999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《習近平談治國理政》對專利摘要翻譯工作者的指導意義

2019-11-15 01:57:12胡雅麗中國專利信息中心
長江叢刊 2019年14期
關鍵詞:科技發展

■胡雅麗/中國專利信息中心

習近平總書記在全國宣傳思想工作會議上指出:“要精心做好對外宣傳工作,創新對外宣傳方式,打造融通中外的新概念、新范疇、新表述,講好中國故事,傳播好中國聲音。”對外傳播翻譯是外宣工作的一個重要環節。《習近平談治國理政》以多語種在全球發行,集中反映了習近平新時代中國特色社會主義思想的發展脈絡和主要內容,充分體現了我們黨為推動構建人類命運共同體、促進人類和平與發展事業貢獻的中國智慧和中國方案。對全面準確地闡釋以習近平同志為總書記的黨中央治國理念和執政方略,增進國際社會對中國發展理念、發展道路、內外政策的認識和理解,回應國際社會關切,具有重要意義。外界媒體對其反饋好,受眾接受度高,海外收藏多,可以說是對外傳播翻譯的成功實踐。(竇衛霖:2016,16-18)。中文專利文獻英譯工作,屬于科技翻譯范疇,為國外檢索中國專利、了解中國知識產權提供了重要窗口,因此也是對外傳播翻譯的一個重要方面。本文將對《習近平談治國理政》中英版本在對專利翻譯工作者在思想上的指導和警醒作用,以及具體翻譯工作過程中的參考意義進行了總結。

一、《習近平談治國理政》對專利翻譯工作者思想上的引導和警醒作用

我國企業要強化危機意識,積極面對,主動作為,更加重視知識產權,不斷加強技術創新,努力提升核心競爭力,才能提升自身抵御風險能力,才能在危機中贏得生機、勝機。企業要更加重視知識產權制度建設,特別是加強專利、等知識產權創造、保護、運用,增強應對海外糾紛的信心,敢于接受挑戰。

在該書中,習近平總書記旗幟鮮明地指出了我們黨高度重視科技事業的優良傳統,并結合我國經濟社會發展客觀實際,進一步豐富、發展和深化了對科技創新的理論認識,把創新放在核心和引領地位,強調抓創新就是抓發展,謀創新就是謀未來,明確要求把創新作為引領發展的第一動力,強調,科學技術是世界性的、時代性的,發展科學技術必須具有全球視野。闡明了新形勢下實施創新驅動發展戰略、扎實推進科技創新的極端重要性。

在《習近平談治國理政》的第一卷中《加快從要素驅動、投資規模驅動發展更為主向以創新驅動發展為主的轉變》演講中,習近平主席指出,科學技術是世界性的、時代性的,發展科學技術必須具有全球視野。作為科技工作者和企業必須牢記習主席的指示,具有全球視野,深刻理解科技的世界性及時代性。雖然專利翻譯并不是傳統意義上一線的科技工作,但其在全球范疇內的在科技工作領域中起著瞭望窗以及展示窗的作用。通過專利翻譯,一方面,中國可以了解國外科技創新前沿以及動態發展情況,因此說專利翻譯是起著瞭望窗的作用;另外一方面,世界可以了解中國的科學技術創新,有利于講好中國故事,傳播好中國聲音,因此說專利翻譯起著展示窗的作用。

在《習近平談治國理政》的第二卷中《建設世界科技強國》的演講中,習近平主席指出,如果我們不識變、不應變、不求變,就可能陷入戰略被動,錯失發展機遇,甚至錯過整整一個時代。這是十分具有警醒作用的告誡。而然在實現科技領域中的識變、應變、求變三者中前者依次為后者的前提。而在識變中,專利翻譯可以說起著一定的先導作用,因為通過專利翻譯,中國可以了解到世界的最新的科技面貌,也就是識變,這樣我們才能準確應變、更好的求變。

因此作為專利翻譯者的知識產權領域的從業者,應當在具體工作中,胸懷國家命運,黨的要求及人民的需要,腳踏實地的進行翻譯工作時,應當學習習近平新時代中國特色社會主義思想,才能更好的將個人追求和祖國命運更好的聯系起來,將個人理想和中國夢結合起來。

二、《習近平談治國理政》英文版對專利文摘翻譯的參考意義

《習近平談治國理政》英文翻譯工作有國內從事外宣工作的精英組成,涵蓋中外專家,他們無論從政治素養上還是從翻譯經驗上在國內都是頂尖人物。該書的英文版本可是說是國內翻譯著作的典范。外宣翻譯含有較多的政治敏感詞,對這類詞語的選擇不僅關乎對外傳播效果,而且也關系到價值判斷,因此,譯者在語言選擇上應該慎之又慎,不能隨意刪減、偷工減料。另外有研究者針對《習近平談治國理政》中、英版本建立了平行語料庫以對其英語翻譯特色進行了分析,經過對譯文和原文的對比研究后發現,該書的英語翻譯在準確忠實于原文的基礎上,靈活運用了多種翻譯策略,不僅尊重受眾的語言習慣,實現源語到譯入語的語言風格合理轉換,而且注重譯文中的情感內涵,再現中國政治話語新風格,獲得了良好的傳播效果。

