不愿意在學(xué)習(xí)以外的范圍再與其深度接觸,加上留學(xué)生不愿意跳出本國(guó)群體的舒適圈,導(dǎo)致二者很難促成文化間的交流。
文化傳播的方式在隨著時(shí)代的進(jìn)步逐漸向多元化方向轉(zhuǎn)變。通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),旅游是留學(xué)生獲取陜西文化的第一大渠道,位列最后的是通過(guò)報(bào)紙獲取文化信息。同時(shí)留學(xué)生認(rèn)為自己在書(shū)籍、課堂等官方渠道學(xué)習(xí)到的陜西文化與自己親身體驗(yàn)的(如旅游、和中國(guó)人交流等)有所出入,并更愿意通過(guò)直接經(jīng)驗(yàn)獲取知識(shí)。
隨著社會(huì)對(duì)精神生活的重視和中國(guó)文化軟實(shí)力的增強(qiáng),留學(xué)生了解中國(guó)文化的渠道逐漸拓寬。來(lái)華留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)知程度提高,還能夠?qū)ζ洚a(chǎn)生濃厚的興趣,這對(duì)中華文化間接傳播有著非常重要的作用。同時(shí),近年來(lái)中國(guó)對(duì)“一帶一路”的突出貢獻(xiàn)給許多來(lái)自沿線國(guó)家的留學(xué)生留下了較好的印象,但也不免存在一些刻板印象。奧伯格的“文化沖擊”模型將文化沖擊描述為四個(gè)階段:蜜月期,危險(xiǎn)期,恢復(fù)期和適應(yīng)期。[5]剛剛經(jīng)歷文化沖擊的留學(xué)生往往有著復(fù)雜的情感。受訪者表示,來(lái)華后對(duì)中國(guó)的認(rèn)知有較大的變化,科技方面最令人驚嘆。但與此同時(shí),也有許多留學(xué)生不滿意的地方,比如宿舍住宿環(huán)境差、部分食物衛(wèi)生不達(dá)標(biāo)等。
三、留學(xué)生教育存在的問(wèn)題與啟示
自改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)的留學(xué)生教育規(guī)模不斷提升,教育質(zhì)量也得到不斷改善,但借助留學(xué)生傳播中國(guó)文化的傳播體系并沒(méi)有形成理論。通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),參觀歷史景點(diǎn)、媒體宣傳以及科技支持是較為有效的傳播方式。首先,通過(guò)國(guó)際組織與國(guó)家的合作,中國(guó)文化成功地傳播到海外,為留學(xué)生對(duì)中國(guó)的了解打下了良好的基礎(chǔ)。其次,“新四大發(fā)明”建立起了留學(xué)生對(duì)中國(guó)科技的信心。最后,中國(guó)優(yōu)秀非物質(zhì)文化通過(guò)媒體宣傳以及地方特色風(fēng)土人情的展現(xiàn),使留學(xué)生在中國(guó)學(xué)習(xí)的過(guò)程中耳濡目染,對(duì)其認(rèn)知程度逐漸加深。但與此同時(shí),留學(xué)生教育中也有許多問(wèn)題存在。第一,媒體宣傳力度不夠,未充分利用歷史優(yōu)勢(shì)來(lái)加強(qiáng)與國(guó)際組織的聯(lián)系,留學(xué)生了解文化的渠道有限。第二,新時(shí)代中國(guó)形成的全新的、便民的科技產(chǎn)物在學(xué)校和國(guó)家層面上對(duì)留學(xué)生的宣傳意識(shí)不強(qiáng),留學(xué)生的體驗(yàn)渠道有限。第三,文化與教育水平的差異使得各高校對(duì)留學(xué)生的管理難度較大。
四、有效借助留學(xué)生進(jìn)行文化傳播的行動(dòng)邏輯
中國(guó)文化的國(guó)際傳播存在自我定位與他者本位的兩重維度:一方面,中國(guó)主動(dòng)向他國(guó)展示中國(guó)文化;另一方面,中國(guó)文化也需要通過(guò)“特定的他者”來(lái)傳播。[6]留學(xué)生群體則是中國(guó)通過(guò)教育的方式向他國(guó)傳播我國(guó)文化的一大途徑。
首先,國(guó)際化組織的認(rèn)定和間接傳播對(duì)留學(xué)生在中國(guó)文化的認(rèn)識(shí)上具有明顯的影響。陜西文化在傳播過(guò)程中要加強(qiáng)與國(guó)際性文化組織的聯(lián)系,加大媒體宣傳力度,結(jié)合歷史背景優(yōu)勢(shì),以《舌尖上的中國(guó)》等節(jié)目的英文版海外播出為例,鼓勵(lì)更多的陜西文化通過(guò)海外版節(jié)目傳播。
其次,中國(guó)科技的崛起是打造中國(guó)名片的重要形式?!靶滤拇蟀l(fā)明”給中國(guó)帶來(lái)了新的文化自覺(jué)與自信。在科學(xué)技術(shù)取得突破性進(jìn)展的進(jìn)程中,不僅要客觀認(rèn)識(shí)到我國(guó)科技方面的不足,還要對(duì)于所取得的具有前瞻性的科技成果體現(xiàn)出充分的自信,以留學(xué)生為中介,為“一帶一路”國(guó)家和其他國(guó)家提供經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),更好地向世界各國(guó)分享中國(guó)改革開(kāi)放的發(fā)展紅利。
