建筑設計:梅卡努建筑事務所
Architects: Mecanoo Architecten
(尚晉 譯)

1 鳥瞰/Aerial view
贊斯醫療中心是荷蘭第一家采用精益設計的醫院。它是一座高效、緊湊的建筑,專業化的醫護與個性化的診療在這里相得益彰。建筑、城市體、景觀和室內以統一的設計結合起來。清晰的線路、充足的日照和良性干擾形成了別具一格的環境,讓人不會覺得這是一所醫院,而是提升幸福的好地方。
巧妙的精益設計區分了5 種護理流程:急診、選擇性(手術)、門診、臨床和診斷。門診部的兩層、臨床科室的兩層以及中間的可變設施層清晰地重疊在一起,以最佳的方式為這些基本護理流程服務。所有的科室設計都避免了任何形式的浪費。在所有可能的地方,門診部和護理科室都采用了標準化,以滿足可換、可變的要求。因此,贊斯醫療中心是靈活可變、適應未來的。
病人的感受在設計過程中具有至關重要的作用。良性干擾可以降低來醫院就診的壓力,促進康復。寬敞的多層大廳給人一種親切的公共建筑感。半圓形的虛空間和天窗、選用的木材、明亮的色彩、良好的聲效以及四周一覽無余的視野,共同營造出一個怡人的氛圍。醫院所有的病房都可以由一條內街進入,還有很多帶頂的等候區。街的兩端是景觀庭院。墻上的手繪圖、玻璃隔斷和直梯讓人聯想到贊丹地區的工業遺產。一個特別的螺旋滑梯讓孩子們像探險一樣穿越各層。
贊斯醫療中心旁邊是康養大道,那里有一座康復賓館、藥房、眼科診所、各種店鋪、一家超市和車庫。這些被設計為一座小鎮。醫療中心與相關康養設施的巧妙結合形成了贊丹及該地區的康養區。這座醫院由贊斯醫療中心和Vitaal ZorgVast 設計,BAM 在工期和預算內建成。SILO 公司負責圖像設計和環境標示。該建筑獲得BREEAM 優良級認證。□

2 總平面/Site plan
(尚晉 譯)
Zaans Medical Centre is the first lean hospital in the Netherlands. It is an efficient and compact building in which professional healthcare and a personal approach strengthen each other. Architecture, urbanism, landscape and interior are brought together in a coherent design. Clear routing, an abundance of daylight, and positive distractions contribute to an environment that does not feel like a hospital, but as a place that promotes wellbeing.
Lean and future-proof
The smart lean design identifies five care processes: acute, elective, outpatient, clinic, and diagnostics. The clear stacking of two floors of outpatient clinics, two floors of clinical departments and a flexible facility layer between them, optimally serves these primary care processes. All departments are designed to prevent any form of waste. Whenever possible, the outpatient clinics and nursing departments are standardised, allowing for exchangeability and adaptability. The Zaans Medical Centre is therefore flexible and future-proof.
Positive distractions
The patient experience played a crucial role in the design process. Positive distractions can reduce the stress of a hospital visit and advance recovery. The spacious multi-storeyed lobby has the feel of a welcoming public building. Semi-circular voids and skylights, the use of wood, bright colours, good acoustics and unobstructed views of the surroundings provide a pleasant atmosphere. All hospital wards can be accessed from an internal street with many sheltered waiting areas. At either end of the street is a landscaped courtyard. Handdrawn illustrations on walls, glazed partitions, and lifts refer to the industrial heritage of the Zaan region. A special spiral slide offers children an adventurous way to travel between levels.
父母應該對家庭教育的狀況有所監控和覺察。但很多年輕父母對家庭教育問題后知后覺,家庭教育失當而不自知,導致家庭教育問題無法得到及時妥善的解決。很多家庭教育問題是隨著孩子的學業問題或者品性問題而暴露,也有的家庭教育問題等到孩子成年才被覺察,因而錯過了教育的最佳時機。
Health district
Adjacent to the Zaans Medical Centre lies a health boulevard with a rehabilitation hotel, a pharmacy, eye clinic, various shops, a supermarket and a parking garage, designed to function as a small town. The smart combination of the medical centre and related healthcare services results in a health district for Zaandam and the region. The hospital was developed by the Zaans Medical Centre and Vitaal ZorgVast, and constructed by BAM, within time and budget. SILO Agency designed the illustrations and environmental graphics. The building is BREEAM Very Good certified.□
項目信息/Credits and Data
客戶/Client: Zaans Medisch Centrum, Zaandam; Vitaal ZorgVast, Bunnik
結構工程/Structural Engineer: BAM Advies & Engineering, Bunnik
機械工程/Mechanical Engineer: Ingenieursbureau Linssen b.v., Amsterdam
建筑物理顧問/Building Physics Consultant: DGMR Raadgevende Ingenieurs B.V., Arnhem
建筑面積/Area: 38,500m2
設計時間/Design Period: 2012-2014
攝影/Photos: Mecanoo Architecten