《習近平談治國理政》中的文章屬于正式文體,主要涉及政治經濟類文體,其中復雜句式居多。《習近平談治國理政》中的文章句子翻譯主要采取“順序譯法”、“逆序譯法”、“補償譯法”、簡化/刪減譯法“分句譯法”、“合句譯法”、“綜合譯法”等七種技巧(梁林歆許明武,2017:55)。在面對句子層面的翻譯時,譯者首先需對句層信息進行細致分析,分清主次、先后等邏輯關系,再選用不同的翻譯技巧,使譯文在保留源語言特色的同時,符合目的語表達習慣與方式,用外國受眾讀得懂、聽得進的方式,進而十分有利于中國文化“走出去”。專利文摘翻譯的目的是為了更好的實現中國和國外知識產權方面的交流和合作,讓國外迅速的了解中國科技領域中高精尖的技術。專利文摘中復雜句的翻譯往往也是專利文摘翻譯工作中的難點。因此認真學習《習近平談治國理政》系列書籍,能使廣大專利翻譯者在保持政治正確,堅定立場的前提下,腳踏實地工作,并且以具體情況具體分析的方法論指導下,參考與采用適合的翻譯策略進行長句的翻譯,因此該書系列書籍能為專利翻譯工作者在實際的工作中,提供具體科學的解決問題的方法。

三、結語

隨著我國科技創新力度不斷增強,科技創新成果不斷涌現,專利申請數量不斷增加,專利成果轉化為實際生產力的需求不斷增強。對專利翻譯的需求量越來越大,對加強專利信息發展交流的要求不斷提高,因此提升專利翻譯在專利信息發展交流中的地位日益凸顯,標準和要求不斷提高。在目前這種環境下,《習近平談治國理政》一書,不僅是可以思想上引導與警醒廣大專利文獻翻譯工作者,促使他們將事業與祖國的命運更好的結合起來,而且可以為專利文獻翻譯工作提供具體的解決問題的方法。本文對《習近平談治國理政》對專利文獻翻譯工作者思想上以及工作的參考意義分別進行了闡述,進而使專利工作者在思想政治上能搞保持清醒的頭腦與正確的立場,在工作上能保持敏銳的判斷與準確的工作手段。

猜你喜歡
科技發展
邁上十四五發展“新跑道”,打好可持續發展的“未來牌”
中國核電(2021年3期)2021-08-13 08:56:36
筆中“黑科技”
從HDMI2.1與HDCP2.3出發,思考8K能否成為超高清發展的第二階段
科技助我來看云
砥礪奮進 共享發展
華人時刊(2017年21期)2018-01-31 02:24:01
科技在線
改性瀝青的應用與發展
北方交通(2016年12期)2017-01-15 13:52:53
科技在線
科技在線
“會”與“展”引導再制造發展
汽車零部件(2014年9期)2014-09-18 09:19:14
主站蜘蛛池模板: 欧美另类视频一区二区三区| 亚洲日本韩在线观看| 精品国产网站| 亚洲伦理一区二区| 国产精品无码作爱| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 国产日产欧美精品| 欧美日韩中文字幕在线| 久久精品国产精品国产一区| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 毛片免费在线| 国产精品妖精视频| 欧美色图第一页| 亚洲一区色| 日本一区二区不卡视频| 毛片网站观看| 亚欧成人无码AV在线播放| 中文字幕无码制服中字| 又爽又黄又无遮挡网站| 人妻精品全国免费视频| 她的性爱视频| 东京热av无码电影一区二区| 99国产精品国产| 欧美日韩午夜| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 国产情侣一区二区三区| 中文字幕在线观看日本| 天天综合天天综合| 亚洲精品大秀视频| 亚洲一区免费看| 亚洲综合一区国产精品| 中文字幕丝袜一区二区| 在线观看免费人成视频色快速| 国产国拍精品视频免费看 | 国产在线专区| 亚洲第一国产综合| 日韩天堂在线观看| 欧美第二区| 国产欧美另类| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 久无码久无码av无码| 日本在线国产| 午夜国产大片免费观看| 欧美成人精品在线| 亚洲第一视频网| 2021天堂在线亚洲精品专区| 国产精品浪潮Av| 91青青视频| 九九视频免费看| 成人午夜免费观看| 毛片免费在线视频| 她的性爱视频| 中文字幕亚洲综久久2021| 亚洲人人视频| 亚洲男人天堂2018| 免费无遮挡AV| 99热国产这里只有精品9九| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 国产精品亚洲天堂| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 成人国产三级在线播放| 国产精品xxx| 国产综合另类小说色区色噜噜| 国产91小视频| 国产aaaaa一级毛片| 国产99在线| 亚洲91精品视频| 久久久久中文字幕精品视频| 无码专区在线观看| 国产免费精彩视频| 午夜综合网| 女同久久精品国产99国| 欧美一级在线看| 97人人做人人爽香蕉精品| 97超级碰碰碰碰精品| 免费在线看黄网址| 国产在线精品人成导航| 九色最新网址| 中文字幕亚洲第一| 国产真实乱子伦视频播放| 91在线激情在线观看| 欧美全免费aaaaaa特黄在线|