999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

科技翻譯的文體特征

2019-11-13 21:19:05劉盈汐劉滋雨華北理工大學研究生學院
新生代 2019年14期
關鍵詞:詞匯特征文本

劉盈汐 劉滋雨 華北理工大學 研究生學院

一、引言

科技英語是中國科技與世界交流過程中必不可少的工具,是促進我國科技發展進步的橋梁.作為專業化英語的重要組成部分,科技英語具有準確性、客觀性、嚴密性、簡明性等特點.提高科技翻譯水平,首先要正確認識科技英語的文體特征,達到翻譯目的.

二、科技英語的文體特征

科技英語較一般性的英語文本來說更為正式,是一種正式文體.其內容除文字外,還涵蓋大量的數字以及一些圖表、公式、工程圖.科技英語的詞匯一般一詞多義,且用詞簡潔準確.在普通文本中的常用詞匯出現在科技英語文本中會有不同的含義.科技文體衍生于普通語言文本,但又與之相區別,是更注重使用性的實用語言.無論是英語還是漢語,其科技文本和其他文本都有所區別.

例1:I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me the darkened earth surrounding with her arms countless homes furnished with cradles and beds, mothers'hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world.

譯文1:我在星空下的小路上獨自停留了片刻,看被夜幕籠罩的大地緩緩地張開雙臂,擁抱著星光下的家家戶戶,那里有悠悠的搖籃,暖暖的床,慈愛的母親,溫暖的燈火,還有喜悅的年輕人,他們滿懷歡喜,卻渾然不知這份歡樂于世界的價值.(選自泰戈爾《新月集》)

例2:This definition of the transfer function requires the system to be linear and stationary,with continuous variables and with zero initial conditions. The transfer function is most useful when the system is also lumped parameter and when transport lags are absent or neglected. Under these conditions the transfer function itself can be expressed as a ratio of two polynomials in the complex Laplace variables.

譯文2:傳遞函數要求其定義域處于零初始條件且帶有持續變量的線性系統.當線性系統為集中參數且不存在傳輸延遲、或傳輸延遲抵消時,傳遞功能將實現最大化.在這些條件下,傳遞函數本身可以表示為兩個多項式在拉普拉斯變量中的比值.

例1選自泰戈爾的《新月集》,例2則是一段對傳遞函數的定義,是典型的科技文體.兩個例子分別體現了文學文體與科技文體的特征.例1描繪的是"家"的景象,作者用了一些主觀的描述性詞匯烘托氛圍,如:"a moment in my lonely way","the darkened earth".用"cradles","beds","mothers' hearts","evening lamps","young lives"來描述溫馨幸福的家庭生活,使其躍然紙上,傳遞出作者強烈的個人情感和主觀感受.

例2則使用了很多專業術語,如:"transfer function","polynomials","Laplace variables",使用了"requires","neglected"等客觀描述詞匯.此外,還出現了較長的名詞化短語,如:"this definition of the transfer function".整段文字重在傳遞真實信息,陳述客觀事實,不夾雜作者的主觀感情因素.

再分析兩段對應的漢語譯文,譯文1文學性強,修辭豐富,運用了大量的疊詞,如:"家家戶戶","悠悠的","暖暖的",寥寥幾筆勾勒出家中溫馨的景象,"搖籃","床","母親","燈火"更是溫暖家庭的意象,一幅以家為主題的圖畫浮現在讀者眼前,引起共鳴.譯文2則語氣正式,句子結構復雜,邏輯性、嚴謹性、準確性強,是典型的科技文本.

三、結語

隨著當代中國不斷的發展進步,社會對科技翻譯人才的需求不斷擴大,想要做好科技翻譯,首先要把握好科技文體的特征及其與其他文體的區別,將科技翻譯與一般性翻譯區別開來,嚴格按照科技翻譯的標準,運用翻譯策略,譯出讀者可接受的譯文,準確傳達信息,實現科技翻譯的目的.

猜你喜歡
詞匯特征文本
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
如何表達“特征”
在808DA上文本顯示的改善
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
不忠誠的四個特征
當代陜西(2019年10期)2019-06-03 10:12:04
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
抓住特征巧觀察
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 一本视频精品中文字幕| 又污又黄又无遮挡网站| 欧美日本视频在线观看| 亚洲色欲色欲www网| 精品国产免费观看| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 亚洲区一区| 国内精品视频在线| 久久国产精品影院| 成人福利在线免费观看| 日韩精品一区二区三区免费| 欧美色99| 精品综合久久久久久97超人| 午夜福利免费视频| 欧美中文字幕在线视频 | 九九九精品成人免费视频7| 丝袜无码一区二区三区| 日韩无码一二三区| 2020久久国产综合精品swag| 亚洲第一香蕉视频| 成人亚洲天堂| 国产你懂得| 国产精品va| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 女人18一级毛片免费观看| 国产SUV精品一区二区6| 亚洲欧美不卡视频| 在线精品亚洲国产| 中文字幕永久视频| AV熟女乱| 国产日韩久久久久无码精品| 亚洲区第一页| 国产午夜看片| 老色鬼久久亚洲AV综合| 五月天丁香婷婷综合久久| 一级一级一片免费| 国产日本欧美在线观看| 国产91av在线| 久久久久免费精品国产| 福利在线一区| 亚洲性影院| 国产精品久久久久久影院| 国产无码制服丝袜| 思思热在线视频精品| 久久这里只精品国产99热8| 怡春院欧美一区二区三区免费| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 青青草国产一区二区三区| 久久精品无码一区二区国产区| 99热最新在线| 无码高清专区| 日韩欧美视频第一区在线观看| 亚洲免费毛片| 人妻21p大胆| 国产成人a毛片在线| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 国产高清在线观看91精品| 亚洲成网站| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 午夜a级毛片| 丰满人妻久久中文字幕| 国产免费看久久久| 欧美性色综合网| 欧美A级V片在线观看| 国产呦精品一区二区三区下载 | 欧美色视频在线| 日韩av高清无码一区二区三区| 一本大道无码高清| 在线欧美日韩国产| 成年人久久黄色网站| 噜噜噜综合亚洲| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区 | 精品人妻无码区在线视频| 在线精品欧美日韩| 日韩精品成人在线| 天天综合网色| 最新国语自产精品视频在| 中国一级特黄视频| 欧美一级色视频| 久久女人网| 国产www网站| 热思思久久免费视频|