最后,提高留學(xué)生管理力度和質(zhì)量,為在華留學(xué)生提供更優(yōu)質(zhì)的留學(xué)環(huán)境。各國(guó)學(xué)生的教育模式、學(xué)習(xí)能力等的不同,導(dǎo)致其在文化上的差異尤為明顯。[7]班尼特界定了文化敏感的六個(gè)階段:拒絕、反對(duì)、貶低、接受、適應(yīng)和整合。[8]中國(guó)的教育者們可以此模式為基礎(chǔ),為不同文化敏感階段的留學(xué)生設(shè)立專門(mén)的跨文化課程。有關(guān)調(diào)查發(fā)現(xiàn),留學(xué)生傾向于尋求本國(guó)同胞和他國(guó)留學(xué)生的支持,而向東道國(guó)學(xué)生尋求支持的概率最小。[9]然而,調(diào)查發(fā)現(xiàn),來(lái)自東道國(guó)的社會(huì)支持對(duì)留學(xué)生的認(rèn)知領(lǐng)域影響更大。[10]各大高校應(yīng)積極鼓勵(lì)留學(xué)生參加社團(tuán)活動(dòng),組織“中外文化節(jié)”,組織高校間中外學(xué)生組織聯(lián)盟,為留學(xué)生的交友打開(kāi)新的平臺(tái)。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 戴曉霞.高等教育的國(guó)際化:外國(guó)學(xué)生政策之比較分析[J].復(fù)旦教育論壇,2004(5)11-16.
[2] 劉玉杰.在華留學(xué)生對(duì)中國(guó)的國(guó)家印象調(diào)查研究——以東北師范大學(xué)國(guó)際漢學(xué)院留學(xué)生為例[J].黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2018.31(6)63-67.
[3] 吳佳.上海大學(xué)生對(duì)法國(guó)的刻板印象研究[D].上海:上海交通大學(xué).2010.
[4] 劉宏宇,賈卓超.來(lái)華留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究——以來(lái)華中亞留學(xué)生為個(gè)案[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2014.41(4)171-176.
[5] OBERG K. Cultural shock: Adjustment to new cultural environments [J]. Practical Anthropology, 1960.7(4)177-182.
[6] 高金萍,王紀(jì)澎.來(lái)華留學(xué)生 中國(guó)文化對(duì)外傳播的重要力量——基于北京地區(qū)來(lái)華留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化認(rèn)知的調(diào)查[J].對(duì)外傳播,2017.21(2)50-52.
[7] 李萌.來(lái)華留學(xué)生教育可持續(xù)發(fā)展研究[D].大連:大連理工大學(xué).2007.59.
[8] Bennett, M. J. Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity[C]. Paper presented at the annual conference of the Council on International Exchange, Minneapolis, Minnesota, 1984.
[9] DELMAN M B. Cross-cultural Adjustment: A Theoretical Perspective on Social Support [J]. International Journal of Intercultural Relation, 1998.12(3)183-205.
[10] WARD C, RANA-DEUBA A. Acculturation and Adaptation Revisited [J].Journal of Cross-Cultural Psychology, 1999.30(4)422-442.
【作者簡(jiǎn)介】
吳 晶(1982—)女,四川人,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士,陜西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,從事英美文學(xué)與口譯研究.
王 睿(1998—)女,黑龍江人,陜西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院本科生,美國(guó)北佛羅里達(dá)大學(xué)交換生.