王 珍 湯 璐 薛 青
(云南玉溪師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,云南玉溪 653100)
“禁忌”一詞早在漢代典籍中就出現(xiàn)。《后漢書(shū)·郎顗傳》中就有寫(xiě)到:“臣生長(zhǎng)草野,不曉禁忌,披露肝膽,書(shū)不擇言”。這里的“禁忌”百度百科解釋為忌諱,即避忌的事物。
“禁忌”的國(guó)際通用名詞是Taboo或Tabu(英文,音譯‘塔布’或‘塔怖’,意譯即禁忌),這個(gè)詞來(lái)源于中太平洋的波利尼西亞群島,系太平洋波利尼西亞群島土語(yǔ)音譯”每當(dāng)有事物或者行為被定義為“禁忌”,那么與之相關(guān)的就出現(xiàn)了語(yǔ)言禁忌和非語(yǔ)言禁忌。禁忌一詞涉及了生活中的很多方面,可分為宗教禁忌和生活禁忌。根據(jù)國(guó)際英語(yǔ)使用(International English Usage)中的分類,禁忌主要涉及宗教、性、排泄、疾病、死亡、社會(huì)地位等級(jí)、年齡體重等。生活禁忌還有顏色和數(shù)字方面、服飾方面、飲食方面、喪葬嫁娶方面、稱謂方面和生理方面等等。
相比之下,不同的國(guó)家都會(huì)有不同的禁忌文化存在,但是禁忌文化是世界各個(gè)國(guó)家和民族都共有的文化現(xiàn)象,只是其內(nèi)容和形式不同而已。
關(guān)于禁忌的由來(lái),《中國(guó)民間禁忌》(任騁.中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社.2004年)一書(shū)做了簡(jiǎn)要的論述:
(1)靈力說(shuō)。認(rèn)為禁忌的根源于靈力有關(guān),禁忌就是靈力以自然的、直接的方式、或以間接的、傳染的方式,依附在一個(gè)人或物或鬼身上產(chǎn)生的結(jié)果。
(2)欲望說(shuō)。認(rèn)為禁忌的起源是心理上對(duì)欲望的克制和限定。
(3)儀式說(shuō)。認(rèn)為社會(huì)最初的制約是從儀式中表現(xiàn)出來(lái)的,代表著一種無(wú)理的社會(huì)規(guī)定性,禁忌則是人們對(duì)儀式的恪守和服從。
(4)教訓(xùn)說(shuō)。認(rèn)為禁忌的起源與人們對(duì)某種偶然因素的誤解,把它作為教訓(xùn)來(lái)總結(jié)和記取。”
無(wú)論是什么樣的說(shuō)法,都表明禁忌產(chǎn)生的背后有著深厚的文化基礎(chǔ),反映于不同的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰等等。
筆者經(jīng)過(guò)查閱文獻(xiàn)資料發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)更多的是關(guān)于中泰禁忌文化在語(yǔ)言禁忌方面的研究。如:
陳好.中泰禁忌語(yǔ)對(duì)比研究.(2016)“主要研究的是漢語(yǔ)禁忌語(yǔ)和泰語(yǔ)禁忌語(yǔ)之間的不同及其背后的原因與文化內(nèi)涵。筆者從宗教禁忌、皇室禁忌、生理缺陷禁忌、兩性與排泄、兇禍詞語(yǔ)禁忌、日常生活禁忌、節(jié)日禁忌、詈語(yǔ)與粗俗語(yǔ)禁忌、數(shù)字禁忌、禁忌話題等十個(gè)方面,探討了中泰禁忌語(yǔ)異同的原因和影響因素及如何規(guī)避禁忌語(yǔ)”。
