鐘蘭蘭
【摘 要】方言作為一種特殊的語言變體,一直是社會語言學的研究熱點。它不僅是一種語言現象,也是一種社會文化現象。方言的功用不僅在于交流,更多的是傳遞蘊涵其中的文化信息和價值。方言還因其濃郁的地域文化色彩和所蘊涵的深刻社會人情風貌,成為古今中外文學作家獨具特色的創作元素和重要的表現手法。方言還有珍貴的史學及語言學研究的價值。對于文學作品而言,研究其中使用的方言,能更好地幫助我們理解作家意圖、發掘人物特點,挖掘作品技巧與內涵。
【關鍵詞】語言;方言;文學作品;變體
語言具備任意性,標準語與方言,方言與口語,口語與書面語,書面語中文體的選擇,都從不同側面體現著語言的任意性特征。從風格和文體的角度出發,不同語體都發揮著不同的作用。文學作品中方言的運用,有不可替代的功能,表達著特殊的效果,且與作家的個人方言、社會情境特征、作品內容等緊密相連,語言、方言、文學作品自然也就相互關聯、彼此結合而統一起來。
一、語言與方言
語言具有多層面性,卡特福德說:“有關某種‘整體語言的概念含義是如此廣泛又如此不同,以致它在實際應用中根本不能應付描寫、寫作、比較教學等諸多語言用途。因而就引出了變體和次語言等概念?!弊凅w指在某一特定的語境里,一組可供選擇的形式中的一個語言形式。從社會學的角度看,語言包括個人方言和社會方言。傳統而言,方言只限于體現空間變異,它與語言的區別在于,方言雖被看作一個與眾不同的獨立存在的變體,但它與其他方言之間的差異,還沒能大到被看作一種完全不同的語言。也就是說,方言可以看作同一“本族語”下不同的次語言。今天,對方言的理解是多面化的,它包含由使用者之間的差異所帶來的各種變異,即空間、時間因素和社會距離等各種因素造成的語言變異。格里戈里按語言使用者及情景范疇,把方言變體歸納為個人方言、時間方言、地域方言、社會方言及(非)標準方言。
二、方言與文學作品
文學作品廣義上指某一作家、某一時期、某一學科或某種語言變體的文獻匯集,具體來說,指有保存價值和可以進行美學鑒賞的作品。因而,文學作品多采用標準語,即正式的不帶任何地方色彩的書面語體。然而就其風格而言,文學作品烙印著個人在說話或寫作中運用語言的方式。傳統風格學強調風格是為了取得某種效果而故意采用的書面語,現代意義的風格擴展到方言、談話方式和語域等角度。每個言語社團都有一種屬于自己的方言,個體語言使用者也有自己所偏愛的詞語和用語言表達思想的獨特方式,這種語言使用者個人的變體,稱作個人方言。
三、方言在文學作品中的作用
1.方言是社會地位、標明自己社會性的標志
一個人的語言特征能反映他的社會地位及身份。某種程度上來說,中國人的地域差別很少看得出,方言幾乎是唯一可以憑借的標志。因此,中國人的種族玩笑通常是針對其他群體方言特點的言語游戲。如果不講方言,一個中國人可以輕易地偽裝自己的地域出身,成為另一個群體的成員。對個人而言,自己言語群體的權勢地位越弱,這種選擇的吸引力越大。
2.方言是表達強烈感情的語言手段
較之標準語,方言具有一種從主觀和個人角度表現事物的功能,能更充分地表達強烈的感情。方言特色明顯、詼諧、表現力強,易于表達強烈的感情色彩或加重情感語氣。蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯用低地蘇格蘭方言寫的“My Love is Like a Red,Red Rose”就是很好的例證。上海大學中文系教授錢乃榮認為,方言里有比普通話豐富得多的生活、情感用語,在動作的細微區分、事物的性狀描繪等方面都更具體。這是方言比普通話往往要生動幽默、有趣傳神、在文藝表達里更受歡迎的原因。
3.用方言來表示親近的感情,能給作品增添地方色彩
同樣一個人,當他對陌生人或關系不甚親近的人或屬于不同社會階層的人說話時,他可能用標準語,而當他與和他關系親密或地位相同的人講話時,就會自然地用方言來交際。“老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪”,大學中的學子們以及部隊里的士兵們在這一點上最有體會。也就是說,語言可以用來疏遠人與人之間的關系,也可以用來使人們更親近。
如網上聊天,武漢網友們通常會在句尾加一個助詞“音”(音“撒”如“搞么事”,“在哪里”)來表明自己是武漢人。又如池莉的小說《你以為你是誰》中吳桂芬數落女兒時說:“你吃多了糊米酒蒙了心”,這是典型的武漢方言,有兩個語源。第一,“糊米酒”是武漢市歷史悠久家喻戶曉老少咸宜的一種甜食,由精細的糯米粉和米酒糟做成的糊湯,晶瑩濡滑,上面撒著幾顆糖桂花;第二,“糊”指糊涂,并非“糊米酒”不好吃(而是武漢人過早的佳肴)。它諧音“糊涂,馬虎”,又取“糊米酒”軟糊渾沌之形。短短一句話,就把媽媽憐愛、責備女兒頭腦不清楚、做事不高明的情狀描摹得細致入微。再如池莉小說里出現的“聒天”,指“聊天”,因為武漢人說話節奏快,鏗鏗鏘鏘,一個“聒”字本身就有聲音雜亂之意,用在文章里,非常符合武漢人聚集在一起嘰嘰呱呱節奏飛快的說話狀態,由此可見方言之妙趣橫生。
四、結論
文學作品中方言的運用,與作家的個人方言、社會情境特征、作品內容等分不開。方言本身無優劣之分,更不可用方言去衡量文學作品的好壞。然而,方言的運用卻有不可替代的功能,能夠表達特殊的效果。文學作品中方言的運用,一方面能豐富文學語言的表達形式,另一方面能豐富人們的感受,能使文學作品中有股“故鄉”的味道。文學語言的生死輪回紛繁蕪雜,斷裂和迷茫,只有走在“回家的路上”,才能夠欣賞到唯美的深刻。
【參考文獻】
[1]王佑良,丁佳道.英語文體學之論[M].外語教學與研究出版社,1997
[2]秦秀白.英語通論[M].華中師范大學出版社,1988