999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Theory And Teaching Method of Second Language Acquisition

2019-12-25 01:14:06古禕玭
校園英語·上旬 2019年12期
關(guān)鍵詞:高職課堂

This essay is an attempt to examine both theories and practical teaching methods of SLA. First of all, it will mainly concentrate on the behaviorism methodology and two specific teaching methods: grammar-translation and audio-lingual. Compared with each other, the advantages and weaknesses of both methods will be demonstrated separately.

1. Behaviorism Methodology

The origin of second language acquisition as a scientific field is embedded in the behavioristic tradition, which dominated the field from the 1940s to the 1960s (Gass and Selinker, 2001). As a general theory of learning, behaviorism considers the language learning (Whether first or second) adhere to the same principles, which was defined as a stimulus-response connection (Ortega, 2009).

From behaviorists points of view (Skinner, 1957), the formation new habits, reinforcement and then practice of this habit lead to the advancement of language learning. Human beings are exposed to numerous stimuli in their daily environment. The response they give to these stimuli will be reinforced if some successful and desired outcomes are obtained. And then through repeated reinforcements, a certain stimulus will lead to the same response automatically, which is the foundation of the formation of habits. Applied to the language learning process, a certain question will call for a certain response and the responder will repeat this answer if he (she) once received a positive feedback, therefore a new habit for a new language has been developed in this way (Mitchell & Myles, 2004).

In accordance with the fundamental principle of the behavioristic paradigm, second language learning process might encounter a problem: the interference of the learners first language. As Mitchell & Myles (2013) stated, the second language learning process involves replacing learners old habits by setting new ones. Therefore the basic problems arise primarily out of the interference of inherent language habits, which created by learners first language, rather than the difficulties in the features of the new language itself (Johnson, 2008).

Within this principle, the implications for practical language teaching were twofold. Firstly, the importance of practice was emphasized by behaviorists, in other words, learning would take place by repeating the same structures time after time (Ortega, 2009). Secondly, it is an effective teaching method that language-teaching teachers pay more attention on the differences between learners mother tongue and the target language since the old L1 habits may interfere the new language learning process. Based on this principle, the Contrastive Analysis was proposed by Fries in 1945 (Gass & Selinker, 2001).

Another typical behaviorists position is that language mainly refers to speech rather than writing. That is also to say, speech is a precondition for writing. Although the interrelationship between speech and actions cannot provide sufficient information about how children learn to behave, it cannot be denied that children without cognitive impairment learn how to speak before they learn to write (Johnson, 2008). In addition, behaviorists (Gass & Skinner, 2001) also claim that human beings establish a set of habits when children started to learn their mother tongue and continue our linguistic growth by analogizing from what we already know or by modifying the speech of others. So that speech rather than writing is the first step in the language learning process.

However, Chomsky (1959) stated his criticisms of Skinner (1957), arguing that children have an innate faculty, which supports them in their learning of language. In other words, children have the competence of the creativity of language; hence they acquire language (whether L1 or L2) does not through repeated stimulus-responses. Based on these claims, he put forward the Universal Grammar, which have had a major impact on the SLA field (Mitchell & Myles, 2004).

2. Grammar Translation Method

Whether the grammar should be taught in second language classes always attracts linguists and educators interests (Krashen, 1982;Richards & Rodgers, 1986 and Ellis, 2008). Krashen (1982) has argued negatively that formal instruction in grammar will not contribute to the development of ‘a(chǎn)cquired knowledge, which is what learners needed to participate in daily authentic communications. He also insisted that grammar-translation only provide scrapes of comprehensible input since the model sentences are usually primarily focus on form, and not meaning, thereby triggering a very low amounts of acquired competence. Besides, Richards and Rodgers (1986) also have attempted to show that students can acquire L2 grammar naturalistically by participation in meaning-focused tasks.

However, it is noticable that grammar translation teaching method was a dominant language-teaching paradigm for most teachers because it could help the learners internalize the structures taught in such a way that they can used in everyday communication. Therefore, learners then can under more normal communicative conditions to use the structures after a large amount of previous practice (Ellis, 2008).

Under this approach, the goal of foreign language learning is to learn a language in order to read texts in the new language, in other words, the main focus of this method is reading instead of speaking. This is in correspondence with the behavioristic theory that values the significance of reading instead of speaking (Robinson & Vanpatten, 1998). Besides, as Richards and Rodgers (1986) describe that grammar rules have been applied primarily to the task of translating sentences and texts into and out of the target language. It hence views language learning as a memorizing rule and facts process in order to understand and manipulate the morphology and syntax of the foreign language.

Although the grammar translation method often triggers frustration for students, it requests few demands on teachers. Therefore this method still is used in situations where understanding literary texts is the primary focus of foreign language study and there are fewer requirements for a teachers speaking knowledge of the language.

Applying this method also gives teachers a sense of control and authority in the classroom, which might gain effective teaching outcomes especially in large classes (Richards & Rodgers, 1986). However, Krashen (1982) argued that the reading material which is the primary source always much too difficult for learners. Students are forced to read word by word, and consequently rarely focus completely on the message. In additional, it is obvious that this method hardly seize the students attention in the second language learning process, thereby leading to high affective filler. In a word, he insisted that grammar translation should be adopted less since it results in a very low amount of acquired competence.

