999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

順應(yīng)論視角下英語前景動(dòng)詞漢譯

2019-10-21 03:14:11張怡斐朱嘉琳戴林玉
新教育時(shí)代·學(xué)生版 2019年41期
關(guān)鍵詞:前景詞匯語言

張怡斐 朱嘉琳 戴林玉

引言

運(yùn)動(dòng)事件Talmy首次提出的,它為學(xué)者們研究概念意義與語言形式之間的關(guān)系提供了一個(gè)新的視角.對(duì)運(yùn)動(dòng)事件進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,可以凸顯立體感,創(chuàng)造畫面感,幫助讀者全面理解所要表達(dá)的運(yùn)動(dòng)情境。

在英文中會(huì)將運(yùn)動(dòng)和運(yùn)動(dòng)的處所或方式或原因或路徑等合并在一個(gè)運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞中,如run, walk, enter這些動(dòng)詞分別是將運(yùn)動(dòng)和運(yùn)動(dòng)方式、路徑合并在一起;反觀中文中此類現(xiàn)象不常見,1.“She dusts once a week”中(選自陸谷孫主編的《英漢大辭典》第二版),dust一詞包含了圖形“dust”和運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞“move”,而在中文中圖形只能作為圖形被單獨(dú)表達(dá)出來,對(duì)應(yīng)的翻譯為“她每周撣一次灰塵。”

本文借助于泰爾米的運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式和理論的指導(dǎo),對(duì)圖形(figure)+運(yùn)動(dòng)(motion)動(dòng)詞(前景動(dòng)詞)的翻譯進(jìn)行分析,以此作為研究的新領(lǐng)域來找出同一運(yùn)動(dòng)事件的中英文差異,歸納出前景動(dòng)詞的翻譯方法。

一、國內(nèi)外研究述評(píng)

國內(nèi)學(xué)者將研究重心置于再詞匯化(Re-lexicalization)的系統(tǒng)化模式。他們認(rèn)為,完全承繼原文的詞匯化方式的行為是不可取的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)譯入語的認(rèn)知要求對(duì)原文事件予以重新詞匯化。

據(jù)中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),2015年至2018年底,收錄中文文獻(xiàn)關(guān)于運(yùn)動(dòng)事件共50篇,詞匯化模式7篇,運(yùn)動(dòng)事件路徑6篇;英文文獻(xiàn)關(guān)于詞匯化模式19篇,運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞4篇。

但是沒有前景動(dòng)詞或前景動(dòng)詞中英漢翻譯方面的研究。運(yùn)動(dòng)事件的中英差異為翻譯帶來一定困擾,因而分析中英文的差異,歸納特點(diǎn),并對(duì)文本中的運(yùn)動(dòng)事件進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,可以幫助其他語言的讀者在他們的腦海中描繪出正確的形象,促進(jìn)對(duì)運(yùn)動(dòng)事件的翻譯,本文著重研究中英前景動(dòng)詞,為英漢翻譯提供借鑒。

1.運(yùn)動(dòng)事件與詞匯化模式

根據(jù)Talmy (2000), 運(yùn)動(dòng)事件即空間上的移動(dòng)和靜止事件(motion)。在英漢運(yùn)動(dòng)事件語言表達(dá)中,圖形(figure)和背景(ground)主要體現(xiàn)為名詞性成分,而動(dòng)詞及其附屬成分除表達(dá)運(yùn)動(dòng)外還可表方式、原因、路徑,作為支持關(guān)系的方式或原因。例如:He jumpedoverthewall.