吳婉儀.跨文化交際視野中漢泰語(yǔ)言禁忌研究.(2014)“主要通過(guò)跨文化的視角,對(duì)姓名稱謂方面禁忌、皇室與宗教方面禁忌、生理與兩性方面禁忌、詈語(yǔ)方面禁忌、數(shù)字方面禁忌、個(gè)人隱私方面禁忌、社會(huì)話題方面禁忌等七個(gè)方面的禁忌進(jìn)行的介紹與分析,并在比較中探討了漢泰語(yǔ)言禁忌的異同產(chǎn)生的原因。在此基礎(chǔ)上論文還探討了語(yǔ)言禁忌在跨文化交際以及在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面的運(yùn)用”。
現(xiàn)如今,國(guó)內(nèi)對(duì)于對(duì)比中泰禁忌文化方面的研究還較少,在研究中泰禁忌文化方面還有很大的發(fā)展空間。所以,筆者選擇了“跨文化交際視覺(jué)下的中泰文化禁忌對(duì)比研究”這一方面來(lái)進(jìn)行探析。
歷史文化的不同導(dǎo)致不同民族、不同地域的禁忌文化習(xí)俗產(chǎn)生差異,因?yàn)檎Z(yǔ)言和非語(yǔ)言的使用都是根植于特定的社會(huì)文化之中的。在中國(guó)人們深受古代封建倫理道德觀念的影響,一些語(yǔ)言禁忌和非語(yǔ)言禁忌在道德上起到了約束的作用。比如:語(yǔ)言禁忌中,晚輩不能直呼長(zhǎng)輩的姓名。而在語(yǔ)言禁忌中最能體現(xiàn)民族文化特色和地域文化特色的就是諧音式禁忌。比如:人們?cè)谝恍┫矐c的節(jié)日避諱說(shuō)“三”和“四”,因?yàn)椤叭钡闹C音是“散”,“四”的諧音是“死”,都是不吉利的詞語(yǔ)。中國(guó)人喜歡數(shù)字“六”,因?yàn)樵凇傲笔恰傲箜槨薄L﹪?guó)人則不喜歡數(shù)字“六”,因?yàn)椤傲痹谔┱Z(yǔ)寫(xiě)作“??”,諧音“???”有“折斷之意”他們認(rèn)為是不吉利的。另外在非語(yǔ)言禁忌中行為禁忌又是一個(gè)突出的方面。比如:吃飯之前不能敲空碗,吃飯的時(shí)候筷子不能直插在飯上。因?yàn)榍每胀胂袷窃谄蛴懀曜又辈逶陲埳舷袷窃诮o死人上香,都是不吉利的行為。在泰國(guó),長(zhǎng)期的封建統(tǒng)治和宗教熏陶使泰語(yǔ)中有著豐富的語(yǔ)言禁忌。比如在泰語(yǔ)中忌諱對(duì)僧人、皇室、教師、醫(yī)生等職位高的人直呼其名。另外在非語(yǔ)言禁忌中,泰國(guó)人認(rèn)為公眾場(chǎng)合里,男女之間有親密的舉動(dòng)和行為,如擁抱、親吻或握手等是不雅的行為,有違背泰國(guó)人的佛教理念。
社會(huì)在發(fā)展,時(shí)代在變遷。一些傳統(tǒng)的社會(huì)習(xí)俗被繼承發(fā)展至今。仍然沿襲著一些固有的、約定俗成的古代社會(huì)習(xí)俗,但同時(shí)新的習(xí)俗文化也在衍生。在兩者的融合發(fā)展之下有些不能做的事情便成為人們所謂的禁忌。比如:在中國(guó)的古代社會(huì),掃墓的時(shí)候不能穿顏色鮮艷的服裝,是為了表示對(duì)逝者的尊重。發(fā)展至今也是一個(gè)固有的傳統(tǒng)。因?yàn)樵谥袊?guó),人們認(rèn)為紅色代表大吉大利,常用于喜慶的場(chǎng)合,而一般在喪葬場(chǎng)合就常常使用素凈的顏色。在泰國(guó),小孩子的頭只允許國(guó)王、僧侶和自己的父母撫摸,即使是理發(fā)師,在給人理發(fā)之前也必須說(shuō)一聲“對(duì)不起”才開(kāi)始理發(fā)。因?yàn)樘﹪?guó)人認(rèn)為“頭部”在字義上或象征上是身體上的最高部分,不可隨意觸碰。
