許天汶
【摘 要】本文試探討如何在有效課堂模式下,教授學生提高完形填空的理解和解題能力,其中不僅涉及傳統的“瀏——審——選——查”基本解題步驟及方法,還將重點探討作者在日常教學課上所用的“無選項填詞法”實施的有效性和“短文翻譯訓練法”的可取性。
【關鍵詞】 完形填空 ?短文填詞 ?短文翻譯
完形填空是以研究文章背景為目的的測試方法,完形填空既考查學生對篇章結構和作者遣詞用句的用意的理解,又考查學生對大綱內詞匯、表達和語法的掌握,以及學生自身對詞語的運用和理解能力。筆者根據完形填空考查的重點、特點及該部分對學生能力的要求,將教學方法簡單歸納為“瀏——審——選——查”的傳統教學法,以及在試用階段取得可觀效果的“無選項填詞法”和“短文翻譯訓練法”。下面就探討如何在課堂上有效提高對完形填空的運用能力。
一、 審查有度,解題有方
在考試中,許多學生都存在這樣的疑惑:我都是按照老師教的方法,先看完整篇文章,再一個一個去做,然后檢查一遍,可是為什么還是會出現大量的錯誤。
作為教師來看,這個說法顯示的學生的解題方法沒錯,但探究其原因在哪兒也是很明顯的,只需換為學生的角度考慮即可。學生在考試中顯現出來的考試焦慮癥是方法正確卻解題不得道的一個重要原因。因此,傳統方法所說的“瀏——審——選——查”(在課堂上,筆者用“劉嬸選茶”這一順口溜幫助學生記憶)中的“瀏”并非逐字逐句地瀏覽閱讀,“審”并非一個詞一個句地死扣其用意,“選”也并非每個選項都做認真細致的比對,“查”更不是對已經趨近完整的完形填空短文做再一次的填詞工作。
“審查有度,解題有方,張弛并濟”是多年來一直沿用的傳統完形填空解題方法的密鑰。因此,有效的課堂教學要求教師對學生做如下具體的指導。
第一,審查有度,即在日常的有效課堂教學活動中,敦促學生快速瀏覽文章,并對文章中起啟承轉折、觀點突出、暗示明顯的線索或部分做明顯的圈點記號,而不浪費在既想快速閱讀完文章又怕時間來不及而遺漏信息的舉措間進退失據。
第二,解題有方,即學生在有效的課堂練習中,在做到審查有度的基礎時,能夠快速判斷出所需填詞的用意、意思、詞性和所做的成分。比如完形填空:
“...Fifty dozen was all we needed, which 19 took twenty minutes. That morning, however, the process didn?蒺t 20 quickly...”
在迅速瀏覽過程中,“however”便是大腦迅速做出警示的關鍵詞,那么第19、20空就不難快速做出需要修飾頻率及準確的的動詞——“通常 (normally)”“進行 (go)”的判斷。
第三,張弛并濟,即學生在做完形填空時切忌心浮氣躁、求成心切,而造成做題時心理、情緒緊張。在快速瀏覽時,需認真琢磨、抓住關鍵信息點的句子,避免讓無需多做停留的部分造成理解偏差、錯誤。這種觀念的偏差,理解的錯誤往往表現為一斷句錯誤,二句子成分(主謂賓定狀補、主從句)分析錯誤。
這些是在完形填空開篇做題時應具有的秩序步驟,往下填詞選項也就不難了。筆者除此項教導學生完形填空的基本要則之外,還對完形填空進行如下課堂訓練,一為無選項詞填空,二為短文翻譯訓練法。
二、無選項填詞
無選項完形填詞是考查學生對篇章結構脈絡的梳理和理解程度。無選項完形填詞與教學改革高考增加的語法填空這一部分類似,但相較之下,無選項完形填空更加考查學生對文章上下文的聯系和理解,知悉遣詞用句的本意。無選項填詞更加要求對文章前后呼應、過度承接、內容轉折等結構設置的靈敏,且要求學生在填詞時對文章所需填詞的把握程度和熟練記憶。
在平常的教學講評和驗收中,完形填空20題,錯誤率35%(即錯7題)、50%的情況屢見不鮮。筆者在幾次當堂試驗后發現,參加試驗的56人里,完形填空無選項填詞訓練時只4人出現35%的錯誤率,其他只占10%。查閱之后發現,學生對填詞的錯誤只集中于上文所要求填上的名詞只在文章結尾段、文章語氣內容轉折的不察和對填詞空白處前后內容的理解錯誤。當然,這三點本身亦是完形填空所做的具體要求及考查。既然學生在這些關鍵點上出錯,又何來有效之說?筆者認為參加試驗的56人里只出52人能完成或只出少些許不察錯誤、理解偏差,也是他們對完形填空要義和掌握程度的進益。
無選項填詞在無形之中不斷訓練學生加強關注文章上下文文理脈絡的意識,也教學生逐漸意識用語用詞的精妙之處,無選項填詞是筆者認為師生在完形填空教授及學習課堂上的極有效措施。教師放手讓學生在規定時間內練習無選項填詞并在完成之后請學生或由學生自由發言講解解題之道,正是將有效學習落到實處的有效舉措。
三、短文翻譯訓練法
在完形填空填詞結束后,將完形填空當成短文翻譯的訓練素材。教師可將完形填空線性片段翻譯成中文,并在個別句子上標明要求句式,讓學生按照要求再將中文翻譯成英文,兩相比較之下讓學生體會到英語的妙處與詞語的妙用、精準。
筆者認為完形填空和翻譯本身在用詞準確的考查上相輔相成。完形填空在無選項填詞上和翻譯在詞語、句型的選用上本就是如出一轍,規則一致,原理一樣,不但能在無形之中增加表達詞匯量,而且能提高用詞準確的自覺性。