999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

類比語料庫在漢西翻譯教學中的應用分析

2019-11-23 07:47:53張璇
速讀·中旬 2019年9期

◆摘 ?要:隨著信息時代的到來,人們可以更為便捷的獲取和使用電子文本。隨之帶來的巨大儲量的語言材料被學者們廣泛地應用到翻譯教學當中。與傳統的翻譯教學中使用的教材不同,語料庫可以提供大量的數據經驗,極具參考價值。學生還可以參與教學內容和語料的篩選,形成語料庫驅動下的發現式教學模式。國內西班牙語語料庫在翻譯教學中的應用相對滯后,本文嘗試初步探討類比語料庫在漢西翻譯教學中的應用方法。

◆關鍵詞:語料庫;翻譯教學;西班牙語

1西班牙語語料庫

隨著西班牙越來越多的大學、出版社、如:Anaya,SM,機構,如:Telefónica,IBM在語料庫研究的投入,西班牙語語料庫逐年豐富。

西班牙皇家語言學院一直致力于自然語言處理軟件開發和語料庫建立。西班牙語的書面語料庫中,應用最為廣泛的通用語料庫主要有:西班牙皇家語言學院的el Corpus de Referencia del Espa?ol Actual (CREA)和el Corpus Diacrónico del Espa?ol(CORDE).CREA是一個持續更新的語料庫,其語料內容為近25年內的各領域的文本以及口語語料的文字轉寫。該語料庫在互聯網免費開放,是中國學生學習西班牙語最常用的語料庫之一。

Sketch Engine是語料庫專家Adam Klgarriff建立的多語種版本的在線語料庫索引工具,其特點是可以描述總結詞匯的語法、詞語搭配的使用頻率、同義詞等功能。

2翻譯教學常用語料庫

在翻譯教學中使用較廣的是平行語料庫,雙語類比語料庫和單語類比語料庫(Rodríguez-Inés 2008)。

平行語料庫是由原文及其譯文或目標語組成,包括雙語平行語料庫和多語平行語料庫。平行語料庫大多由自然語言處理(PLN)應用開發,自然語言出來以句子為單位,所以目前的雙語及多語平行語料庫多以句對方式呈現。平行語料庫由于其對譯性可以服務于機器翻譯項目和教學翻譯中的數據呈現,供翻譯學習者觀察討論。當然由于譯文可信度等問題,也有部分學者提出建議使用平行語料庫時要與類比語料庫結合使用。

雙語類比語料庫主要是由關于同一題材、屬于同一領域等特點的兩種語言的原文組成。單語對比語料庫則是由目標語原文組成。類比語料庫通常規模較小且為教學或翻譯目的專門建立。而且,學生可以參與corpus ad hoc的建立,包括目標語語料采集篩選、測評,語料庫加工處理等,因此,類比語料庫在翻譯教學中的作用不容小覷。

3類比語料庫在漢西翻譯教學中的應用

語料庫驅動(data-driven learning)的運用模式,按照學生是否直接接觸和處理語料分為hands-on和hands-off兩種。前者是讓學生直接接觸語料,參與目標語原文的采集、下載、篩選、測評,并利用軟件(如:Antconc、Wordsmith等)對語料進行檢索。后者則是不讓學生直接接觸語料,由老師對語料進行篩選,并將篩選過后的語料提供給學生。根據國內高校西班牙語翻譯課程建設的現狀,由于西班牙語翻譯課程開設在本科大三階段,總課時在64~76之間,課時設置較少,且學生水平參差不齊,為避免在處理目標語語料時出現混亂、耗時過長等問題,西班牙語翻譯教學中建議采用hands-off的方式。

建立Corpus ad hoc的目的是在最短的時間內搜集最多的與原文主題一致的目標語語料(Corpas Pastor 2001)。假設在法律文件類翻譯的練習中,涉及到翻譯陽光財產保險股份有限公司的境內旅行意外傷害保險條款總則,其corpus ad hot的建立與使用可以參考如下步驟:

建立:

第一,定位包含保險條款有關內容的目標語語料:由于國內不可以使用google,可以在cn.bing.com上輸入póliza de seguro de asistencia en viajes進行搜索。

第二,下載并將文本保存為txt格式,可以采用手動或WPS、Solid Converter等軟件。

第三,將文件導入Antconc,提供給學生。

使用:

