冷帆
“一帶一路”背景下跨文化交際人才培養研究
冷帆
(鄭州航空工業管理學院 外國語學院,河南 鄭州 450000)
“一帶一路”建設,要求高校培養更多精通中外文化的跨文化交際人才。然而,長期以來,我國高校的外語教學對“一帶一路”沿線國家和地區語言文化的關注明顯不足。為適應“一帶一路”建設的要求,我國高校一方面要優化外語類專業設置和課程設置,加強小語種專業和小語種課程建設,另一方面要科學調整英語等外語課程的教學內容,強化與“一帶一路”沿線國家相關的跨文化交際教學,在提高語言技能的基礎上著力增強學生的跨文化交際意識和跨文化交際能力。
“一帶一路”;跨文化交際能力;培養研究
2013年,習近平主席提出了“一帶一路”倡議,即建設“新絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的構想。由于“一帶一路”沿線國家眾多,且其社會制度、語言文化、宗教信仰等都存在著差異,這些差異給各國之間的跨文化交流造成了困難,甚至會導致文化沖突。因此,僅從跨文化交流角度看,“一帶一路”建設任重而道遠。消除與“一帶一路”沿線國家的文化障礙,在相互信任、相互理解的基礎上開展跨文化交流與合作,是實現“一帶一路”構想的前提。“要架好‘一帶一路’這座橋梁,溝通、了解、理解特別重要,而溝通最重要的紐帶就是語言。”[1]“語言的傳播意味著文化的傳播,語言的交流意味著文化的交流,語言的趨同意味著文化的趨同。”[2]可見,“一帶一路”建設需要大量具有跨文化交際能力的人才,深入探討跨文化交際人才的培養問題,是目前我國高校的一個重要課題。
“一帶一路”建設所覆蓋的地區,除亞洲國家外,還有部分中歐、東歐、北非國家。但是,長期以來,關于外國語言文化,無論是我國大部分學者的相關研究,還是高校的外語教學,都是僅重視英美語言文化,而忽視了其他國家和地區的語言文化。
我國與一些東南亞國家之間有著千絲萬縷的聯系,文化比較相近,但與“一帶一路”沿線其他國家和地區的文化相差甚遠。由于種種原因,在文化差異和跨文化交流研究方面,我國學者比較重視英美及少數歐洲國家的文化,而對“一帶一路”沿線國家文化的研究嚴重不足,眾多研究論文、專著很少涉及歐洲及阿拉伯文化和語言。在歐洲文化研究上,尚有王佐良教授在1992年主持編寫的《歐洲文化入門》,且其在全國各高校外語教學中發揮了重要作用[3]。然而,國內關于阿拉伯語言文化以及中東地區國家外交、重大事件等問題的研究極少,可用于外語教學的教材則更少。
中國附近的國家和地區是全世界語言使用最豐富、最復雜的地區之一。“一帶一路”倡議涉及的國家和地區,語言文化多種多樣,有50多種差異非常明顯的語言。“在這些國家,雖然可以用英語等通用語言進行一般溝通,但是要真正走到當地民眾中,真正了解周邊國家和民族的文化與思維模式,大大拉近與當地人的感情,就要用當地習慣和喜歡的語言來溝通。而實施‘一帶一路’戰略,正需要大批既懂得通用語言也精通當地民族語言的專業人才。”[4]文化需要通過語言進行傳遞,而只有熟練地掌握一個民族的語言才能更好地了解其文化。然而,目前國內的很多高校,不論是英語專業的課程設置還是非外語專業外語課程的教學,都較少涉及“一帶一路”沿線國家的語言文化。例如,對河南部分高校外語教學的調查表明,大部分外語院系所開設專業的語種較少,第二外語主要集中于法語和日語,而英語則幾乎是所有非外語專業開設的唯一的一門外語課程;非外語專業的外語課程和外語專業的第二外語課程,學時都普遍不足。
高校外語跨文化交際教學效果的優劣,與學生的實踐密不可分。而筆者在調研中發現,只有少數學生經常參加跨文化交際活動,有一部分學生由于外語應用能力較弱,跨文化交際意識不強,從未有過跨文化交際經歷。大部分學生認為自己的外語交際應用能力較弱,主要表現為口語表達不暢,聽力理解能力不強,這表明他們還處于只能讀寫而不善于聽說的啞巴英語階段。大學生外語應用能力的薄弱以及跨文化交際意識的淡薄,反映了高校外語教學的嚴重缺失。
目前,我國“了解西方主要發達國家語言文化和社會制度的人員較多,而了解中小發展中國家相關情況的人員較少”,“涉外人才儲備冷熱不均、地域失衡的情況非常突出”[5]。因此,我國各高等院校應以“一帶一路”建設的人才需求為指導,優化外語類專業設置和課程設置,增強外語語種的多樣性。高等院校一方面應創造條件盡早設置小語種專業,另一方面要在英語專業第二外語中增設小語種語言課程,這既是“一帶一路”建設的要求,也有利于高校增強自身的辦學特色。
在“一帶一路”背景下,英語課程跨文化交際教學必須改變以英美語言文化為重點的做法,適當增加有關亞、非、歐國家和地區(尤其是“一帶一路”建設所覆蓋的國家和地區)語言文化的內容,讓學生通過跨文化學習了解“一帶一路”沿線國家歷史、政治、經濟、風俗習慣等方面的知識,掌握跨文化交際方法,提高跨文化交際能力。其他外語課程的教學也應如此。