上面的例句顯示了“他跳過墻”這句話的成分,以及它們之間的關(guān)系。在這句話中,“he”作為圖形,“over”作為路徑,“wall”作為背景,而在方式上,它們被整合到動(dòng)詞“jump”中,實(shí)質(zhì)上是“移動(dòng)”,方式是“jump”。

Tamly(1985,2000)指出主要有三種主要的詞匯化模式,第一種:[Motion + Manner],即動(dòng)詞還表達(dá)方式和原因。第二種:[Motion + Path],動(dòng)詞還表達(dá)路徑。第三種模式是[Motion + Figure],動(dòng)詞除表達(dá)圖形本身外,還表達(dá)運(yùn)動(dòng)的主體。

2.前景動(dòng)詞

本文是在Talmy經(jīng)典詞匯化模式的基礎(chǔ)上,研究使用第三種模式:圖形(figure)和運(yùn)動(dòng)(motion)相結(jié)合的移動(dòng)動(dòng)詞。英語中也存在此類動(dòng)詞。

例如:

2.It rained in through the bedroom window.

3.I spat into the cuspidor.

rain指的是雨的運(yùn)動(dòng),移動(dòng)主體也為雨。spit指唾液、口水或痰的運(yùn)動(dòng),同樣也是移動(dòng)主體。

英文中這種圖形與運(yùn)動(dòng)相結(jié)合,其移動(dòng)主體常常和運(yùn)動(dòng)相結(jié)合,而中文中鮮有這類現(xiàn)象。對(duì)于中英在前景動(dòng)詞使用上的差異,在英漢翻譯的過程中應(yīng)該做到準(zhǔn)確且全面。

3.研究方式

以陸谷孫主編的《英漢大辭典》(第二版)為語料來源,根據(jù)前景動(dòng)詞包含圖形和運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn),甄別,摘錄,共摘錄300個(gè)符合條件的詞匯及動(dòng)詞。

二、前景動(dòng)詞的分類標(biāo)準(zhǔn)

根據(jù)所收集整理的前景動(dòng)詞,發(fā)現(xiàn)這些動(dòng)詞中圖形類型、圖形的生成和圖形自身都具有不同特征。針對(duì)這些多樣性,結(jié)合前景動(dòng)詞中動(dòng)作的產(chǎn)生是否人為,動(dòng)作是否依托圖形, 是否突出圖形將其進(jìn)行分類,我們一共分為5類,分別是以自然現(xiàn)象、媒介、材料、身體部位、動(dòng)物為圖形的動(dòng)詞。

1.以自然現(xiàn)象為圖形的動(dòng)詞

自然現(xiàn)象(natural phenomena)指自然界中由于大自然的運(yùn)作規(guī)律自發(fā)形成的某種狀況,其完全不受人為主觀能動(dòng)性因素影響。常見現(xiàn)象有四季變化,氣候冷暖,白天黑夜等。相對(duì)于由人類引發(fā)的社會(huì)現(xiàn)象而言,自然現(xiàn)象主要包括物理現(xiàn)象、化學(xué)現(xiàn)象、生命現(xiàn)象三大類。本文主要圍繞物理現(xiàn)象展開討論。

Hail, foul, foam, frost, fume, drizzle, dust, cloud

(4) The beer foamed in the glass.

啤酒在玻璃杯里冒泡。

(5) Flak hails on the plane.

高射炮火像雹子般地轟擊飛機(jī)。

2.以媒介為圖形的動(dòng)詞

媒介類動(dòng)詞是指物體傳播的載體,此處具體指生活使用工具和交通運(yùn)輸工具,例如錘子、拐杖、夾子、船只、竹筏等等。

使用工具:bar, bat, hammer, hoist, chum, bolt, staple, cable, cane, chamber, chip, churn, cipher, circle, clamp, wedge, whistle, wire, yoke, fork, fee, gavel, email, fence, ward, drum, whip, whistle, wig, bandage, bell, bind, band

交通工具:boat, chopper, ferry, vent

(6)Bat a child

打孩子。

(7) Ferry the boy across the river.

