王 娟,曲志強(qiáng)
(廈門大學(xué)嘉庚學(xué)院 兩岸語(yǔ)言應(yīng)用與敘事文化研究中心 福建 廈門 363105;廈門大學(xué) 國(guó)家語(yǔ)言資源檢測(cè)與研究教育教材中心 福建 廈門 361005)
提 要 2019年末暴發(fā)的新冠肺炎將救災(zāi)應(yīng)急的語(yǔ)言問(wèn)題擺在了語(yǔ)言學(xué)者面前。而日本早在20世紀(jì)就已開(kāi)始研制并不斷完善稱為“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的應(yīng)急語(yǔ)言,本文旨在通過(guò)從研究現(xiàn)狀、使用群體分析、基本特征以及管理機(jī)制4個(gè)角度對(duì)日本在“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”方面的做法和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行介紹,為中國(guó)建設(shè)應(yīng)急語(yǔ)言機(jī)制提供4點(diǎn)參考和借鑒:加強(qiáng)基礎(chǔ)研究,使應(yīng)急語(yǔ)言機(jī)制具備扎實(shí)的科學(xué)依據(jù);進(jìn)一步完善應(yīng)急語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè),推動(dòng)實(shí)證研究發(fā)展;細(xì)化應(yīng)急語(yǔ)言的特征研究,拓展運(yùn)用領(lǐng)域;借助政府力量,構(gòu)建全方位的常態(tài)合作體系。
方寅(2020)指出,語(yǔ)言應(yīng)急行動(dòng)能服務(wù)緊急事態(tài)下的國(guó)家安全之需,新時(shí)代國(guó)家語(yǔ)言應(yīng)急體系與能力建設(shè)需要全面推進(jìn)。2019年末暴發(fā)的全球性新冠肺炎再次凸顯了應(yīng)急語(yǔ)言的重要性和必要性。應(yīng)急語(yǔ)言不僅會(huì)影響人們能否有效地接收正確的信息,還會(huì)影響人們采取什么樣的行為決策,是關(guān)系到所有人,特別是語(yǔ)言弱勢(shì)群體生命安全的重要問(wèn)題,不容小覷。在本次戰(zhàn)疫中,教育部語(yǔ)信司指導(dǎo)、多家單位眾多學(xué)者組建的“戰(zhàn)疫語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)”為社會(huì)語(yǔ)言學(xué)工作組樹(shù)立了榜樣,他們研制的《抗擊疫情湖北方言通》和《疫情防控外語(yǔ)通》,在疫情防控和治療工作中發(fā)揮了重要的作用。3月12日“戰(zhàn)疫語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)”又緊急研制出《疫情防控“簡(jiǎn)明漢語(yǔ)”》,在教育部網(wǎng)站正式上線發(fā)布,這在國(guó)內(nèi)屬于首次。《疫情防控“簡(jiǎn)明漢語(yǔ)”》的研制簡(jiǎn)介中提到,研制組是通過(guò)借鑒日本減災(zāi)日語(yǔ)的編制經(jīng)驗(yàn),確定信息內(nèi)容,并經(jīng)過(guò)反復(fù)試驗(yàn),確定研制標(biāo)準(zhǔn)。
但正如李宇明教授指出的那樣,雖然近些年我國(guó)加強(qiáng)了突發(fā)公共事件防控,出臺(tái)了多項(xiàng)法律和條例,成效十分明顯,但缺乏“語(yǔ)言應(yīng)急”內(nèi)容(李宇明2020a,2020b);我國(guó)突發(fā)事件語(yǔ)言應(yīng)急能力建設(shè)仍是語(yǔ)言文字事業(yè)的突出短板,亟待提升①參見(jiàn)《抗疫網(wǎng)上論壇:應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)(一)》“語(yǔ)言服務(wù)40人論壇”公眾號(hào)推文,2020年3月28日,https://mp.weixin.qq.com/s/kEHtLMAgxklBdrjA73J6Aw。。因此,我們應(yīng)該學(xué)習(xí)國(guó)際社會(huì)在應(yīng)急語(yǔ)言問(wèn)題上的經(jīng)驗(yàn),盡快建立并完善適合我國(guó)國(guó)情的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)機(jī)制。我們的鄰國(guó)日本是一個(gè)自然災(zāi)害頻發(fā)的國(guó)家,日本的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)者具有敏感的危機(jī)管理意識(shí),他們從1995年阪神大地震之后就啟動(dòng)用于救災(zāi)應(yīng)急的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的研發(fā)工作,積累了比較豐富的經(jīng)驗(yàn)。
在我國(guó),陳林俊等(2014)和韓濤(2019)對(duì)日本用于救災(zāi)應(yīng)急的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”做過(guò)介紹。陳林俊等(2014)指出,日本用于救災(zāi)應(yīng)急的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”是在1995年日本阪神大地震之后由佐藤和之為首的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究團(tuán)隊(duì)發(fā)起的;韓濤(2019)著重從語(yǔ)言內(nèi)容的角度介紹了救災(zāi)語(yǔ)言需要傳遞的信息內(nèi)容,以及“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”簡(jiǎn)化語(yǔ)言的主要方式等。包聯(lián)群(2020)以“3·11”東日本大震災(zāi)為個(gè)案,分析日本針對(duì)突發(fā)災(zāi)害的多語(yǔ)言服務(wù)情況,其中也介紹了一則使用“簡(jiǎn)明日語(yǔ)”發(fā)布的通知。本文的目的是從國(guó)家管理層面出發(fā),從4個(gè)角度對(duì)日本在“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”方面的做法和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行介紹,并結(jié)合我國(guó)國(guó)情提出建議,希望對(duì)今后“簡(jiǎn)明漢語(yǔ)”的進(jìn)一步完善和運(yùn)行管理工作有所參考。