“一帶一路”沿線國家眾多,其文化、宗教、政治和經濟體制各有特點,在跨文化交際教學中具體講授哪些內容,以什么樣的方式方法開展教學,都是教師應該認真思考解決的問題。在此筆者提出如下的教學策略:
首先,結合有關“一帶一路”沿線國家文化的教學案例開展教學。例如,在講解不同文化下見面禮儀的差異時,不僅要介紹英美國家的握手、擁抱、親吻等禮儀,還要介紹中東地區的貼面禮儀、東南亞部分地區的合掌禮儀(又稱合十禮儀)等,從而使學生激起對不同文化的興趣,并通過對復雜文化現象的思考、討論和研究,深化對不同國家和地區文化的認知,進而從多樣化的文化現象中歸納總結出跨文化交際的一般性原則。
其次,引導學生開展豐富多彩的課外文化活動。例如,結合“一帶一路”沿線國家的文化背景,指導學生舉辦翻譯比賽、演講比賽、戲劇表演等活動;根據地理分布將“一帶一路”沿線國家分為若干版塊,讓學生以小組為單位,搜集整理與相關地區文化有關的各類資料,并以課件的形式在課堂上展示;邀請專家教授和來自“一帶一路”沿線國家的外教與留學生給學生做語言文化方面的主題報告;引導學生閱讀相關的經典文學作品。
最后,注意發揮網絡平臺的作用。可引導學生通過觀看網絡影視作品,閱讀特色微博、微信公眾號等推送的文章,讓學生了解學習“一帶一路”沿線國家的歷史文化、風俗習慣和政治經濟現狀,不斷提高跨文化交際能力。
“一帶一路”建設需要培養大批跨文化交際性人才,這對高校相關專業的師資隊伍建設提出了更高的要求。“高校師資建設對國際化人才培養至關重要,只有具備深厚跨文化知識底蘊、有高尚情操的教師才能感染并培養出高素質的國際化人才。”[6]目前,我國高校外語類專業在擴充師資隊伍時,應優先考慮掌握亞非歐小語種語言文化且具有一定跨文化交際能力的人員,如來自“一帶一路”沿線國家的專家學者和從這些國家學成歸來的優秀留學生等;同時,應通過委派教師到相關國家進修或訪學、鼓勵一線教師參加國際性學術會議、舉辦假期外語教學培訓班等措施,逐步提高教師的跨文化教學能力。
目前,不少教師的課堂教學主要圍繞詞匯、語法、翻譯、寫作等展開,很少涉及文化方面的內容;相應地,很多大學生的英語學習都是以單詞和語法為重點,主要學習目的則是在英語四六級考試和研究生入學考試中獲得理想的成績。這樣的教與學不利于學生跨文化交際能力的提高,也不符合“一帶一路”建設的要求。要提高學生的跨文化交際能力,必須先培養學生的跨文化交際意識。增強跨文化意識,能夠使學生在學習語言技能的同時,積極、有意識地了解掌握語言的文化背景,并通過和自己母語文化的比較,有效避免跨文化交際中的語言負遷移現象。在高校外語教學中,教師要在講解語言技能的基礎上,重點概括、比較和描述相關文化的異同,并引導學生通過積極參加跨文化交際活動不斷提高跨文化交際能力。
“一帶一路”倡議的提出對大學外語教學提出了新要求。我們可以借鑒國外一些成熟的教學標準、教學方法和經驗,完善我國的外語跨文化教學。例如,由美國外語教學委員會發布的《美國21世紀外語教學標準》,主要指標包括Communications(交際能力)、Cultures(文化交流能力)、Connections(聯系的能力)、Comparisons(對比的能力)和Communities(社區活動能力),其中Cultures、Comparisons和Communities三項直接與文化有關,另外兩項也與文化因素有一定聯系。跨文化交際在美國外語教學中的重要性在其“5C標準”中得到了充分體現。為了更好地適應跨文化交際人才培養工作的要求,我國應在外語教學標準中更加強化文化要素尤其是跨文化交際方面的要求。
[1] 蔡永良.關于我國語言戰略問題的幾點思考[J].外語界,2011(2):8–15.
[2] 張清俐.語言研究:一帶一路溝通紐帶[N].中國社會科學報,2015-08-07(1).
[3] 胡文仲.一本不可多得的教科書:評《歐洲文化入門》[J].外語界,1993(1):58–59.
[4] 中國實施語言戰略保障“一帶一路”建設[EB/OL].(2015-08-03)[2019-04-15].http://?www.xinhuanet.com/world/2015-08/03/c_128084329.htm.
[5] 周虹.“一帶一路”需要跨文化人才支撐[N].人民日報,2016-02-01(5).
[6] 第四屆全國高等學校外語教育改革與發展高端論壇在京舉辦[EB/OL].(2019-03-29)[2019-?04-15].http://www.xinhuanet.com/book/2019-?03/29/c_1210094939.htm.
H319.1
A
1006–5261(2020)01–0154–03
2019-06-24
2018年河南省科技廳軟科學項目(182400410562)
冷帆(1980―),女,河南駐馬店人,講師,碩士。
〔責任編輯 張繼金〕