999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Metaphorical Meaning of “Resemblance” in Despair

2019-10-07 10:06:16劉萍
校園英語(yǔ)·下旬 2019年8期

【Abstract】This paper aims to explore the metaphorical meaning of “resemblance” and the wicked purposes of the characters in Vladimir Nabokovs early work Despair. And it reveals that the purpose of Nabokov was to criticize the greedy, selfish and merciless society by discussing the theme of “resemblance”.

【Key words】Resemblance; Vladimir Nabokov; Despair

【作者簡(jiǎn)介】劉萍,重慶師范大學(xué)涉外商貿(mào)學(xué)院。

Despair, as the early work of Vladimir Nabokov, was completed in 1932, originally written in Russian and first published in Berlin in 1936. In the same year of the book first published, Nabokov himself translated it into English for a London Publishing House. In 1965, Nabokov rewrote the book in English. It can be seen that Nabokov had put a lot effort in Despair. It tells the story of a chocolate businessman Hermann trying to defraud insurance by killing a tramp. Once, he went to Prague for his business negotiations, and came across a tramp named Felix. When Hermann saw Felix, he felt that homeless man resembled him in looks. Since then, he had been planning a murder, in which Felix was to be killed and the victim was to be mistaken by the police as Hermann. Therefore, he could use the identity of Felix and live on the insurance money of his “death”. With the development of the story, it turns out that the fabricated part is not the story written by Hermann, but the “resemblance” between Hermann and Felix. In terms of its profound theme, to analyze Hermanns obsession with his imaginary resemblance is the key to understand the essential meaning of Nabokovs “despair”.

In the story of the pursuit of “resemblance”, Hermann was the dominant player. Being a failed chocolate businessman and a cuckolded husband, Hermann wanted to control everything, and that desperate need to control others derived from both his almost crazy narcissism and his self-loathing. Moreover, the desire to be an artist of Hermann could be proved by his consideration of the presumably perfect murder plot to be an artistical expression rather than a scheme to gain money. Actually, Hermanns absurd pursuit of “resemblance” implies the pursuit of the collective identification. On Hermanns part, “resemblance” means a protecting umbrella under which he could blatantly commit evils. He fancied the identification of a group for the sake of satisfying his desire of controlling and getting away from his failed life. Hermanns obsession actually represents a group of people who took advantage of the strong material desire of the marginalized, lower, underprivileged people, convinced them that they had the mutually beneficial plans and needed their cooperation, and controlled them to serve for their own selfish interests.

The absurdity of “resemblance” is embodied on the supporting character as well. Felix, the direct victim of Hermanns delusion, was a tramp who was in an awful situation of making a living and had a desperate need to improve his condition, and that stirred him up to “collaborate” with Hermann. But here comes a question: Had the resemblance between Hermann and Felix been fabricated by Hermann, how could Felix have accepted the arrangement of Hermann? It is exactly because of Felixs desperate living condition. Felix, as it is, was in the desperate struggle with the society and was left no choice but to resign, renounce and eventually perish. Pursuing satisfaction of material profit without independent thinking of the standard of morality and without the sense of the right and evil, Felix, on the other hand, reflected a group of people who recognized the false and the unreal in order to achieve their own interests, desire and illusion. They lost their uncompromisable freedom and happiness that were the upmost promise and goal of the affluent society.

From the above analysis of the meaning of “resemblance” to characters, it comes to a conclusion that both Hermanns obsession and Felixs concertation with their “resemblance” indicate a confusion in identity cognition. The description of the pursuit of “resemblance” alludes to the criticism that might derived from the earlier experience of Nabokov in Russia and Germany. Under a big social background, the pursuit of “resemblance” implied that the leader of the society tried to universalize the people and make use of their pursuit of identity to control them. In the novel, Hermann talked about his opinion of Communism in his manuscript as follows: “that Communism shall indeed create a beautifully square world of identical brawny fellows, broad-shouldered and microcephalous”which showed the doubt of Nabokov to Communism. Therefore, Nabokovs despair was a doubt and disappointment to peoples abandonment of independent thinking. It also criticized the conduct of taking advantage of the secular desire for wealth of the social community and the absurd pursuit of universality and identification.

References:

[1]王丹.試論納博科夫小說《絕望》中的自我分裂與對(duì)話世界[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013(2):123-126.


登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 女人毛片a级大学毛片免费| 91在线播放国产| 日本草草视频在线观看| 露脸一二三区国语对白| 国产91特黄特色A级毛片| 人妻丰满熟妇av五码区| 国产精品va免费视频| 国产91高跟丝袜| 亚洲综合色在线| 中文字幕人成乱码熟女免费| 亚洲二区视频| 夜夜操国产| 99久久精彩视频| 国产乱码精品一区二区三区中文| 亚洲精品天堂在线观看| 亚洲精品中文字幕无乱码| 无码中文AⅤ在线观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产精品视频公开费视频| 亚洲精品在线91| 99在线视频精品| 国产一区二区三区免费观看| 在线免费看黄的网站| 91精品国产自产在线老师啪l| 青青操国产| 中文字幕久久亚洲一区| 国产性猛交XXXX免费看| 亚洲无码在线午夜电影| 中文字幕丝袜一区二区| 97久久超碰极品视觉盛宴| 激情综合图区| 亚洲天堂啪啪| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 亚洲精品视频在线观看视频| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 国产免费人成视频网| 久久亚洲中文字幕精品一区| 538国产在线| 人人爽人人爽人人片| 热久久这里是精品6免费观看| 一区二区欧美日韩高清免费| 91精品啪在线观看国产91九色| 国产网友愉拍精品| 国产精品大尺度尺度视频| 亚洲精品亚洲人成在线| 欧美一级高清视频在线播放| 天天躁狠狠躁| 欧美亚洲国产一区| 色婷婷成人| 色综合中文| 久久久久国产精品熟女影院| 91精品免费久久久| 国产福利小视频在线播放观看| 日韩黄色大片免费看| 国产青青操| 视频二区国产精品职场同事| 免费日韩在线视频| 亚洲综合婷婷激情| 91九色视频网| 日本三区视频| 日本欧美午夜| 国产又粗又爽视频| 91精选国产大片| 婷婷色狠狠干| 亚洲国产日韩视频观看| 久久久久国色AV免费观看性色| 亚洲精品国产首次亮相| 四虎国产精品永久在线网址| 日本亚洲国产一区二区三区| 看av免费毛片手机播放| 一级爆乳无码av| 国产免费人成视频网| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产不卡网| 国产成人精品综合| 国产特一级毛片| 999在线免费视频| 丁香六月综合网| 色首页AV在线| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 成人精品亚洲|