“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”(やさしい日本語(yǔ))指的是面向不擅長(zhǎng)日語(yǔ)的在日外國(guó)人的簡(jiǎn)化日語(yǔ),簡(jiǎn)化的方法主要是替換部分詞匯、簡(jiǎn)化句子結(jié)構(gòu)、給漢字標(biāo)音等,以達(dá)到更有效的信息傳遞的目的(桃井惠一2012)。日本學(xué)者正式開(kāi)始研究、開(kāi)發(fā)用于救災(zāi)應(yīng)急的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”是在1995年日本阪神大地震之后。大地震期間,受災(zāi)的人群不僅包括廣大日本老百姓,還包括大量在日外國(guó)人,他們因?yàn)檎Z(yǔ)言溝通的障礙,不能迅速理解和地震相關(guān)的重要信息,從而無(wú)法做出及時(shí)而正確的判斷,心理上處于高度恐慌,承受了身心雙重災(zāi)難。阪神大地震之后,日本弘前大學(xué)人文學(xué)院社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究室的佐藤和之教授開(kāi)始倡導(dǎo)開(kāi)發(fā)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”,目的是為了讓“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”與其他外語(yǔ)一起在應(yīng)急救災(zāi)等突發(fā)公共事件中為外國(guó)人提供高效的語(yǔ)言服務(wù)。在佐藤教授的帶領(lǐng)下,日本“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的開(kāi)發(fā)和運(yùn)用有了質(zhì)的飛躍。目前,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”仍在不斷完善,但已經(jīng)在救災(zāi)實(shí)踐中發(fā)揮了極為重要的作用。特別是在2004年日本新瀉中越地震、2011年?yáng)|日本大震災(zāi)、2016年日本熊本地區(qū)大地震中,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”所發(fā)揮的重要作用為各方所稱道,也因?yàn)檫@種特殊語(yǔ)言在與外國(guó)人溝通中所起的有效作用,它甚至被稱為“另一種外語(yǔ)”。
筆者根據(jù)佐藤和之(2017)、水野義道(2006)等資料將“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的開(kāi)發(fā)背景及原因歸納為如下幾點(diǎn):(1)在救災(zāi)應(yīng)急事件中運(yùn)用受災(zāi)外國(guó)人的母語(yǔ)為其提供語(yǔ)言服務(wù)存在現(xiàn)實(shí)困難,因?yàn)樵诰葹?zāi)應(yīng)急事件中,政府部門整體缺乏人手,很難確保有足夠數(shù)量的各類外語(yǔ)人才;(2)英語(yǔ)并非一定是有效的溝通語(yǔ)言,在日外國(guó)人并非都會(huì)英語(yǔ),在救災(zāi)應(yīng)急事件中若采用英語(yǔ)與外國(guó)人進(jìn)行溝通,有時(shí)反而會(huì)引起不必要的誤解;(3)在救災(zāi)應(yīng)急事件中通過(guò)收音機(jī)、電視發(fā)布的相關(guān)信息絕大多數(shù)是以本國(guó)人群為目標(biāo)受眾編制的,不具備高水平日語(yǔ)綜合運(yùn)用能力的外國(guó)人無(wú)法理解并獲得所需的正確信息;(4)如果不改變語(yǔ)言整體的表達(dá)方式,僅僅是給漢字標(biāo)上發(fā)音并不意味著可以降低語(yǔ)言的理解難度,因此有必要開(kāi)發(fā)專門用于救災(zāi)應(yīng)急的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”。
“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的研發(fā)歷史雖然并不長(zhǎng),但近年逐漸受到日本學(xué)界的關(guān)注,研究?jī)?nèi)容主要涉及以下幾個(gè)領(lǐng)域。
第一,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的有效性驗(yàn)證研究。這部分研究以調(diào)查“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”語(yǔ)言要素及非語(yǔ)言要素的被理解程度為目的,具體方法大多采用對(duì)比分析法,主要學(xué)者首先是佐藤和之教授的團(tuán)隊(duì),此外還有西尾廣美、西村彩香等。佐藤和之等(2020)指出,同時(shí)使用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”與“簡(jiǎn)易英語(yǔ)”可以增強(qiáng)外國(guó)人的理解效果,還可利用“羊群效應(yīng)”來(lái)提升具體受災(zāi)外國(guó)人的引導(dǎo)效果。西尾廣美(2013)主要調(diào)查“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”中日語(yǔ)復(fù)合動(dòng)詞的被理解情況;西村彩香(2018)則指出,帶有簡(jiǎn)筆畫(huà)的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”最易于外國(guó)人理解。
