周金輝 淡智慧
摘 要:科學技術的進步帶動著出版傳媒業的發展和變革,出版業傳統的紙質讀物已逐漸不能滿足讀者的需求。將多媒體技術引入原創出版產品,深度融合動畫片與MPR紙質出版物的優勢功能,同時運用多種推廣渠道全面系統宣傳包裝,實踐表明,這些探索是科技類出版社打破原有產品設計思路的有效做法,也是立體化打造產品IP、帶給讀者更多閱讀與欣賞體驗的有效途徑。
關鍵詞:MPR出版物 原創產品 融合出版 立體化
2015年3月31日,國家新聞出版廣電總局、財政部聯合印發了《關于推動傳統出版和新興出版融合發展的指導意見》。意見指出,將不斷推動傳統出版和新興出版融合、文化與科技融合發展,拓展新技術新業態,加大財政扶持力度,打造一批形態多樣、技術先進、競爭力強的新型出版機構。建立選題策劃、協同編輯、結構化加工、全媒體資源管理等一體化內容生產平臺,推動內容生產向實時生產、數據化生產、用戶參與生產轉變,實現內容生產模式的升級和創新。這一消息引起出版界的極大關注,傳統的出版單位應如何找到融合發展的突破口,實現傳統單位數字化轉型升級呢?本文通過分析目前傳統出版行業在融合發展方面所遇到的問題,結合中國水利水電出版社有限公司(以下簡稱“水電社”)積極適應出版融合發展要求,在多媒體產品打造方面進行的嘗試案例,探索如何進行一個內容多種創意、一個創意多次開發、一次開發多種產品、一種產品多個形態、一次銷售多條渠道、一次投入多次產出等生產經營運行方式,從而激發出版融合發展的活力和創造力。
水電社以中華傳統文化和治水相結合,從市場需求出發抓住融合發展的契機,精心策劃實施了“中華治水故事”MPR出版物,將多媒體技術引入原創產品的出版中,獲得很好的效果。“中華治水故事”MPR出版物項目最終形成的是包括動畫片和圖書兩類的多媒體融合出版產品,這兩類產品基于同樣的內容,以不同的方式呈現給讀者,運用了電腦、電視、iPad、點讀筆、紙質圖書等多種不同的載體,讓讀者可以看動畫片,可以聽故事、讀故事……這個項目的執行打破了單一的紙質圖書閱讀體驗,對一種內容進行了多次開發,改變了編輯的傳統做書思路,是運用不同數字技術創作多媒體融合出版產品的一次創新和實踐。
一、產品概況
MPR出版物是兼具紙質印刷讀物、磁帶、光盤功能于一身的多媒體融合出版物,與生產書配帶、書配盤的出版物相比,出版者省卻了磁帶、光盤的制作費用,讀者省卻了讀帶、讀盤的設備費用。在使用上,通用的MPR識讀器(MPR點讀筆)不僅相當于磁帶播放器,而且通過轉接電腦、電視、投影儀等視聽設備,也相當于光碟播放機。可以說,MPR出版物實現了包括紙質印刷讀物在內的全媒體融合出版,創新了數字媒介與紙質媒介融合的境界和效果。
水電社作為2014年首批22家“MPR國家標準應用示范單位”之一,率先代表科技類出版社對MPR多媒體出版技術進行了研究,并嘗試打造以水為主題的文化科普IP,策劃出版了“中華治水故事”MPR出版物原創項目。該項目由兩個子項目構成:26集3D動畫片和26冊MPR圖書,其中,動畫片項目于2013年8月6日入選國家新聞出版廣電總局“十二五”國家重點音像出版物的項目。2014年6月,“中華治水故事”MPR出版項目被國家新聞出版廣電總局批準為新聞出版改革發展項目庫入庫項目,同年9月,列入中央文化產業發展專項資金支持項目,獲得財政部文資辦的資金支持。
