999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

許淵沖“三美論”之“意美”在《關雎》翻譯中的體現

2019-10-07 10:12:38李紫晶賈欣嵐
校園英語·下旬 2019年9期

李紫晶 賈欣嵐

【摘要】詩歌是中國古典文化的重要組成部分,詩歌的翻譯對于中國文化走向世界功不可沒。許淵沖先生提出的“三美論”給譯者翻譯詩歌提供了一種思想,即從詩歌意境、音律以及形式著手,傳達原詩的風味,這一思想具有極其重要的意義。本文重點從意美這個方面對許淵沖先生《詩經·關雎》的譯文進行賞析以期驗證許淵沖先生“三美論”中“音美”在翻譯實踐中的體現。

【關鍵詞】《關雎》;“三美論”;許淵沖;音美

【作者簡介】李紫晶,賈欣嵐,天津大學。

一、許淵沖及“三美論”

要許淵沖先生是中國文學翻譯界的大師,是一位名副其實的翻譯實踐家,不僅如此,他還是一位杰出的翻譯理論家。許淵沖先生著名的翻譯理論 “三美論”源自魯迅先生在《漢文學史綱要自文字至文章》一文中寫到的“音美以感耳,形美以感目,意美以感心。”許淵沖將這一理論運用到翻譯中,在《翻譯的標準》一文中提出了詩歌的翻譯標準:“至于詩歌,尤其是格律體的詩歌,我提出過,要盡可能傳達原詩的意美、音美形美。”所謂“意美”指的是傳達詩歌所表達的深層意義,“音美”是指音韻協調,富有節奏感和音樂感,而“形美”是指譯文要再現詩句長短的對仗和工整。通常在翻譯詩歌時,譯者很難做到三者兼得,因此許淵沖先生曾專門在外國語上發表文章做了進一步說明:“意美是最重要的,音美是次要的,形美是更次要的。”“三美論”在許淵沖翻譯的詩歌作品中展現得淋漓盡致,值得譯者反復學習體會,對中華文化走向世界,展現中國傳統語言之美更加具有重要意義。

二、“三美論”之“意美”在詩歌翻譯實踐中的體現

中國的詩歌感情飽滿,韻味悠長,意境深遠,通常寓情于景,短短幾字卻蘊含了詩人豐富的情感,描繪了生動的畫面。《關雎》可謂中華文化經典的肇始, “六經之策, 皆歸論汲汲, 蓋取之乎《關雎》。”詩歌內容質樸單純,描寫了“君子”對“淑女”的追求,贊頌了美好愛情,但用筆曲折,采用寓情于景的手法,情景交融地渲染意境。近代學者王國維在《人間詞話》中指出:“言氣格, 言神韻, 不如言境界。”在翻譯中,再現原文美的意境其重要性不言而喻。原詩前兩句如下:

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

許淵沖將這兩句譯為:

By riverside are cooing, a Pair of turtledoves;

A good young man is wooing, a fair maiden he loves.

原詩的前兩向我們展現了這樣一幅美好的意境:和煦的春天,綠草茵茵,雎鳩鳥成雙成對在水中嬉戲。河岸邊,一位美麗的少女正在采摘荇菜,這美好的一切勾起了同樣青春的少年郎的無限情思。雎鳩鳥在每年的求偶季節,會成對出現在河面上,或嬉戲或覓食。“關”是一個擬聲詞,形容的是雎鳩的叫聲。如果一只鳥兒叫了一聲“關”,那么與它結伴的另一只鳥兒也會隨即迎合一聲“關”,這樣一呼一應的叫聲甚至會讓人誤會雎鳩本來就是連叫兩聲。在原詩中,雎鳩關關合鳴便象征了雄鳥和雌鳥心心相印的美好感情。許淵沖先生的譯文中用“turtledove”來譯“雎鳩”正是恰到好處,“‘turtledove一詞在英文中除了有‘斑鳩之意,還有 ‘情人的意思,與本詩的主旨相互呼應”,英文讀者在讀到這個詞的時候可以自然地聯想到美好的愛情,產生和中文讀者在讀到“雎鳩”時相同的情感體驗。一中一英兩詞有異曲同工之妙。擬聲詞是翻譯中的一個難點,許淵沖先生在翻譯“關關”時也采用了英文中的擬聲詞“cooing”。“Coo”一詞既有咕咕叫的意思,同時也指輕柔低語,尤指對所愛之人柔情地說。這樣一來,象征愛情的鳥在河面上結伴同游的和諧場面躍然紙上,完全展現出了原詩的美好意境。