第二,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的使用實(shí)態(tài)研究。這部分研究大多是考察“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的實(shí)際使用個(gè)案,指出問(wèn)題、提出建議,主要學(xué)者有杉山明枝、桃井惠一、轟木靖子等。如杉山明枝(2018)考察的是日本自治體在救災(zāi)應(yīng)急事件中為外國(guó)人提供應(yīng)急語(yǔ)言支援的實(shí)例,他指出,當(dāng)務(wù)之急是要消除“縱向分割式行政制度的弊端”①“縱向分割式行政制度”指的是在日本行政管理體制中與外國(guó)人相關(guān)的各類事務(wù)的管理權(quán)及責(zé)任分屬不同部門,如外國(guó)人的問(wèn)題歸屬外務(wù)省,信息管理責(zé)任歸屬居住地的自治體,外國(guó)人的簽證問(wèn)題又歸法務(wù)省管理。,推動(dòng)災(zāi)害發(fā)生時(shí)國(guó)外醫(yī)療支援團(tuán)隊(duì)的順暢進(jìn)駐。桃井惠一(2012)以福知山市的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)機(jī)制為考察對(duì)象,指出應(yīng)根據(jù)各地市的具體情況制作地區(qū)版防災(zāi)手冊(cè),并充分發(fā)揮地方大學(xué)在應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)中的作用,作者還呼吁應(yīng)將“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”發(fā)展成“人性日語(yǔ)”。轟木靖子等(2020)是以海報(bào)制作為具體考察對(duì)象,探討用于防災(zāi)減災(zāi)的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的使用情況。
第三,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的使用拓展研究。這部分的研究相對(duì)比較活躍,主要學(xué)者有庵功雄、元木佳江、打浪文子、堀川諭、今枝真理子、永井涼子等。庵功雄主要致力于研究如何將“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”運(yùn)用于面向外國(guó)人的日語(yǔ)教育、日常交流、政府公文的撰寫(xiě)等問(wèn)題,這部分研究有專著,也有論文,成果較為突出。元木佳江(2018)探討了如何將“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”用于觀光行業(yè),這也是近年的研究新熱點(diǎn)。而打浪文子等(2017)和堀川諭(2020)關(guān)注了如何將“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”用于智力殘疾人士的服務(wù)問(wèn)題。今枝真理子(2020)研究了在醫(yī)療活動(dòng)中“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的運(yùn)用情況。永井涼子(2020)研究了老人福利機(jī)構(gòu)中“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的運(yùn)用情況。
日本“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的使用群體基本只是在日外國(guó)人,不包括日本本國(guó)人。早在江戶時(shí)代,日本國(guó)民的識(shí)字率就達(dá)到了世界第一。日本國(guó)內(nèi)的方言差異也較小,除身體有殘疾的特殊人群之外,日本本國(guó)人在使用通用語(yǔ)言進(jìn)行文字、音聲的溝通上基本沒(méi)有障礙。根據(jù)日本法務(wù)省2020年3月發(fā)布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),截至2019年底在日外國(guó)人的數(shù)量占日本總?cè)丝诘?.33%左右,國(guó)別種類多達(dá)195個(gè)國(guó)家,主要集中在東京都,比前一年增加了20萬(wàn)2044人,再次刷新了歷史紀(jì)錄。①參見(jiàn)日本法務(wù)省《2019年底在日外國(guó)人數(shù)統(tǒng)計(jì)(令和元年末現(xiàn)在における在留外國(guó)人數(shù)について)》,2020年,http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri04_00003.html。
佐藤和之、杉山明枝等學(xué)者在研發(fā)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”時(shí)重視對(duì)使用群體的分析。他們將在日外國(guó)人稱為“信息弱者”,發(fā)現(xiàn)這些在日外國(guó)人即使日常生活中能夠使用日語(yǔ)進(jìn)行自由溝通,在發(fā)生災(zāi)害的特殊狀態(tài)中卻無(wú)法理解“避難所”“物資”“供水”等救災(zāi)應(yīng)急相關(guān)的基本詞語(yǔ),處于“信息空白”的狀態(tài),在救災(zāi)應(yīng)急工作中容易被孤立,客觀上的混亂、受困,以及心理上的恐慌、PTSD(創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙)程度都遠(yuǎn)超日本人,形成雙重受災(zāi)(佐藤和之2004,2017;杉山明枝2018;米倉(cāng)律2012)。