3 主入口/Main entrance

4 一覽無余的空間環境/Unobstructed views of the surroundings

5 木材的使用/The use of wood

9 四層平面/Third floor plan

8 三層平面/Second floor plan

10 五層平面/Fourth floor plan

11.12 寬敞的多層大廳/The muti-storey lobby

13 天窗采光的大廳/The skylight

14 剖面/Sections

15 墻上的手繪呼應了贊斯地區的工業遺產/Hand-drawn illustrations on walls refer to the industrial heritage of the Zaan region
評論
周靜敏:該項目以弧線作為貫穿始終的設計語言,從建筑形體、中庭空間、屋頂天窗、室內設計等方面均可以看到該元素的運用。這對于一個醫療中心而言,無疑有利于營造一種柔和、舒緩的空間氛圍。而圍合形成的庭院、景觀系統與室內中庭的結合,也為使用者提供了良好的視野與交流的機會。 此外,建筑師還致力于利用家具、色彩、材質等多種要素與使用者產生互動,減少醫療中心所帶來的冰冷的印象,創造溫暖而親切的感受。
更難能可貴的是,項目盡可能地創造了靈活可變的空間,以適應未來可能發生的功能改變。這是對于可持續發展趨勢的順應,也是建筑提升耐久性、實現長壽化的基礎。
王小榮:贊斯醫療中心展現了當代醫療建筑設計的發展趨勢——人性化設計,也蘊含了當代無障礙設計理念的發展,即更為“通用”和“包容”的空間氛圍。無論是候診街區、醫療小鎮概念的融入,還是溫暖、活躍的室內設計格調,或是景觀庭院的通透交融,都是對患者心理上的寬慰,緩解就醫帶來的不安。
細節的設計更彰顯了無障礙設計理念的實施,清晰的導引流線,無高差的各空間地面平順銜接,包括室內外及室內各不同材質的對接也都平整無檻,可以順暢無礙的到達各目的空間。引導標識不僅尺度大、對比度高,還考慮了發光和照明,提供了良好的信息指引。
Comments
ZHOU Jingmin: This project used arc as the underpinning design element, which can be seen in the architectural form, atrium space, ceiling skylight and interior design. For a medical centre, this is undoubtedly conducive to creating a soft and relaxing atmosphere of space. The combination of the enclosed courtyard, landscape system and indoor atrium also provides users with good view and communication opportunities. In addition, the architect is also committed to using furniture, colour, material and other elements to interact with users, reducing the cold impression brought by the medical centre, and creating a warm and friendly feeling.
What is even more valuable is that the project creates as much flexible and variable spaces as possible to adapt to future functional changes that may occur. This is an adaptation to the trend of sustainable development, and also the basis for architecture to enhance durability and achieve longevity. (Translated by CHEN Yuxiao)
WANG Xiaorong: Zaans Medical Centre shows the development trend of contemporary medical architecture design, which is humanised design, and it also contains the development of new accessible design philosophy, that is, more "universal" and "inclusive" space atmosphere. Whether the integration concepts of "waiting street" and "medical town concept", the warm and active interior design style, or the transparency of landscape courtyard, is a psychological relief for patients to ease the anxiety caused by medical treatment.
The detail design highlights the implementation of accessible design concept, such as the clear guiding streamline, the smooth connection of different spaces without elevation difference, and the smooth and unobstructed joints of various materials indoors and outdoors, which could arrive at each destination space. The signages are all with large scale, high contrast, and considered Luminescence and illumination, providing good information guidance. (Translated by JIAO Weiyang)

16 特制的旋轉滑梯為兒童提供了樓層之間探險的通道/A special spiral slide offers children an adventurous way to travel between levels

17.18 明亮的室內色彩/The bright colours