999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態(tài)翻譯學(xué)視角下《檀香刑》中的俗語(yǔ)英譯研究

2020-01-09 13:10:54蔣婷婷
關(guān)鍵詞:技巧語(yǔ)言文化

蔣婷婷

(西南石油大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川 成都 610500)

俗語(yǔ)短小精煉,在民間廣泛流傳,是中華民族豐富文化中不可或缺的部分,值得我們學(xué)習(xí)繼承[1]。自2015年以來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者將生態(tài)翻譯學(xué)理論運(yùn)用到中國(guó)民俗和民族典籍的翻譯研究中,說(shuō)明這些學(xué)者中國(guó)文化“走出去”的意識(shí)越來(lái)越強(qiáng)。而富于文化特色的語(yǔ)言現(xiàn)象歷來(lái)都是翻譯的難點(diǎn)與討論的重點(diǎn)[2]。因此,文學(xué)作品中的俗語(yǔ)英譯問(wèn)題亟待討論和解決。《檀香刑》以山東高密縣的方言為語(yǔ)言基調(diào),其中俗語(yǔ)的使用也是一個(gè)特色,故本研究聚焦于《檀香刑》中的俗語(yǔ)英譯,以期為譯者更好地進(jìn)行俗語(yǔ)英譯提供參考。

一、生態(tài)翻譯學(xué)的主要概念

翻譯的原則為多維度選擇性適應(yīng)與適應(yīng)性選擇,多維度主要包括語(yǔ)言維、文化維和交際維,也就是翻譯方法中涉及的“三維”。翻譯方法要求譯者要做到“三維”轉(zhuǎn)換,三個(gè)維度的轉(zhuǎn)換是動(dòng)態(tài)、相對(duì)的。語(yǔ)言維是指“譯者在翻譯過(guò)程中對(duì)語(yǔ)言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”[3]。“文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”,即譯者在翻譯過(guò)程中關(guān)注雙語(yǔ)文化內(nèi)涵的傳遞與闡釋?zhuān)?],要求譯者在翻譯的過(guò)程中持有文化意識(shí),注意克服由于文化差異給信息交流帶來(lái)的障礙[4]137。交際維是指“譯者在翻譯過(guò)程中關(guān)注雙語(yǔ)交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”[3]。譯者除了在實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言和文化維度的適應(yīng)性轉(zhuǎn)換外,還要完成交際維度的任務(wù),實(shí)現(xiàn)使用者與譯入語(yǔ)讀者之間真正的溝通,包括語(yǔ)言形式和社會(huì)心理。

二、譯者的適應(yīng)性選擇

(一)語(yǔ)言維

葛浩文在翻譯《檀香刑》中的俗語(yǔ)時(shí)進(jìn)行多維度判斷,通過(guò)句式轉(zhuǎn)換,包括主被動(dòng)形式、比較級(jí)以及形合意合的轉(zhuǎn)換,使譯文與原文語(yǔ)境相得益彰。

1.詞語(yǔ)選擇

例(1):您難道不知道“士可殺不可辱”的道理嗎?[5]85

You can kill a gentleman, must not humiliate him.[6]80

例(2):士可殺而不可辱,女可死而不可污。[5]331

A warrior can be killed but not dishonored.[6]319

例(1)是受到袁世凱和劊子手趙甲羞辱的高密知縣錢(qián)丁的內(nèi)心獨(dú)白。錢(qián)丁滿(mǎn)腹詩(shī)書(shū)、愛(ài)民如子,所以譯者在處理“士”字時(shí)選擇的是gentleman。例(2)是錢(qián)夫人對(duì)官兵說(shuō)的,譯者把“士”翻譯成了warrior,呼應(yīng)了后面的“與袁世凱斗爭(zhēng)”的語(yǔ)境,表達(dá)出其對(duì)袁世凱的仇恨。而對(duì)于“辱”字的翻譯,例(2)之所以沒(méi)有將其翻譯成humiliate,是因?yàn)槭勘巡殄X(qián)夫人的房間,還沒(méi)有達(dá)到humiliate的程度。例(1)、例(2)證明譯者在翻譯過(guò)程中充分考慮到了俗語(yǔ)使用的生態(tài)環(huán)境——錢(qián)丁和錢(qián)夫人的社會(huì)地位、情感表達(dá)和語(yǔ)義準(zhǔn)確,做出了整合性的詞語(yǔ)選擇。