把男孩渡運(yùn)過河。

在例句中,英語原文中前景動(dòng)詞既表現(xiàn)工具本身,又含有動(dòng)詞作用。翻譯為中文則隱去了圖形本身,只保留動(dòng)作“打”和“渡運(yùn)”,突出強(qiáng)調(diào)動(dòng)作性。

3.以材料為圖形的動(dòng)詞

把材料作為圖形,且該圖形參與運(yùn)動(dòng),可以分為兩類----第一類(a),若原文強(qiáng)調(diào)某圖形作為某種材料而使用時(shí),這里的圖形(材料)具有工具的性質(zhì),作為某種工具參與了運(yùn)動(dòng);第二類(b),這里的圖形(材料)僅僅發(fā)生位移。 表示 “增加該圖形(材料)于另一圖形”。

(a) badge, band, bandage, bind,blot, boot, cement , cord,cork,costume,chalk, crayon,cuff,cloakcolor,cobble,curtain,credit, dew, fire, fund ,ink, wig,wood,

(b) concrete,coal,fuel,oil

(8) He oiled his bike and pumped up the tyres.

他給自己的自行車上了油,給輪胎充了氣。

(9) Coal the ship. 給船添煤。輪胎充了氣。

在以上的兩個(gè)例子中,我們可以發(fā)現(xiàn)圖形自身和動(dòng)詞融合在一起,二者緊密相連的,如例句中的oil指“‘給……上油”,“grease”指“用油脂涂抹……”。

4.以身體部位為圖形的動(dòng)詞

身體部位指人和動(dòng)物的主要身體軀干,如手臂、手肘、頭、膝蓋、羽毛等等,這里的前景動(dòng)詞更加生動(dòng)形象地展現(xiàn)動(dòng)作的運(yùn)動(dòng)

過程。

Arm, back, elbow, eye, eyeball, face, hand, head, knee, leg, neck, nose, palm, paw, skin, thumb, sweat, bone, brain, finger, fingerprint, fist, feather

(10) He elbows himself into the crowd.他擠進(jìn)人群。

(11) He fingered his eye.他用手指揉眼睛。

例(10)中elbow圖形為身體部位手肘,根據(jù)手肘的運(yùn)動(dòng)軌跡,形成動(dòng)作“擠”。

同樣例(11)finger圖形為手指,根據(jù)手指的動(dòng)作,譯為動(dòng)詞“揉”。

不同于常規(guī)的表示“擠”和“揉”的英文動(dòng)詞,如push, press和rub,這里直接以身體部位為動(dòng)詞,更加生動(dòng)地展現(xiàn)了手肘抬起和手指揉動(dòng)的情景。

5.以動(dòng)物為圖形的動(dòng)詞

這類動(dòng)詞把日常動(dòng)物作為圖形, 動(dòng)物作為圖形,以具體(a類)或抽象(b類)的方式參與了運(yùn)動(dòng)。

(a)Ape, badger, beaver, claw, clutch, chicken, cock, crow, dog, duck, fish, foal, fox, hare, horse, hound, monkey, parrot ,pig, snake, wolf, worm… (25個(gè))

(b)ferret, fish,mouse,rabbit,rat

(12)He does not have all idea of his own. He just parrots what other people say.

他沒有自己的想法。他只是鸚鵡學(xué)舌地模仿別人說的話。

(13)Our cat is too lazy to mouse.

我們的貓懶得連老鼠都不管捕。

在這類動(dòng)物為圖形的動(dòng)詞中,一種是如(a類)僅借用一個(gè)以動(dòng)物為圖形的詞,使讀者聚焦于該動(dòng)物,起到了強(qiáng)調(diào)突出的作用,使得表達(dá)更具有圖像性,另一種是如(b)類,兼具謂語和賓語的作用,表示“捕/抓……(某種動(dòng)物)”。

四、翻譯方法

翻譯中“對(duì)等”(equivalenvce)原則曾是翻譯中的核心標(biāo)準(zhǔn),但諸多學(xué)者如斯內(nèi)爾霍比(Snell Hornby)認(rèn)為:“語言間除了大致相似外,對(duì)等是不可能存在的。”由于翻譯中譯者和讀者在時(shí)間和空間上的錯(cuò)位,加之不同文化,社會(huì),認(rèn)知等都對(duì)翻譯產(chǎn)生巨大的影響,要達(dá)到“對(duì)等”并不現(xiàn)實(shí)。