“中華治水故事”MPR出版物項目中的26集動畫片和26冊圖書均圍繞女媧補天、精衛填海、大禹治水、孫叔敖與芍陂、邗溝的故事、西門豹治鄴、鴻溝的故事、郭守敬興水利、賈魯治河、潘季馴治河、林則徐與坎兒井等26個中國歷史上著名的與水相關的水神話、水人物和水工程為主題展開。26集動畫片根據傳說中或當時的歷史背景設計人物和故事,以3D動畫形式呈現,每集時長約13分鐘,動畫片制作了中文和英文兩種版本,由專業配音人員配音(包括對白和話外音,附以字幕),便于在國內和海外發行。26冊MPR圖書是根據3D動畫片創作的繪本,由知名兒童文學作家安武林對動畫片劇本進行改編,由央視著名主持人小鹿姐姐朗讀配音,每本圖書都包含圖片、文字、音頻和視頻等信息。讀者在閱讀時,可以用MPR點讀筆點中圖書上的特定標識,聽到“小鹿姐姐”的原聲故事配樂朗讀,以及中國國際廣播電臺外籍播音員配音的地道英文配樂朗讀,如果與電腦或電視等播放設備相連,還可以收看動畫片等。
二、整合資源,從編輯圖書到運作項目的轉變
對于出版社的編輯來說,策劃和出版圖書是駕輕就熟的工作,但是“中華治水故事”MPR出版物項目的執行,首先是要創作出質量上乘的26集動畫片,如何按照項目執行的嚴格規定來實施該項目,實現圖書出版到動畫制作的跨界創新,對出版社編輯是個巨大的挑戰。為此水電社專門成立了“中華治水故事”項目實施工作小組,由副社長擔任組長,相關部門主要負責人為小組成員,專門負責本項目的實施工作。
1.群策群力,跨界完成動畫片制作
26集動畫片的拍攝需要出版社調動出版、動畫、水文化等多個領域的專家及資源,組織大家群策群力,嚴格按照項目的時間、進度及支付要求共同完成。因為動畫片的制作費用較高,按照項目的執行要求,小組首先按規定委托招標代理公司對本項目動畫片的制作單位進行了招標,確定了制作單位以后,小組馬上組織聘請動畫專家、水利史專家和水文化專家等,連同出版社相關部門人員一起共同組成顧問和監制團隊,與動畫制作單位一起召開“26集動畫片制作前期工作審定會”,完成動畫片制作的啟動工作,并對整個項目的周期、進度及各個環節的審核工作進行部署安排。
在動畫片項目的執行過程中,動畫公司和水文化專家負責共同起草劇本大綱,然后主要由動畫公司設計創作動畫人物、造型、場景及故事板等具體內容,在這些工作的執行過程中,出版社項目小組不斷與導演、創作人員及專家組溝通,在關鍵的環節組織會議、研討細節、確定方案。由于水電社是首次涉足動畫制作領域,跨界的創新難免遇到各種問題。例如,在確定動畫片的定位時,由于顧問和監制專家團隊及動畫公司創作人員有著不同的專業背景,對動畫片的視角也不一樣,起初大家意見并不一致,對這個題材的動畫片是以娛樂為主還是科普為主有著不同的觀點,經過不斷討論磨合,最后達成一致——將動畫片的主要觀眾定位于青少年,在動畫創作中,首先應尊重史實,創作的動畫內容不能篡改歷史、歪曲人物,同時也要注重趣味性和藝術性;對有歷史依據的故事,其人物、造型和時間等關鍵點一定要與歷史相吻合,如果是神話傳說則應以與社會普及度高的版本為原型進行創作。
為了增加動畫片的趣味性,讓孩子們能夠在觀看的時候有所共鳴,我們還在每集動畫片里增加了一個動畫角色——小龍,雖然只是在每集中簡單客串,但在后來的觀影活動中被證明“小龍”角色的出現贏得了孩子們的喜愛。
26集不同時期、不同場景、不同角色的治水故事給動畫制作公司帶來了相當大的困難,雖然每一集都要進行新的設計,但是整個團隊積極高效,在項目運作的過程中不僅參閱了大量的參考文獻,還對多地進行實地考察,在26集動畫片的劇本創作、人物設定、造型設計、場景設計及動畫制作的每一個環節中都尊重史實、兼顧趣味性和藝術性,為高質量完成該動畫片打下了很好的基礎。
2.注重細節,精心打磨多媒體圖書
