王笛
走入今日的大學英語課堂,我們往往會發現一個最明顯的問題——無論老師們如何改變教學方法,都難調動學生們的英語學習興趣。然而英語的重要性不言而喻,CET4、6級更成為許多企業的敲門磚。所以,“看劇學英語”便成為了一種高效、有趣的英語學習方式。只是,萬事皆有方,如何通過“看美劇”學到英語就成為了今天的議題。
一、自主選劇
既然是自主選劇,那么最重要的標準自然是自己喜歡看的類型,如果一部劇連看的興趣都沒有,又怎么可能反復觀看它達到學習的目的呢?除此之外,在選擇美劇的時候還有兩個重要指標,一是“日常、可學性高”、二是“難度適中,適合自己現如今的學習水平”。
從劇情和題材來看,一些美劇具有娛樂性,而無可學性。就拿最經典的Prison Break(《越獄》)來說,看完以后你會發現它就是徹頭徹尾的黑幫越獄劇,主人公更是舉手投足流露出江湖匪氣。至于英語,也只有各類黑幫俚語和江湖暗號,它自然是不適合英語初學者的。還有超級搞笑的Two Broken Girls(《破產姐妹》),它雖然講述的是非常勵志的兩個底層女孩的奮斗史,但也是因為這一人物設定,劇中主要人物的對話中充滿了各種粗俗笑話也帶有隨意性。還有專業性較強的美劇,比如The Good Doctor(《良醫》)這種醫療劇,因為劇中會出現一些醫療上的專用名詞,這一類就是屬于難度系數偏大的美劇,所以如果不是想要學習英語的醫學生,也還是避開的為好。
從自身情況出發,如果是基礎較薄、時間充裕,可以選擇一些劇情不緊張、生活氣息重的來看,比如經典劇目Friends(《老友記》),六位主角雖然差異巨大但他們之間溫暖的感情卻能夠溫暖所有屏幕前的你我,而且多為短句和日常口語化表達,適合初學者。還有講述來自中國臺灣的華裔家庭從美國唐人街移民到佛羅里達州故事的Fresh Off The Boat(《初來乍到》),主人公一家住在大型白人社團,在面對純粹的美國文化和保持自我的民族文化特性的平衡中生活,從他們的對話中能夠學習到關于文化碰撞和如何把中華傳統文化表達給外國友人的方法。
二、巧用字幕
為了能夠更好地學習劇中英語,字幕的作用不容小覷,正確利用字幕也會達到事半功倍的效果。我們可以在第一遍看劇的時候把中英字幕都打開,對故事劇情進行大致的了解。有些英語學習者會認為中文字幕就是英語學習路途中的“洪水猛獸”,其實不然,利用美劇學習英語的最重要的是利用生活化的劇情學習,所以如果在看不懂劇情的情況下妄談學習無異于空中樓閣。當然,第一遍的時候就應該把紙筆都準備好放在一旁,遇到所有你認為有用的表達、口語或者難以理解的長句、語法時,隨時按暫停鍵把它們抄錄在本子上,并且在每一集結束后把剛剛抄錄下來的內容研究透徹。
到了第二遍時,就可以把中文字幕關閉只留英文字幕了。其一,通過只看英文字幕的這種方式,可以把不認識的單詞和看不懂的句子篩選出來,進行二輪學習。其二,沒有了中文在旁,我們可以更好地浸入英語世界,把自己放入那個情景下設身處地地感受主人公的情緒和情感,也就更能明白恰當的表達方式了。
三、文本分析
經過對一部劇反復幾遍的觀看,一些句子或單詞都已經摘抄到了本子上,而接下來的一步就是通過對這些文本的分析學到里面蘊含的知識點。更具體地來說,英語學習者需要從單詞和語法兩個方面進行分析,以求達到兩個效果:一是理解單詞在實際語境中的用處;二是比較native speaker和外語學習者運用語言的不同,積累常用短語。
就拿大家都認識的一個單詞dream來講,大家都知道它分別作為名詞表示“睡夢、夢想、愿望、幻想”以及作為動詞表示“做夢、夢見、想到”等常見意思,但是它作為名詞的另一個“極美好的人(或事物)”的意思則很少有人知道,或者知道了也不知道應該如何運用。而在美劇《了不起的麥瑟爾夫人》第一季第五集中就有對這個意思很好的示范。劇中的場景是,米琪在確定把作為脫口秀演員作為未來職業后卻遭遇了表演時冷場的尷尬處境,病急亂投醫的她根據報紙上的信息找到了一位自稱“喜劇作家”的老頭幫忙撰寫表演稿,然而這個人只不過是個騙子。為了讓米琪信任他,他吹噓自己“Ive dabbled in TV a little ,wrote an episode ofOur Miss Brooks (我也已經涉足電視領域了,還為《我們的布魯克小姐》寫了一集劇本).”并且說“Eve Ardens a dream[伊芙阿登(該劇女主演)太棒了!].”相信精讀過這段臺詞的同學肯定就會對“XXX is a dream”這句表達有了深刻印象,dream 這個單詞的不同意思也熟練掌握了。
精讀臺詞和分析文本除了能夠讓學習者提高記憶單詞的效率,對“差異化表達”也會有明顯領悟。比如說提到“當然”,中國學習者首先想到的就是“of course”,然而一些美劇臺詞則是“You bet!”表達“他絕對不會做這件事”時,中國學習者大部分會想到“He would never do this thing.”而美劇中則會表達成“He is the last man to do this thing.”表達“不客氣”時,第一時間進入腦海的一定是“You are welcome”,其實美劇中還有“Its nothing.”“Its the least I can do”等表達方式。除此之外,一些中國諺語也能夠在其中找到對應的翻譯方式,例如“對牛彈琴(To play the lute to a cow)”、“兩敗俱傷(Both sides suffer)”等等。
四、有效記錄
前面已經提到我們在看劇的時候應當在一側準備紙筆隨時記錄,那么針對這種英語記錄又應該如何做到高效有用呢?具體來說,在看劇的時候,學習者就可以考慮哪些表達可以應用到寫作和日常對話中去,然后根據主題和題材進行分類歸納,發現某一類題材有所欠缺時,可以通過網上搜索進行補充,久而久之,就可以形成自己的語料庫了。同時,建議同學們記錄臺詞時在旁邊標注出自哪一集的什么時間點,以防忘記了語境用法時回看,提高學習效率。
五、聽讀鞏固
同學們可以在看美劇時帶著耳機?,模仿劇中人物的語氣,看劇同時的跟讀才能將聽與說有效地結合起來。當聽到一個人物的口語很好聽?,發音標準優雅?,就刻意地進行一下模仿?,體會一下她的語音、語調、節奏。這樣就可以在幫助自己克服與別人面對面交流緊張感的同時,還能練習到地道的美式英語。
如果說之前所有的步驟是輸入,那么這一步驟就是輸出——說。將劇中的典型句子和精彩對白記錄完畢之后?,一定要趁熱打鐵?,想辦法用上,如通過寫篇英文觀后感或者到英語角去操練。這樣在訓練了聽力的前提下?,口語水平也會大幅度地提升。在日常生活中,將喜愛的美劇打開作為背景音,提高耳朵對英語的熟悉度。
毋庸置疑?,大學生通過觀看美劇來提高自己的英語水平確實是一個新穎獨特且行之有效的辦法。當然,提高的前提是找到看劇學英語等等正確打開方式哦。