1.語言順應(yīng)論

Verschueren2認(rèn)為使用語言是一個(gè)“不斷做出選擇(linguistic choices)的過程,說話人不僅選擇語言形式,同時(shí)還選擇使用策略”。語境是動(dòng)態(tài)生成的,可分為交際語境和語言語境,前者包括語言使用者、心理世界、社交世界和物理世界等因素,后者主要包括篇內(nèi)銜接、篇際制約以及線性序列等(何自然2000:F22—23)。語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)包括選擇語言,語碼,語體,選擇話語的構(gòu)建成分。

對(duì)于言語行為的各種語境和方式、合作原則和禮貌原則、語義前提和語用前提、已知信息和新信息等因素的考慮,都能幫助譯者在譯文的整體把握和細(xì)節(jié)處理上作出可取的選擇,獲得譯文與原文之間的“語用對(duì)等”(Hickey,1998:1一8)。

2.翻譯方法研究的原則

翻譯的過程包含了多重動(dòng)態(tài)的選擇,即順應(yīng)的過程,應(yīng)該考慮目標(biāo)讀者的語境和語言的結(jié)構(gòu)特征3。我們主要針對(duì)語言結(jié)構(gòu)(語義層面,句式層面)和語境(交際語境)進(jìn)行探討。

(1)以自然現(xiàn)象為圖形的動(dòng)詞

(14)He dusts once a week. 他每周打掃一次。

(15)The sky clouded over before the storm.暴風(fēng)雨來臨前,天空陰云密布。

以上例子的翻譯大致可分為兩類,隱去圖形和保留圖形。

在例(14)中,可以看出“dust”隱去圖形“塵埃”,譯為動(dòng)詞“打掃”;而在例(15)中,“cloud”都分別保留了它們的固有形象“云朵”,被譯為“陰云密布”。

符合語言結(jié)構(gòu)中詞的語義順應(yīng)

語境關(guān)系順應(yīng)從某種意義上來講限制了詞語詞典義中一詞多義的現(xiàn)象。例(14)中“dust”本身的“灰塵”和“撒”的義項(xiàng)是人盡皆知的。但是,翻譯時(shí)要根據(jù)其語境來選擇詞義。所以我們可以刪去其圖形,將其意譯為“打掃”來順應(yīng)語境。

符合交際語境順應(yīng)

言簡(jiǎn)意賅的四字成語一直被視作濃縮的語言。例如,例句(16)中將“cloud”翻譯為“陰云密布”,簡(jiǎn)潔明確,整齊勻稱。同時(shí)富有節(jié)奏感,充分順應(yīng)了中國讀者的審美。

(2)以媒介為圖形類動(dòng)詞的翻譯

(17)Hammer this nail into the wall.把這枚釘子敲入墻。

(18)Bat a child打孩子

(19)whip ones horse 揚(yáng)鞭策馬

媒介類前景動(dòng)詞的翻譯分為兩類,第一類是省去圖形,只使用動(dòng)詞;第二類采用動(dòng)賓結(jié)構(gòu),保留圖形。它們的共同特點(diǎn)是都能通過該媒介的客觀性,選擇合適的動(dòng)詞,如“敲”“打”等。

(一)符合語言結(jié)構(gòu)中詞的語義順應(yīng)

盡管東西方文化互有差異,但語言詞匯中不乏有共通點(diǎn)。又由于媒介類物體的客觀性,英語有 “hammer”,漢語同樣有對(duì)應(yīng)的詞,如錘子。由于這些生產(chǎn)工具的客觀用途廣泛相同,因此譯為“敲”。

(二)符合語言結(jié)構(gòu)中詞的對(duì)稱性順應(yīng)

保留圖形是出于漢語“對(duì)稱性”這一特性,漢語中有大量的四字詞語。這里“whip”以鞭子為圖形,譯文中增添了鞭打的圖形“鞭子”,為了對(duì)應(yīng)前半部分動(dòng)賓結(jié)構(gòu),譯為“揚(yáng)鞭策馬”。由此可以看出當(dāng)動(dòng)賓短語的動(dòng)詞為前景動(dòng)詞時(shí),往往便于譯者增添圖形即名詞。

(3)以材料為圖形類動(dòng)詞的翻譯

(20) Concrete a pavement. 用混凝土鋪人行道。

(22) The stored oil could fuel the nation for six months.