信仰宗教是人們尋求精神寄托的一種方式。每種宗教都有特定經(jīng)典,人們的思想觀念會(huì)被所信仰的宗教束縛。中國(guó)是宗教信仰自由的國(guó)度,而泰國(guó)大概有90%的人信仰佛教,所以泰國(guó)社會(huì)中,泰國(guó)人的任何行為都禁止對(duì)佛祖不敬。兩國(guó)人民對(duì)待宗教(佛教)的態(tài)度也大相徑庭。在泰國(guó),如果進(jìn)入寺廟一定要著整潔合適的服裝,不能穿短上衣和無(wú)袖襯衫及高于膝蓋的短裙等暴露身體部位過(guò)多的服裝。而在中國(guó)則沒(méi)有具體的限制。泰國(guó)女性禁止觸碰僧侶和佛像,若需要和僧侶交接物品則需要男性轉(zhuǎn)交。所以表明某些方面的信仰在性別等級(jí)中也有所體現(xiàn)。中國(guó)則不然,相反的,人們相信觸摸佛像可以帶來(lái)福氣。
在現(xiàn)代各種文化相互交織的時(shí)代,人們面臨著不同文化間的交往、合作和相互依存已構(gòu)成新的生活方式,跨文化交際已成為不可避免的現(xiàn)實(shí)。跨文化交際中禁忌無(wú)時(shí)不有、無(wú)處不在,最容易引起誤解和引發(fā)沖突的就是禁忌。兩國(guó)間經(jīng)濟(jì)發(fā)展促進(jìn)兩國(guó)間文化交流的發(fā)展,禁忌文化在此時(shí)成為文化交流碰撞融合的禁區(qū),任何觸碰都可能導(dǎo)致兩國(guó)關(guān)系緊張。通過(guò)對(duì)兩國(guó)禁忌文化的研究,能夠促進(jìn)兩國(guó)之間的經(jīng)濟(jì),政治,科技,信息等的發(fā)展更加快速;能夠加強(qiáng)人們對(duì)兩國(guó)文化禁忌的了解和認(rèn)識(shí),減少誤解和沖突的發(fā)生,促進(jìn)中泰關(guān)系的和諧發(fā)展。在外語(yǔ)教學(xué)中更要重視語(yǔ)言禁忌和非語(yǔ)言禁忌的研究,才能有效提高學(xué)生跨文化交際的能力。
中國(guó)國(guó)際化程度越來(lái)越深,越來(lái)越多的人選擇出國(guó),而隨著中泰兩國(guó)合作的不斷增多,泰國(guó)更是成為中國(guó)人選擇的熱點(diǎn)國(guó)家。研究中泰文化禁忌,讓更多的中國(guó)人了解泰國(guó)關(guān)于宗教、日常生活、價(jià)值觀及言語(yǔ)等方面的禁忌,將文化矛盾扼殺于搖籃,盡可能的清除阻礙兩國(guó)發(fā)展的文化因素,促進(jìn)兩國(guó)文化交流順暢進(jìn)行,促進(jìn)兩國(guó)發(fā)展。
由于中泰的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,因而產(chǎn)生了不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情等語(yǔ)境因素。不同文化背景造成人們說(shuō)話方式或習(xí)慣不盡相同。因此,在交流中,人們總喜歡用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能對(duì)對(duì)方的話語(yǔ)做出不準(zhǔn)確的理解、推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。不同文化背景的兩個(gè)人在一起交流一定會(huì)產(chǎn)生一些文化的沖突,及時(shí)有效的克服這些交際障礙顯得尤為重要。研究中泰跨文化交際中的禁忌差異問(wèn)題,,對(duì)中泰學(xué)生進(jìn)行文化交流具有重大的現(xiàn)實(shí)意義。