日本國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所也做過(guò)與“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”使用群體語(yǔ)言特征相關(guān)的調(diào)查,該研究所的日語(yǔ)教育基礎(chǔ)信息中心將母語(yǔ)非日語(yǔ)的在日外國(guó)人在生活、工作過(guò)程中所必需的日語(yǔ)能力稱為“生活用日語(yǔ)”,并自2006年以來(lái)圍繞“生活用日語(yǔ)”開(kāi)展了一系列的研究。其中2008年10月~12月進(jìn)行了一次題為“生活のための日本語(yǔ):全國(guó)調(diào)査”(生活用日語(yǔ):全國(guó)調(diào)查)的全國(guó)性大規(guī)模調(diào)查,調(diào)查對(duì)象是在日外國(guó)人和日本本國(guó)民眾。該調(diào)查發(fā)現(xiàn)62.6%的外國(guó)人會(huì)日語(yǔ),而會(huì)英語(yǔ)的只有44%,這一數(shù)據(jù)也是日本開(kāi)發(fā)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的重要依據(jù)。②參見(jiàn)日本國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所《“生活用日語(yǔ):全國(guó)調(diào)查”結(jié)果報(bào)告〈簡(jiǎn)報(bào)版〉》,2009年,https://www.ninjal.ac.jp/archives/nihongo-syllabus/research/pdf/sokuhou_chinese.pdf。
日語(yǔ)與漢語(yǔ)不同,標(biāo)記方式除了漢字之外還有平假名、片假名、羅馬字母等多種方式,所以評(píng)定“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的難易度首先要考慮文字的標(biāo)記方式。日本文化廳在2018年進(jìn)行了一項(xiàng)為推進(jìn)《2018年度為“作為生活者的外國(guó)人”而開(kāi)展的清零無(wú)日語(yǔ)學(xué)習(xí)班地區(qū)的事業(yè)》③參見(jiàn)日本文化廳《2018年度為“作為生活者的外國(guó)人”而開(kāi)展的清零無(wú)日語(yǔ)學(xué)習(xí)班地區(qū)的事業(yè)(平成30年度「生活者としての外國(guó)人」のための日本語(yǔ)教室空白地域解消推進(jìn)事業(yè))》,2018年,https://www.bunka.go.jp/seisaku/kokugo_nihongo/kyoiku/seikatsusha_kuhakuchiiki_jigyo/index.html。的全國(guó)性調(diào)查,該調(diào)查報(bào)告顯示,有84.3%的外國(guó)人能看懂日語(yǔ)的平假名,而能看懂羅馬字母的外國(guó)人只有51.5%,二者有明顯差距。此外,調(diào)查報(bào)告還顯示,用平假名給日語(yǔ)的漢字標(biāo)注發(fā)音可以降低語(yǔ)言的理解難度,是幫助外國(guó)人閱讀理解文章的有效手段。可見(jiàn),即使是相同的內(nèi)容,如果采用不同的標(biāo)記方式,對(duì)外國(guó)人來(lái)說(shuō)語(yǔ)言的難易度也會(huì)發(fā)生變化。
除了標(biāo)記方式之外,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”具體詞匯、語(yǔ)法的難易度是參照日本語(yǔ)能力檢定考試的基準(zhǔn)來(lái)確定的。該能力考試由日本國(guó)際交流基金主辦,每年兩次,面向全世界母語(yǔ)非日語(yǔ)的外國(guó)人,是目前世界上規(guī)模最大的日語(yǔ)水平考試。考試級(jí)別分為5級(jí),通常簡(jiǎn)稱為N1、N2、N3、N4和N5,N1為最高級(jí)別,N5為最低級(jí)別。“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的難度大約在N5、N4之間,大致相當(dāng)于日本小學(xué)3年級(jí)母語(yǔ)課程的難度,即大約需要掌握300個(gè)基本的日語(yǔ)漢字、1500~2000個(gè)基本詞匯和基本語(yǔ)法,每個(gè)句子的長(zhǎng)度大約在24個(gè)音節(jié)左右,能進(jìn)行日常生活的對(duì)話,能讀、寫(xiě)簡(jiǎn)單的文章。目標(biāo)是讓在日本居住了一年以上的外國(guó)人,無(wú)論出身是否為漢字圈的國(guó)家,均能理解其中80%以上的內(nèi)容(佐藤和之2017)。
為了更直觀地描述“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的難易度,佐藤教授提出了著名的12條語(yǔ)法法則,具體如下①參見(jiàn)日本弘前大學(xué)《救災(zāi)應(yīng)急“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”(減災(zāi)のための「やさしい日本語(yǔ)」)》,2018年,https://www.hirosaki-u.ac.jp/32856.html。:(1)使用簡(jiǎn)單的詞匯,避免使用難詞;(2)使用簡(jiǎn)短的句子,每個(gè)句子不超過(guò)24個(gè)音節(jié);(3)保留有關(guān)災(zāi)害的常用術(shù)語(yǔ);(4)避免使用片假名書(shū)寫(xiě)的外來(lái)語(yǔ);(5)不使用擬聲擬態(tài)詞;(6)使用動(dòng)詞句而非動(dòng)名詞;(7)避免使用模糊、曖昧的表達(dá)方式;(8)避免使用雙重否定句;(9)盡量統(tǒng)一句末表達(dá)的句型;(10)多使用短語(yǔ),以便讀者理解重點(diǎn)語(yǔ)義;(11)每個(gè)句子的漢字以3~4個(gè)為宜,且要標(biāo)注發(fā)音;(12)不要使用羅馬字母。