2.句式轉(zhuǎn)換

例(3):死知府比不上活老鼠。[5]33

A dead perfect is no match a live rat.[6]31

例(4):但“死知府不如活老鼠”。[5]234

Better a live rat than a dead prefect.[6]225

例(3)和例(4)對(duì)于同一個(gè)諺語(yǔ)“死知府比不上活老鼠”的處理方式不同,例(3)將原文的比較級(jí)直接用no match來(lái)闡釋?zhuān)琻o的否定表現(xiàn)出了趙甲對(duì)知府的輕視,而例(4)中,作者從第三人稱(chēng)的角度敘述知縣錢(qián)丁為孫丙請(qǐng)命,這一行為表明他是一個(gè)會(huì)為民著想的父母官,所以,譯文中用比較級(jí)better肯定語(yǔ)氣,顯示了對(duì)知縣的尊重。

語(yǔ)言維度上,葛浩文在翻譯時(shí),仔細(xì)地分析了每個(gè)人物的性格、地位,在直譯的基礎(chǔ)上合理使用了詞匯、句法轉(zhuǎn)換等翻譯技巧。

(二)文化維

1.保留文化形式

例(5):行、行、出、狀、元!……[5]33

Every-trade-has-its-master, its zhuangyuan![6]31

例(6):行行出狀元。[5]360

Every trade has its zhuangyuan.[6]347

“行行出狀元”表示不論在哪個(gè)行業(yè),都有其杰出的人才,例(5)和例(6)中使用增譯的方式強(qiáng)調(diào)its zhuangyuan,用拼音來(lái)代替master,譯者在保證完整傳達(dá)原文句意的基礎(chǔ)上盡量地保留原文的語(yǔ)言特色,故意留下一些中國(guó)特有的詞匯沒(méi)有翻譯,用以更新英文中的外來(lái)詞匯表,同時(shí)滿(mǎn)足英文讀者喜歡獵奇的心理。

譯者使用了增譯的技巧來(lái)補(bǔ)充音譯可能給讀者造成的理解困難,在保證交流、語(yǔ)義信息傳遞準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步為中國(guó)文化向英語(yǔ)世界傳播、流傳提供了機(jī)會(huì)。

2.保留文化內(nèi)涵

中文俗語(yǔ)承載了中國(guó)豐富的特有文化內(nèi)涵,在面對(duì)中西文化差異時(shí)免不了會(huì)出現(xiàn)無(wú)法兼顧原語(yǔ)“神形”的情況。

例(7):……是不會(huì)讓咱家狗咬屎脬空歡喜。[5]301

...and he would not string me along, like someone whoteases a dog with an air-filled bladder.[6]290

例(8):鬧得丈二和尚摸不著頭腦[5]24

could make no sense of what he was talking about[6]23

歇后語(yǔ)的特點(diǎn)是整句由兩部分組成,前半句一般是對(duì)現(xiàn)象的描述,其要傳達(dá)的中心意思在后半句,一般都有衍生的比喻意義。在處理此類(lèi)俗語(yǔ)時(shí)譯者先以意譯的方式確保了中心語(yǔ)義的完整表達(dá),在保留文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上再做取舍。雖然例(7)與例(8)都是常見(jiàn)的諺語(yǔ),例(7)譯文用分譯的技巧保留了原句的意象描寫(xiě),即便譯出也不會(huì)給讀者帶來(lái)理解困擾,而例(8)的前半句被省略,其中“和尚”帶有我國(guó)宗教文化色彩,如果按照原義將前半句描述現(xiàn)象翻譯出來(lái)可能會(huì)造成譯文復(fù)雜累贅,所以,譯者直接減譯前半句,將其喻指文化內(nèi)涵表達(dá)出來(lái),簡(jiǎn)明扼要。

因此,處理文化差異過(guò)大,無(wú)法兼顧“形”“義”的俗語(yǔ)時(shí),要求譯者作為翻譯主體靈活運(yùn)用翻譯分譯、減譯等技巧,首先保證文化內(nèi)涵信息傳達(dá)的準(zhǔn)確性,讓讀者能知其所云,達(dá)到語(yǔ)義傳遞的目的,在此基礎(chǔ)上保證語(yǔ)段的完整、通暢。

(三)交際維

例(9):姥姥死了獨(dú)生子——沒(méi)舅(救)了。[5]9

What frightens me,Dieh,is that....We can deal with them so long as they.[6]9

例(10):大門(mén)不出,二門(mén)不邁……你爹我是揣著明白裝糊涂。[5]49

I have barely stepped out of the house...I am being clever by acting dumb.[6]47

例(9)的歇后語(yǔ)被譯者省略沒(méi)有翻譯。眾所周知,英語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是比較注重邏輯性的,“as long as...we can...”已經(jīng)說(shuō)明了條件,而如果沒(méi)有了能留在高密的這個(gè)條件的話(huà),他就只有死路一條,這個(gè)是不言而喻的。所以,為了使譯文簡(jiǎn)潔,避免語(yǔ)義重復(fù),譯者選擇了運(yùn)用零翻譯的方法,采用合譯技巧將其中的邏輯關(guān)系梳理清楚,表達(dá)出“沒(méi)救”的狀況。例(10)中的“大門(mén)不出,二門(mén)不邁”表達(dá)的意思就是沒(méi)有踏出家門(mén)。過(guò)去,中國(guó)是房屋幾乎是院落式的,大門(mén)指的是最外面的一道門(mén),二門(mén)是院落里面的房門(mén),這種重復(fù)的結(jié)構(gòu)是強(qiáng)調(diào)了主語(yǔ)沒(méi)有離開(kāi)過(guò)家門(mén)。而句子的重點(diǎn)在于趙甲“揣著明白裝糊涂”,所以譯者將其進(jìn)行了合譯。