在動畫片設計制作的同時,小組也開始著手準備圖書原稿。26冊圖書根據動畫片的原創內容進行改編創作,書中所用的圖片需要從動畫片中截取出來,再重新渲染生成高清大圖,所配的故事文字則不能簡單從創作劇本中復制,必須請專業兒童文學作家進行二次創作。項目小組通過認真比較、反復溝通后,邀請到我國優秀兒童文學作家安武林老師主筆改編,安老師不僅喜歡孩子、對生活充滿熱愛,而且對編寫這種帶有一定歷史背景的中國故事很有經驗,也有相當的把控能力。初稿編寫完成后,編輯根據文字內容結合動畫片組織配圖,形成圖文原稿,并交由動畫公司重新渲染高清版符合印刷要求的圖片,再由美術設計人員根據渲染的圖片配以文字設計版式,陸續形成26本圖書的原稿。項目小組雖然是第一次根據動畫片出版原創圖書,但安排好各個環節后,小組成員把握住關鍵點和細節,整個出版工作進行有序而高效。
在為圖書制作MPR點讀音頻時,項目小組經過多方聯系比較,最終邀請到頗受孩子們歡迎的中央電視臺少兒頻道主持人小鹿姐姐來為圖書朗讀配音,小鹿姐姐圓潤柔美的音色和頗為專業的配音經驗為26個故事增添了更多精彩。編寫中文版的同時,我們還為圖書翻譯了英文版,并在書中附了英文故事講讀音頻,鏈接上MPR編碼后,原創動畫繪本圖書初步完成。
三、豐富產品形態,拓展多元經營
“中華治水故事”MPR出版物項目實施完成后,不僅形成了26集動畫片、26冊MPR圖書,還生成了26個故事音頻文件和一些衍生產品,豐富了水電社的產品形態。項目的執行過程中,出版社在動畫片制作發行方面實現了零的突破,借助該項目,水電社還申請到了多個資質、證書和專利,為加快出版社轉型升級、促進多元化經營發展做出了貢獻,可謂一舉多得。
1.動畫片、圖書、音頻,一種內容多次開發
26集《中華治水故事》動畫片共338分鐘(含片頭片尾),每集時長13分鐘,并分別制作了中英文字幕和配音兩個版本,分別發向國內和海外市場;26冊圖書和珍藏版套裝均已上市銷售,珍藏版套裝包括26冊圖書、點讀筆、主題文具及套裝小書柜;26集故事音頻在“優聽”和“喜馬拉雅”APP數字平臺上可供用戶下載收聽。
2.借助項目實施,申請多個資質
在該項目的執行過程中,水電社特別申請到《廣播電視節目制作經營許可證》,具備了動畫片、專題片、電視綜藝節目的制作與發行資質,對日后的業務經營領域客觀上起到了推動擴展作用;同時,水電社獲得動畫片“小龍”角色的形象外觀專利證書,對小龍形象的玩具外觀和服裝兩項知識產權進行保護;“中華治水故事”26集動畫片也申請到《國產電視動畫片發行許可證》,獲得了在全國范圍內發行的資質。2016年12月,“中華治水故事”26集動畫片經過中國版權保護中心審核,獲得《作品登記證書》,得到版權認證和保護。
四、結語
“中華治水故事”MPR出版物項目是水電社首次涉足動畫和紙質出版相融合的領域,該項目原創難度之大超出項目立項時的預期,整個項目的執行對水電社既是機遇也是挑戰。最終項目能夠順利完成,首先基于領導高度重視,總體布局有序,精心組織的團隊確保了項目的高水準;其次在項目執行中,水電社按照要求嚴格執行合同、重視制度建設,把控好各個環節,保證了項目和進度;另外,由于項目融合了多個領域的業務,在特定環節聽取專家意見、及時改進,也是項夠精益求精、做到更好的關鍵要素。目前,該系列動畫片已在中央電視臺少兒頻道播映,并由全國多家地方電視臺以及多個網絡平臺展播。整個項目的執行,出版社的編輯從無到有實現了多個創新,通過整合資源,完成了由圖書編輯到動畫監制的轉變,以原創內容為基礎,生成了豐富的產品形態,為水電社的紙質圖書產品探索了更多的附加價值增長點。
參考文獻:
[1]閆選平.淺談ISLI/MPR出版物對傳統出版單位轉型升級的意義[J].中國傳媒科技,2016(6):33-34.
[2]劉奇葆.加快推動傳統媒體和新興媒體融合發展[N].人民日報,2014-08-27.
[3]張緒華.試論ISLI/MPR出版物對傳統出版單位轉型升級的意義[J].圖書情報,2018(7):151-153.
(作者單位系中國水利水電出版社有限公司)