傳播方式從大的類別來(lái)看有文字和音聲兩種。如果是通過(guò)文字傳遞信息,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的具體內(nèi)容主要遵守佐藤教授提出的12條語(yǔ)法法則。佐藤和之(2005)指出,張貼公告的信息傳播方式雖然比較原始,但對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō)不會(huì)出現(xiàn)聽(tīng)漏信息的問(wèn)題,依舊十分有效。當(dāng)使用張貼公告的傳播方式時(shí),“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”除了語(yǔ)法法則,還需要注意整體版面設(shè)計(jì),以便能夠吸引外國(guó)人的注意,提高閱讀率,如:標(biāo)題要使用多種語(yǔ)言書(shū)寫(xiě);漢字的使用量不能過(guò)大且要標(biāo)上發(fā)音;文字要用較大的字號(hào)書(shū)寫(xiě),擴(kuò)大行距;附帶與內(nèi)容有關(guān)的插畫(huà)或地圖;盡量用短句描述,標(biāo)明公告制作單位和公布時(shí)間;等等。
如果采用的是音聲的傳播方式,則還要注意朗讀時(shí)的停頓、聲調(diào)上的變化、語(yǔ)速的把握、吐字清晰程度等問(wèn)題。停頓不僅僅要注意語(yǔ)言單位的分割點(diǎn),如句子和句子之間、詞語(yǔ)和詞語(yǔ)之間,還要注意語(yǔ)義表達(dá)的問(wèn)題,需要重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的詞匯前后需要增加停頓,聲調(diào)也要有所區(qū)別。語(yǔ)速方面,伊藤晶子等(2015)提出了具體數(shù)值,他們參照日本放送協(xié)會(huì)(NHK)新聞播報(bào)每分鐘420~460個(gè)音節(jié)的速度,認(rèn)為使用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”進(jìn)行語(yǔ)音播報(bào)時(shí)語(yǔ)速應(yīng)控制在每分鐘大約280個(gè)音節(jié)。
“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”日常管理機(jī)制的最大特點(diǎn)在于合作方式,概括而言是高校牽頭、跨界合作,核心力量突出,同時(shí)涉及的行業(yè)領(lǐng)域面又極大。首先,牽頭的佐藤教授團(tuán)隊(duì)努力做到充分的信息共享,他們成立了“應(yīng)對(duì)減災(zāi)‘簡(jiǎn)易日語(yǔ)’研究會(huì)”,將一系列研究成果按具體需求的內(nèi)容分類,在網(wǎng)絡(luò)上免費(fèi)發(fā)布,發(fā)布的系列內(nèi)容如下(各項(xiàng)內(nèi)容的具體網(wǎng)址從略):(1)需要詳細(xì)了解“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”時(shí),可參照弘前大學(xué)人文學(xué)部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究室·減災(zāi)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”研究會(huì)網(wǎng)站;(2)需要了解“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”所使用的詞匯與漢字時(shí),可參照《“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”詞匯·漢字表》;(3)需要了解“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的有效性及可信度時(shí),可參照公開(kāi)實(shí)驗(yàn)概要“弘前大學(xué)2005公眾減災(zāi)——使用‘簡(jiǎn)易日語(yǔ)’獲取災(zāi)害信息”;(4)需要了解“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”12條規(guī)則時(shí),可參照《(加強(qiáng)版)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”編制指南》;(5)需要了解“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”句子文章寫(xiě)作方法時(shí)可參考的網(wǎng)站;(6)需要憑借自學(xué)翻譯“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”時(shí),可參照“E學(xué)習(xí)版 理解!表達(dá)!