由此我們可以看到為達(dá)到良好的交際意圖和目的,需要適應(yīng)性選擇采取多種翻譯技巧。

結(jié)語(yǔ)

葛浩文在對(duì)《檀香刑》中俗語(yǔ)進(jìn)行英譯的過(guò)程中使用了零翻譯、音譯、直譯、意譯等翻譯方法,運(yùn)用轉(zhuǎn)換(包括句法轉(zhuǎn)換、詞匯轉(zhuǎn)換等)、增譯、減譯、合譯等不同的翻譯技巧實(shí)現(xiàn)了“三維”的有效轉(zhuǎn)換,展示了譯者在翻譯過(guò)程中的主體作用——所有的選擇適應(yīng)是由譯者完成的,驗(yàn)證了生態(tài)翻譯學(xué)理論對(duì)俗語(yǔ)翻譯的指導(dǎo)作用。譯作要“生存”下來(lái),就需譯者在語(yǔ)言、文化和社會(huì)三個(gè)維度做好適應(yīng)性選擇,運(yùn)用不同的翻譯技巧,把握整體,為消除歧義、準(zhǔn)確傳達(dá)信息、傳播俗語(yǔ)文化做出努力。

猜你喜歡
技巧語(yǔ)言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
肉兔短期增肥有技巧
語(yǔ)言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
開(kāi)好家長(zhǎng)會(huì)的幾點(diǎn)技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
指正要有技巧
讓語(yǔ)言描寫(xiě)搖曳多姿
提問(wèn)的技巧
累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語(yǔ)言壓縮
主站蜘蛛池模板: 91香蕉国产亚洲一二三区| 国产精品制服| 亚洲人成电影在线播放| 成人免费午夜视频| 婷婷色丁香综合激情| 色哟哟精品无码网站在线播放视频| 2021天堂在线亚洲精品专区| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色| 97久久人人超碰国产精品| 久久亚洲国产视频| 国产在线八区| 91福利在线看| 91精品专区国产盗摄| 人妻精品全国免费视频| 亚洲激情99| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 色天堂无毒不卡| 亚洲国产中文在线二区三区免| 伊人久综合| 精品国产成人av免费| 久久99精品久久久久纯品| 久久91精品牛牛| 最近最新中文字幕在线第一页| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 国产成人精品亚洲日本对白优播| h视频在线观看网站| 免费又爽又刺激高潮网址 | 91尤物国产尤物福利在线| 国产av无码日韩av无码网站| 91国内外精品自在线播放| 亚洲av日韩综合一区尤物| 国产成人精品午夜视频'| 欧美午夜视频| 黄色a一级视频| 在线国产综合一区二区三区| 四虎影视国产精品| 91精品啪在线观看国产60岁 | 免费人成网站在线高清| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 911亚洲精品| www.youjizz.com久久| 无码精品福利一区二区三区| 精品91视频| 亚洲αv毛片| 国产亚洲视频中文字幕视频 | 日韩不卡高清视频| 又黄又湿又爽的视频| 欧美一区中文字幕| 无码精品国产VA在线观看DVD| 91精品国产自产在线老师啪l| 国模私拍一区二区 | 免费看黄片一区二区三区| 欧美一区二区三区国产精品| 日韩精品一区二区三区swag| 91亚洲影院| 亚洲美女一区| 国产久草视频| 国产精品私拍在线爆乳| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 在线亚洲精品福利网址导航| 日韩黄色在线| 日韩麻豆小视频| 欧美成人国产| 日韩中文字幕免费在线观看| 精品伊人久久久久7777人| 国产成人午夜福利免费无码r| 伊人久久久久久久| 欧美在线精品怡红院| 久久久久亚洲精品成人网| 国产精品林美惠子在线观看| 国产尹人香蕉综合在线电影| 就去色综合| 一级黄色网站在线免费看| 人妻中文久热无码丝袜| 在线欧美a| 一级看片免费视频| 国产精品亚洲五月天高清| 精品一區二區久久久久久久網站| 欧美日本二区| 欧美日韩中文国产va另类| av一区二区三区高清久久| 婷婷六月综合|