儲(chǔ)存的石油能為這個(gè)國家提供六個(gè)月的燃料。

第一類,圖形(材料)具有工具性,為“(用+該材料)+動(dòng)詞”,如例(20)“concrete”作為圖形,參與了運(yùn)動(dòng),根據(jù)具體動(dòng)作,增添動(dòng)詞“鋪”,所以可譯為“用混凝土鋪”。

第二類,這里的圖形僅僅發(fā)生位移,如例(22),“fuel”發(fā)生在翻譯時(shí)圖形得到了保留,且均使用“提供”。

(一)符合交際語境順應(yīng)

順應(yīng)中英審美趣味的差異,中文動(dòng)態(tài),英文靜態(tài)。因而在翻譯為中文時(shí),都選擇恰當(dāng)?shù)膭?dòng)詞,使表示更具有畫面感,如“鋪”,“噴”,“涂”。

另一方面,冗余的表述會(huì)對(duì)審美造成一定的影響。對(duì)這類動(dòng)詞的翻譯可以適當(dāng)省略圖形。如例句(24)中,省去了“用水”。尤其在篇章中,有上下文的背景下時(shí)注意省去不必要的圖形。

(二)符合語言結(jié)構(gòu)中詞的語義順應(yīng)

這類動(dòng)詞都表示將figure進(jìn)行移動(dòng),如例句(22),在翻譯時(shí)候都添加了“提供”。類似的詞還有pump“充(氣)” ,cap“戴(帽子)”。具體動(dòng)詞的選擇和該動(dòng)詞所包含的figure的具體形態(tài),狀態(tài)等有關(guān)。

(4)以身體部位為圖形類動(dòng)詞的翻譯

(23) He fingered his eye.他用手指揉眼睛。

(24)The peacocks feathered.孔雀長(zhǎng)出羽毛。

身體部位類動(dòng)詞的翻譯大致分為兩類,一類是“用+身體部位+動(dòng)詞”型,第二類是“動(dòng)詞+身體部位”動(dòng)賓型。

(一)符合語言結(jié)構(gòu)中的句式順應(yīng)

就第一類動(dòng)詞的翻譯,漢語無法像英語那樣既可表示圖形又可表示運(yùn)動(dòng),因此這里通過“用+身體部位+動(dòng)詞”的模式來翻譯。以身體部位為工具完成某個(gè)動(dòng)作,不同的身體部位在對(duì)應(yīng)不同的動(dòng)詞,如finger對(duì)應(yīng)“用手指揉”,

當(dāng)然,在翻譯過程中為了強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,也常常弱化圖形,刪去“用+身體部位”句型,僅僅保留動(dòng)詞。

(二)符合交際語境順應(yīng)

第二類的翻譯方法常常用于強(qiáng)調(diào)結(jié)果的語境下,如“The peacocks feathered”,這里不是以該身體部位為圖形運(yùn)動(dòng),而是強(qiáng)調(diào)“長(zhǎng)出羽毛”的結(jié)果。因此,我們可以“動(dòng)詞+身體部位”的翻譯方法進(jìn)行漢譯。如feather譯為“長(zhǎng)出羽毛”。

(5)以動(dòng)物為圖形類動(dòng)詞的翻譯

(25) I had a whole box of chocolates and pigged the lot!

我把一整盒巧克力吃了個(gè)精光!