入門《簡(jiǎn)易日語(yǔ)》”;(7)需要了解通過(guò)智能手機(jī)聯(lián)系在日外國(guó)居民及外國(guó)兒童時(shí)的文案編寫(xiě)方法時(shí)可參考的網(wǎng)站;(8)需要系統(tǒng)獲取“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”具體事例時(shí),可參照《加強(qiáng)版 發(fā)生災(zāi)害時(shí)幫助外國(guó)人的方式指南》;(9)需要了解防災(zāi)無(wú)線通訊、宣傳車、社區(qū)FM頻道廣播中所使用的稿件時(shí)可參考的網(wǎng)站;(10)需要了解使用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”發(fā)布公告的具體實(shí)例時(shí)可參考的網(wǎng)站;(11)為了介紹說(shuō)明“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”而需要宣傳手冊(cè)時(shí)可參考的網(wǎng)站;(12)需要獲取使用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”編寫(xiě)的輔助系統(tǒng)軟件時(shí),可參照東北大學(xué)研究生院工學(xué)研究科通信工學(xué)專業(yè)伊藤彰則研究室的網(wǎng)站;(13)需要獲取“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”相關(guān)的其他資料與信息時(shí),可參照弘前大學(xué)人文學(xué)部社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究室的導(dǎo)航網(wǎng)頁(yè)。
除牽頭的佐藤教授團(tuán)隊(duì)之外,其余參與、協(xié)助“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”各項(xiàng)工作的人員涉及各行各業(yè):有各級(jí)國(guó)家政府部門,也有高校研究機(jī)構(gòu)的同行、醫(yī)療機(jī)構(gòu)、媒體、公益財(cái)團(tuán)法人、消防部門、地方圖書(shū)館等。例如日本內(nèi)閣府、法務(wù)省、文化廳、觀光廳、國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所、自治體國(guó)際化協(xié)會(huì)等部門和單位均參與過(guò)日本政府進(jìn)行的各類大規(guī)模基礎(chǔ)數(shù)據(jù)調(diào)研工作,由這些參與部門的級(jí)別和領(lǐng)域就可見(jiàn)日本政府對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言問(wèn)題的重視程度。日本縣(相當(dāng)于中國(guó)的省)一級(jí)政府也起了很大的推動(dòng)作用。日本在行政劃分上有一都一道兩府43縣①一都是東京都,一道是北海道,兩府是大阪府和京都府,43縣是青森縣、巖手縣、宮城縣、秋田縣、山形縣、福島縣、茨城縣、栃木縣、群馬縣、崎玉縣、千葉縣、神奈川縣、新瀉縣、富山縣、石川縣、福井縣、山梨縣、長(zhǎng)野縣、岐阜縣、靜岡縣、愛(ài)知縣、三重縣、滋賀縣、兵庫(kù)縣、奈良縣、和歌山縣、鳥(niǎo)取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣、徳島縣、香川縣、愛(ài)媛縣、高知縣、福岡縣、佐賀縣、長(zhǎng)崎、熊本縣、大分縣、宮崎縣、鹿兒島縣、沖繩縣。,我們對(duì)這47個(gè)縣級(jí)政府的所有官網(wǎng)進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)除了石川縣、宮城縣、宮崎縣和山梨縣之外,其他網(wǎng)站都有與“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”相關(guān)的信息。但存在兩個(gè)主要問(wèn)題:第一是各政府之間的運(yùn)用情況差別很大,最多的是發(fā)布了用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”編寫(xiě)的應(yīng)急救災(zāi)手冊(cè),并沒(méi)有使用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”發(fā)布具體信息,如愛(ài)知縣、大分縣、奈良縣等的網(wǎng)站;有的不僅運(yùn)用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”編制了日常運(yùn)用的許多基礎(chǔ)信息,還運(yùn)用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”及時(shí)發(fā)布、更新實(shí)時(shí)消息,例如群馬縣的官網(wǎng)就做得很好,兵庫(kù)縣、廣島縣、福井縣等多家網(wǎng)站均有用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”發(fā)布與新冠肺炎相關(guān)的信息;還有一類甚至是僅僅提供了與“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”相關(guān)的服務(wù)部門的聯(lián)系方式,并沒(méi)有在網(wǎng)頁(yè)上運(yùn)用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”發(fā)布信息,如沖繩縣。第二個(gè)問(wèn)題是各政府具體對(duì)應(yīng)的管理部門不統(tǒng)一,很混亂。最多的是由當(dāng)?shù)氐膰?guó)際交流協(xié)會(huì)發(fā)布相關(guān)信息,但也有的是國(guó)際課、文化交流課、人權(quán)施策推進(jìn)課、環(huán)境生活部,甚至像福井縣是由國(guó)際經(jīng)濟(jì)課在管理。這種自成一體的管理方式十分不利于外國(guó)人對(duì)所需信息的有效利用。