第一,學生翻譯“總則”這個詞語時,可根據自己理解在漢西詞典中查找“總則”“規則”“原則”“要求”等一系列詞語對應的翻譯,并在Antconc軟件中搜索在詞典中獲得的結果:normas,principios,disposiciones等詞的頻次,會發現很低。說明這些詞在保險文件中使用很少。

第二,在Sketch Engine中搜索normas,principios,disposiciones等詞的同義詞,然后再次回到Antconc中檢索。相比之下,condiciones的頻次遠高于其它,且其搭配形式condiciones generales出現頻率也高于其它搭配形式。

4結論

針對國內西班牙語翻譯教學的特點,建議運用hands-off方式,老師根據課程內容自建ad hoc(virtual)語料庫提供給學生,讓學生在翻譯過程中應用經過篩選的語料庫進行自覺的發現式學習。Corpus ad hoc相比于大型通用西班牙語語料庫的優勢在于針對性強,避免學生在學習過程中花費過多時間。例如,上文的實例中,在CREA中搜索condiciones,即便限定在旅游、文件、日常生活等領域中,搜索結果依然非常巨大,且語料內容包括各種題材的文章,內容繁瑣,勢必會導致一些同學放棄篩選和檢索。當然,corpus ad hoc的劣勢是語料規模較小,因此在使用時可與COREA和Sketch Engine等大型語料結合使用。另外,老師也應鼓勵語言水平較高的學生自己嘗試Corpus ad hoc的建立,更直接地接觸語料原文,并且提高除語言之外的材料搜集、軟件使用等其它能力。

參考文獻

[1]RODRIGUEZ-INES,P.Uso de corpus electrónicos en la formación detraductores (inglés-espa?ol-inglés).(tesis doctoral)[J].Departamento de Traducción e Interpretación,Universitat Autónoma de Barcelona,2008.

[2]CORPAS PASTOR,G.Compilación de un corpus ad hoc para la ense?anza de la traducción inversa especializada[J].En TRANS: revista de traductología,2001.

[3]王克非,秦洪武.論平行語料庫在翻譯教學中的應用[J].外語教學與研究,2015.

作者簡介

張璇(1987.03.18—),女,江蘇南京人,碩士研究生,講師,翻譯教學與跨文化研究,中國傳媒大學南廣學院。

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产欧美目韩成人综合| 久久精品最新免费国产成人| 毛片基地视频| 91麻豆精品视频| 欧美午夜在线视频| 亚洲天堂网在线视频| 国产一级二级在线观看| 免费xxxxx在线观看网站| 国产www网站| 秋霞一区二区三区| 亚洲精品图区| 国产午夜福利在线小视频| 亚洲国产91人成在线| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 伊人福利视频| 青草视频免费在线观看| 午夜激情婷婷| 成人亚洲视频| 国产a在视频线精品视频下载| 成人午夜在线播放| 2020久久国产综合精品swag| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 欧美日本在线| 欧美午夜理伦三级在线观看| 在线色国产| 日本成人精品视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 免费全部高H视频无码无遮掩| 91久久青青草原精品国产| 久久久成年黄色视频| 午夜福利在线观看入口| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 丁香婷婷激情网| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 一级毛片免费不卡在线视频| 欧美一级视频免费| 日韩a在线观看免费观看| 亚洲精品成人片在线观看| 日本成人在线不卡视频| 日日拍夜夜操| 少妇精品久久久一区二区三区| 国产国语一级毛片在线视频| 成人在线观看不卡| 成人精品免费视频| 亚洲综合精品香蕉久久网| 免费精品一区二区h| 亚洲人成网站观看在线观看| 日韩成人在线视频| 国产91色| 在线观看国产精品第一区免费 | 九九久久99精品| 亚洲三级电影在线播放| 亚洲综合久久成人AV| 亚洲精品在线91| 91日本在线观看亚洲精品| 国产精品偷伦视频免费观看国产| 精品99在线观看| 在线观看无码av五月花| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 91亚洲免费| 精品国产欧美精品v| 欧美日韩国产精品va| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 国产日韩欧美成人| 国产精品吹潮在线观看中文| 免费久久一级欧美特大黄| 成人午夜福利视频| 福利在线不卡| 亚洲毛片网站| 欧美精品H在线播放| 成人国产三级在线播放| 黄色在线不卡| 国产成人综合在线视频| 另类综合视频| 日韩区欧美国产区在线观看| 日韩小视频在线播放| 国产va欧美va在线观看| 国产靠逼视频| 成年人国产视频| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 国产大片黄在线观看| 中文无码精品a∨在线观看|