(26) Our cat is too lazy to mouse. 我們的貓懶得連老鼠都不管捕。

在以動(dòng)物為圖形的動(dòng)詞中, 一類借用動(dòng)物的典型特征,如例句(25)借用了“pig”,的形象,在翻譯時(shí)取其比喻義,省略圖形。

另一類,如例句(26),翻譯為“抓”+某動(dòng)物。

(一)符合語言結(jié)構(gòu)中句式層面順應(yīng)

就第一類前景動(dòng)詞而言,在翻譯為中文時(shí),所有的例句均沒有順應(yīng)原句隱含的句式結(jié)構(gòu),即均省去比喻 “像…一樣”,并且準(zhǔn)確把握該圖像(動(dòng)物)的形象特點(diǎn),提煉出合適的動(dòng)詞。

例句(25)中 “pig”一般給人的印象是嗜吃,這里依托“動(dòng)物”的象征意義,類似比喻的修辭,這種象征意義幾乎是公認(rèn)的,所以在具體翻譯時(shí)不再加以贅述,讀者都“心中有數(shù)”。

(二)符合對(duì)語言結(jié)構(gòu)中詞匯層面順應(yīng)

就第一類動(dòng)詞的翻譯而言,中英對(duì)于不同文化的理解都有偏差。英文原句中采用動(dòng)物作為圖形,取其特征,較為具體。在譯為中文時(shí),將動(dòng)物的特征通過提煉動(dòng)詞抽象表現(xiàn)出來,如例句(25)中的“吃”,使表達(dá)富于動(dòng)態(tài)。

就第二類動(dòng)詞的翻譯而言,在“mouse”,前面添加“捕”,既表現(xiàn)了動(dòng)作,也表現(xiàn)了其方式。

(三)符合交際語境順應(yīng)

為了使得表達(dá)更為準(zhǔn)確,或者突出說話者想表達(dá)某種感情色彩,可以在翻譯為中文時(shí)適當(dāng)增譯,如增加副詞,富有感情色彩。例如(32)增添副詞,“吃得精光”,強(qiáng)調(diào)程度。

例句(26)選用的動(dòng)詞為“捕”。根據(jù)不同語境,可以添加的詞有“夾”,“擒”等,具體動(dòng)詞的選擇參照現(xiàn)實(shí)考量動(dòng)作的速度,方向等,順應(yīng)原作者在句子中要表達(dá)的目的和意圖。

結(jié)語

本文運(yùn)用Talmy經(jīng)典詞匯化模式,尋找前景動(dòng)詞(圖形【figure】和運(yùn)動(dòng)【motion】相結(jié)合的移動(dòng)動(dòng)詞),我們從涉及的圖形類型、圖形的生成、圖形的特征出發(fā),將前景動(dòng)詞分為五類,系統(tǒng)地論述前景動(dòng)詞在英文中的運(yùn)用。在此基礎(chǔ)上運(yùn)用語言順應(yīng)論的動(dòng)態(tài)順應(yīng),探討這類動(dòng)詞的漢譯,我們發(fā)現(xiàn)大部分動(dòng)詞在翻譯時(shí)均采用動(dòng)賓結(jié)構(gòu)保留圖形,或者是增譯出圖形;而以身體部位為圖形類動(dòng)詞和以動(dòng)物為圖形類動(dòng)詞中有一部分比較特殊,在翻譯時(shí)不保留圖形,從生活共通點(diǎn)出發(fā)提煉出準(zhǔn)確的動(dòng)詞。同時(shí)為了順應(yīng)中文的審美,思維,常常選用朗朗上口的四字格,使得結(jié)構(gòu)緊湊,韻律協(xié)調(diào)。

參考文獻(xiàn)

[1]Talmy, L. Lexicalization patterns semantic structure in lexical forms ⅡLanguage Typology and Syntactic Description, vol.3: Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge University Press. 1985.

[2]Jef Verschueren, Understanding pragmatics

[3]Hugengshen(2003):Translation as adaption selection,perspective,11:4,283-291

[4]孫帆.近十年運(yùn)動(dòng)事件框架研究綜述[J].海外英語.2018,(2):182-183.