日本應(yīng)急語(yǔ)言運(yùn)作機(jī)制的第二個(gè)特點(diǎn)是應(yīng)急機(jī)制要靠日常維護(hù),日本在日常就十分注重通過(guò)多種渠道實(shí)現(xiàn)信息共享。日本放送協(xié)會(huì)于2012年4月創(chuàng)辦了簡(jiǎn)易新聞網(wǎng)站“News Web Easy”,可以算是運(yùn)用“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”實(shí)現(xiàn)日常信息共享的典型。該網(wǎng)站主頁(yè)右側(cè)的導(dǎo)讀目錄列有“地震、海嘯、龍卷風(fēng)·雷電、臺(tái)風(fēng)、暴雨、暴雪、中暑”7項(xiàng),凸顯了網(wǎng)頁(yè)的救災(zāi)應(yīng)急目的。每天刊登精選的5篇新聞,每篇新聞字?jǐn)?shù)大約在300字左右,長(zhǎng)度是通常新聞報(bào)道的三分之一。報(bào)道中的漢字有標(biāo)注發(fā)音,并且用不同的顏色標(biāo)注人名、地名和組織機(jī)構(gòu)名,簡(jiǎn)單易讀,學(xué)過(guò)半年至一年日語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生也基本可以看懂。再如日本1988年成立的一般財(cái)團(tuán)法人自治體國(guó)際化協(xié)會(huì),該協(xié)會(huì)以推動(dòng)地區(qū)公共團(tuán)體的國(guó)際化為運(yùn)作目的,在日本全國(guó)各縣、市均有分部,在紐約、倫敦、巴黎、新加坡、首爾、悉尼和北京也設(shè)有海外事務(wù)所。該協(xié)會(huì)制作了一系列突發(fā)公共事件的應(yīng)急語(yǔ)言資料,有使用英語(yǔ)、漢語(yǔ)、韓語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和菲律賓語(yǔ)共6種在日使用人口最多的外語(yǔ)編制的《發(fā)生災(zāi)害時(shí)多語(yǔ)言撰寫(xiě)信息指南》、培養(yǎng)救災(zāi)應(yīng)急事件中與外國(guó)人居民溝通能力的《發(fā)生災(zāi)害時(shí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)支援》,還委托東京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)制作了《災(zāi)害發(fā)生時(shí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)支援能力培養(yǎng)課本》和《與災(zāi)害有關(guān)的單詞手冊(cè)·例句集·參考資料》等。協(xié)會(huì)在日常工作中就將這些資料通過(guò)地方自治體和地區(qū)國(guó)際化協(xié)會(huì)進(jìn)行分發(fā),并召開(kāi)說(shuō)明會(huì),提高這些資料的使用率。
日本的地方政府也積極推動(dòng)與信息弱勢(shì)群體之間的日常信息共享,杉山明枝(2018)對(duì)此進(jìn)行了介紹:以東京都為例,東京都在2002年設(shè)置了“外國(guó)人受災(zāi)信息中心”,為突發(fā)公共事件中受災(zāi)的外國(guó)人提供信息收集、志愿者服務(wù)、市·生活區(qū)·街道發(fā)布信息輔助服務(wù)等業(yè)務(wù),還定期舉辦外國(guó)人防災(zāi)訓(xùn)練等活動(dòng),同時(shí)為了保障在發(fā)生災(zāi)害時(shí)能順暢地進(jìn)行信息溝通,在日常生活中就致力于使用包括“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”在內(nèi)的多國(guó)語(yǔ)言與外國(guó)人居民實(shí)現(xiàn)信息共享。仙臺(tái)市在市國(guó)際交流協(xié)會(huì)內(nèi)設(shè)置了“防災(zāi)多國(guó)語(yǔ)言支援中心”,將政府發(fā)布的官方信息翻譯為多國(guó)語(yǔ)言,制作了多國(guó)語(yǔ)言防災(zāi)錄像《“地震!發(fā)生時(shí)該怎么辦?”》以及《在地震中如何保護(hù)生命安全的建議》等資料。
陳林俊等(2014)、韓濤(2019)等研究是將用于救災(zāi)應(yīng)急的“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”同用于日常溝通的“簡(jiǎn)化日語(yǔ)”(或稱平易日語(yǔ))區(qū)分開(kāi)來(lái)。但本文認(rèn)為這二者是無(wú)法明確區(qū)分開(kāi)的,“簡(jiǎn)化日語(yǔ)”是“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的延申版,是日常“練兵”,內(nèi)容也偏重救災(zāi)應(yīng)急知識(shí)的普及,是“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”日常管理、運(yùn)行的一環(huán);日常“練兵”也是“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的重要特征之一,也是日本危機(jī)管理方式的一種呈現(xiàn)。
“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”在救災(zāi)應(yīng)急事件中作為主流外語(yǔ)的輔助語(yǔ)言之一為受災(zāi)的外國(guó)人提供語(yǔ)言服務(wù),但并不意味著取代其他外語(yǔ),必要時(shí)還可以將“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”與其他語(yǔ)言混合使用。主要服務(wù)對(duì)象是那些母語(yǔ)為使用人數(shù)較少、日語(yǔ)程度不高、對(duì)英語(yǔ)不熟悉的外國(guó)人。