《關雎》作為《詩經》的第一篇,其重要性不言而喻,不少對中文有所造詣的外國學者也對這首詩歌進行過翻譯。漢學家Arthur Waley在Book of Songs中的譯文版本如下:

關關雎鳩, 在河之洲。Guan! Guan! Cry the fish hawks, on sandbars in the river;

窈窕淑女, 君子好逑。A mild-mannered good girl, fine match for the gentleman.

ArthurWaley對于“關關”的譯法采取了直接音譯,對于中文讀者來說,一讀便懂,但譯文的目標讀者可能會一頭霧水,且音譯法無法傳達出文字下蘊含的關關和鳴、相戀相依的深層含義,缺少了語言的美感。“fish hawk”一詞意為魚鷹,魚鷹的形象與象征美好愛情的雎鳩著實有些差距,特別是“fish hawks cry”的譯法沒能傳達出原詩和諧融洽甚至些許浪漫的意境美,因為“cry”一詞意為鳥兒發出的高聲叫喊。兇猛的魚鷹叫喊著“關關”這一場面與人們印象中美好的愛情相去甚遠。原詩寫景的目的是為了創造美的意境,然后寓情于景來寫人。這一版本的譯文沒有達到這一目的。相較而言,筆者認為,許譯更加優秀。

參考文獻:

[1]魯迅.漢文學史綱要[M].北京:人民文學出版社,1976:3.

[2]許淵沖.翻譯的藝術[M].北京:五洲傳播出版社,2006.

主站蜘蛛池模板: 好吊日免费视频| 波多野结衣久久高清免费| av一区二区三区在线观看| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看 | 亚洲天堂免费在线视频| 欧美视频二区| 国内精品视频| 亚洲一区色| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 亚洲美女一区二区三区| 思思热精品在线8| 一本大道视频精品人妻| 国产精品亚欧美一区二区三区 | 国产成人高清精品免费软件| 欧美精品不卡| 91精品免费久久久| 99re在线免费视频| 丝袜美女被出水视频一区| 成人av手机在线观看| 久久亚洲美女精品国产精品| 午夜性爽视频男人的天堂| 久久国产精品麻豆系列| 91精品伊人久久大香线蕉| 91色在线视频| 日韩国产高清无码| 国产精品lululu在线观看| 国产精品微拍| 青青操视频免费观看| 99在线视频免费| 99无码中文字幕视频| 国产精品自在自线免费观看| 青青青国产视频手机| 永久天堂网Av| 精品国产成人a在线观看| 国产黄色免费看| 波多野结衣无码视频在线观看| 日韩精品无码免费专网站| 亚洲毛片一级带毛片基地| 亚洲精品中文字幕午夜| 国产精品香蕉在线观看不卡| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 国产中文在线亚洲精品官网| 亚洲色图欧美一区| 久久久噜噜噜| 婷婷亚洲最大| 亚洲国产综合精品中文第一 | 日韩欧美国产中文| 久久人妻xunleige无码| 欧美黄网在线| 天堂成人在线| 日韩乱码免费一区二区三区| 国产精品三级专区| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 中文字幕在线日本| 五月丁香在线视频| 欧美一区二区福利视频| 欧美日韩精品一区二区在线线| 18禁影院亚洲专区| 亚洲性日韩精品一区二区| 色婷婷电影网| 一级做a爰片久久毛片毛片| 91热爆在线| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 一级一级一片免费| 国产成人艳妇AA视频在线| a亚洲视频| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 国产区成人精品视频| 国产97视频在线观看| 色综合狠狠操| 一本大道香蕉高清久久| 2021无码专区人妻系列日韩| 国产精品视频猛进猛出| 亚洲欧美不卡| 中文字幕欧美日韩高清| 国产 在线视频无码| 日本精品中文字幕在线不卡 | 国产亚洲精品yxsp| 亚洲国产高清精品线久久| 精品無碼一區在線觀看 |