3. Audio-Lingual Method

The audio-lingual method of language teaching, which developed as a reaction to both the traditional grammar-translation method and the direct method, had achieved only limited success. This method, which was put forward by American linguists in 1950s, was developed based on the notion that in terms of social communication, the development of sounds is the first of all; writing is a secondary derivative system for the recording of spoken language (Frey, 1968,p.58).

The implication of the audio-lingual method is to use the target language communicatively. Being different from the grammar-translation method, this method regards listening and speaking as the priority in foreign language teaching. More specifically, through modifying a large number of dialogues, learners pay more attention on the phonetic correction instead of the meaning of these dialogues. According to Estarellas (1972), communicative competence could be achieved by forming new habits in the target language. Therefore, it is likely to consider the audio-lingual as form of behavior to be learned through the formation of correct speech habits (Mart, 2013).

Although linguistic researchers pointed out that there is evidence shows that early exposure to the written word may confuse and hinder the process of students in the mastery of pronunciation and writing, which could be regarded as a support for this method, more linguists still claimed that drawbacks of this language teaching approach cannot be ignored (Frey, 1968; Estarellas and Mart, 2013). Lado (1964) insisted that audio-lingual pattern drills focus the students attention away from the new structure since the aim of this method is to strengthen habits, making the pattern automatically. Besides, according to Krashen (1982), the dialogues and pattern practice of audio-lingual method do provide comprehensible input, which also are certainly understandable by most learners, while most dialogues fall to meet the requirements of interesting and reality relevance. Additionally, he continues to argue that the goal of this method is the memorization of the dialogue rather than the comprehension of the information. And this method also violates several aspects of the Input Hypothesis: anxiety might be caused since students are not allowed access to the written word in early stages; over-use of drill and repetition.

References:

[1]Al-Arishi, A. (1994). Role-play, real-play, and surreal-play in the ESOL classroom. ELT Journal, 48(4), pp.337-346.

[2]Botha, H. (2013). The role of error correction in communicative second language teaching. Per Ling, 3(2).

[3]Chomsky, N. and Skinner, B. (1959). Verbal behavior. Language, 35(1), p.26.

[4]Clennell, C. (1999). Promoting pragmatic awareness and spoken discourse skills with EAP classes. ELT Journal, 53(2), pp.83-91.

[5]Edge, J. (1989). Mistakes and correction. London: Longman.

【作者簡介】古禕玭,安康職業(yè)技術(shù)學(xué)院,助教,碩士研究生。

【基金項目】院級青年課題 《3+2中高職學(xué)前教育專業(yè)英語高效課堂探索研究》系列論文,課題編號AZJKY2018028。

猜你喜歡
高職課堂
甜蜜的烘焙課堂
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:24
美在課堂花開
翻轉(zhuǎn)課堂的作用及實踐應(yīng)用
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:48
嘻游課堂
十幾歲(2020年4期)2020-02-02 06:00:22
嘻游課堂
十幾歲(2020年13期)2020-02-02 02:08:44
高職應(yīng)用文寫作教學(xué)改革與創(chuàng)新
活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
最好的課堂在路上
高職大學(xué)生孝文化教育淺探
高職人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新探討
海峽影藝(2012年1期)2012-11-30 08:15:44
主站蜘蛛池模板: 国产精品分类视频分类一区| 成人av手机在线观看| 国产香蕉在线| 亚洲午夜18| 国产99精品久久| 97综合久久| 色综合天天视频在线观看| 国产精品一区二区国产主播| 亚洲国产精品日韩专区AV| 亚洲第一区欧美国产综合| 亚洲成人精品| 日韩成人高清无码| 波多野结衣一区二区三区AV| 国产主播在线一区| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 香蕉久久永久视频| 一级毛片在线播放免费观看| 国产福利小视频高清在线观看| 国产jizz| 亚洲精品视频免费看| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 亚洲国产成人自拍| 久久精品中文字幕免费| 波多野结衣第一页| 精品中文字幕一区在线| 特级毛片免费视频| 91 九色视频丝袜| 色悠久久综合| 精品视频免费在线| 97在线国产视频| 国产一区二区色淫影院| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 欧美亚洲第一页| 欧美一区国产| 亚洲成在人线av品善网好看| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 国产97色在线| 亚洲精品午夜无码电影网| 日本亚洲成高清一区二区三区| 日韩在线播放中文字幕| 欧美性爱精品一区二区三区| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 精品国产网站| 干中文字幕| 欧美不卡二区| 成AV人片一区二区三区久久| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 2020极品精品国产| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 成人欧美日韩| 国产一区二区三区夜色| jizz在线观看| 99re在线免费视频| 狠狠干综合| 国产精品播放| 亚洲国产日韩一区| 一级做a爰片久久免费| 久久99热这里只有精品免费看| 欧美亚洲网| 久久91精品牛牛| 国产幂在线无码精品| 欧美一级视频免费| 日韩天堂网| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 国产午夜精品一区二区三区软件| 欧美综合激情| 99re热精品视频中文字幕不卡| 日本在线免费网站| 婷婷六月综合网| 高清无码一本到东京热| 色综合国产| 成人久久精品一区二区三区 | 欧美福利在线播放| 欧美日韩久久综合| 色首页AV在线| 四虎成人精品在永久免费| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 不卡无码网| 国产一级在线播放| 大香网伊人久久综合网2020| 波多野结衣一区二区三区88|