[5]李福印.典型位移運(yùn)動(dòng)事件表征中的路徑要素(J)外語教學(xué).2017(4):1-6.

[6]王建國.從語用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法[J].外語研究,2005(04):55-59.

[7]戈玲玲.順應(yīng)論對(duì)翻譯研究的啟示——兼論語用翻譯標(biāo)準(zhǔn)(J)外語學(xué)刊.2002(3),7-11.

[8]張志祥.語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)視域下的涉外導(dǎo)游詞翻譯.(J)語言與翻譯.2018(2)51-55.

[9]劉華文,李海清.漢英翻譯中運(yùn)動(dòng)事件的再詞匯化過程.[J]外語教學(xué)與研究(雙國語文雙月刊)2009(9)379-385[9]李雪.英漢移動(dòng)動(dòng)詞的詞匯化模式差異及其對(duì)翻譯的影響.[J]外語學(xué)刊.2008(6):109-112.

[10]宋志平.翻譯:選擇與順應(yīng)—語用順應(yīng)論視角下的翻譯研究.[J].中國翻譯,2004,(2):19–23.

[11]王文斌周慈波.英漢“看”類動(dòng)詞的語義及詞化對(duì)比分析[J]外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),2004(6)412-419.

猜你喜歡
前景詞匯語言
我國旅游房地產(chǎn)開發(fā)前景的探討
法德軸心的重啟及前景
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
離岸央票:需求與前景
中國外匯(2019年11期)2019-08-27 02:06:32
讓語言描寫搖曳多姿
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
量子糾纏的來歷及應(yīng)用前景
太空探索(2016年10期)2016-07-10 12:07:01
主站蜘蛛池模板: 国外欧美一区另类中文字幕| 成人国产小视频| 免费啪啪网址| 青青草国产在线视频| 高清久久精品亚洲日韩Av| 亚州AV秘 一区二区三区| 97综合久久| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 午夜a视频| 日本亚洲国产一区二区三区| 亚洲男人的天堂视频| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 自慰网址在线观看| 久热精品免费| 综合社区亚洲熟妇p| 国产拍在线| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 国产拍在线| 国产黄色视频综合| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 国产成人三级| 波多野结衣第一页| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 欧美亚洲国产一区| 无码av免费不卡在线观看| 99精品视频九九精品| igao国产精品| 日本高清在线看免费观看| 国产成人毛片| 中文字幕va| a级毛片毛片免费观看久潮| 男女精品视频| 欧美在线一级片| 久久久久久国产精品mv| 亚洲大学生视频在线播放| 天堂在线视频精品| 久操中文在线| 日韩精品一区二区三区swag| 五月婷婷综合网| 亚洲中文制服丝袜欧美精品| 久久国产精品夜色| 亚洲第一在线播放| 亚洲国产精品日韩av专区| 欧美成人综合在线| 国产女人综合久久精品视| 亚洲国产中文精品va在线播放| 国产午夜无码专区喷水| 日韩高清中文字幕| 97色伦色在线综合视频| 亚洲天堂久久新| 国产精品一区不卡| 国产理论最新国产精品视频| 国产无码性爱一区二区三区| 黄色在线网| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 国产激情无码一区二区三区免费| 人人看人人鲁狠狠高清| 亚洲天堂网在线播放| 欧美日韩导航| 试看120秒男女啪啪免费| 91成人免费观看在线观看| 色婷婷狠狠干| 免费一级α片在线观看| 尤物成AV人片在线观看| 国产香蕉在线视频| 精品無碼一區在線觀看 | 日韩在线观看网站| 亚洲自偷自拍另类小说| 亚洲最大综合网| 亚洲无限乱码| 98精品全国免费观看视频| 免费日韩在线视频| 国产高清毛片| 精品国产中文一级毛片在线看| 色香蕉影院| 噜噜噜久久| 自拍亚洲欧美精品| 久久青草精品一区二区三区| 超薄丝袜足j国产在线视频| 欧美成人一级| 久久久久无码精品| 亚洲中文字幕无码爆乳|