“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”在救災(zāi)應(yīng)急事件發(fā)生之后的運(yùn)行機(jī)制的一個(gè)重要特點(diǎn)是首先有政府力量的推動(dòng)。2020年2月16日在日本新型冠狀肺炎確診人數(shù)尚只有個(gè)位數(shù)時(shí),日本負(fù)責(zé)外國(guó)人出入境管理的法務(wù)省出入國(guó)在留管理廳就宣布召開(kāi)以推動(dòng)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”使用為目的的“協(xié)助簽證辦理的簡(jiǎn)易日語(yǔ)專家指導(dǎo)會(huì)議”,會(huì)議于21日舉行,再次對(duì)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的重要性進(jìn)行了強(qiáng)調(diào),也對(duì)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的推廣起到了實(shí)質(zhì)性的推動(dòng)作用。
其次,“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”在公共事件突發(fā)過(guò)程中的運(yùn)行機(jī)制十分重視短時(shí)間內(nèi)的快速啟動(dòng),對(duì)此佐藤教授提出了“72小時(shí)內(nèi)信息”這一關(guān)鍵詞,并制作了《地震發(fā)生后72小時(shí)(3天內(nèi))應(yīng)該告訴外國(guó)人的信息》手冊(cè),該手冊(cè)的內(nèi)容是在對(duì)1995年阪神大地震期間多個(gè)廣播頻道信息的整理、分類的基礎(chǔ)上完成的。制作的原因是:雖然像神戶這樣的大城市的政府部門通常會(huì)在地震發(fā)生的第二天就設(shè)置面向外國(guó)人的咨詢窗口和專門的信息發(fā)布機(jī)構(gòu),但是要廣而告之這一消息,讓外國(guó)人知道有這樣的機(jī)構(gòu)卻需要幾天時(shí)間。1994年舊金山地震也出現(xiàn)了類似的情況,即地震發(fā)生之后要建立面向外國(guó)人的多語(yǔ)服務(wù)團(tuán)隊(duì)和相應(yīng)機(jī)制需要大約72個(gè)小時(shí)。而在這72小時(shí)內(nèi)《地震發(fā)生后72小時(shí)(3天內(nèi))應(yīng)該告訴外國(guó)人的信息》手冊(cè)能起到很大作用。工作人員可以依據(jù)手冊(cè)的說(shuō)明,分時(shí)間階段有序地發(fā)布受災(zāi)外國(guó)人需要的信息。《地震發(fā)生后72小時(shí)(3天內(nèi))應(yīng)該告訴外國(guó)人的信息》的內(nèi)容除了“僅外國(guó)人需要的信息”之外,還包括“與日本人一樣需要的信息”以及“對(duì)日本人來(lái)說(shuō)是常識(shí),但是外國(guó)人往往不知道的信息”。具體內(nèi)容包括3個(gè)方面:第一是“事件剛發(fā)生時(shí)的信息”;第二是“防止產(chǎn)生二次災(zāi)害的信息”;第三是關(guān)于“生活·恢復(fù)·安危信息”。“事件剛發(fā)生時(shí)的信息”指災(zāi)害剛發(fā)生時(shí)對(duì)于受災(zāi)者緊急度較高的信息,“防止產(chǎn)生二次災(zāi)害的信息”指以避難引導(dǎo)為主的信息,“生活·恢復(fù)·安危信息”指受災(zāi)者在受災(zāi)幾小時(shí)之后需要的信息(松田陽(yáng)子,等2000)。
日本較早開(kāi)始進(jìn)行“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的研發(fā)工作,有經(jīng)驗(yàn)也有不足。目前最突出的問(wèn)題是許多對(duì)“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的運(yùn)用只是機(jī)械地標(biāo)注假名發(fā)音,或把日文漢字改寫(xiě)成假名,今后要解決的問(wèn)題還有很多。通過(guò)上述對(duì)日本救災(zāi)應(yīng)急語(yǔ)言——“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的介紹和梳理,我們從日本的經(jīng)驗(yàn)和不足中可以總結(jié)以下4點(diǎn)啟示,希望對(duì)我國(guó)相關(guān)部門在宏觀管理層面建立救災(zāi)應(yīng)急語(yǔ)言機(jī)制有所幫助。
第一,加強(qiáng)基礎(chǔ)研究,使應(yīng)急語(yǔ)言機(jī)制具備扎實(shí)的科學(xué)依據(jù)。
我國(guó)對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言的研究尚處于起步階段,基礎(chǔ)研究還很不足。例如我們還應(yīng)進(jìn)一步對(duì)我國(guó)信息弱勢(shì)群體的特征進(jìn)行更細(xì)致的調(diào)查,只有準(zhǔn)確把握我國(guó)信息弱勢(shì)群體特征,才能保證我們的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)機(jī)制做到“精準(zhǔn)扶貧”。我國(guó)與日本不同,我們的信息弱勢(shì)群體結(jié)構(gòu)多樣,不僅包括在華外國(guó)人,還包括通用語(yǔ)言溝通能力較弱的本國(guó)民眾,例如兒童、老人、盲人、聾人以及部分方言地區(qū)的群眾等。我國(guó)的信息弱勢(shì)群體總體可以分為兩類:一類是短期或長(zhǎng)期居住在我國(guó)的外國(guó)人,可稱為“輸入型信息弱勢(shì)人群”;第二類是通用語(yǔ)言溝通能力較弱的本國(guó)人,可稱為“本土信息弱勢(shì)人群”。這兩類人群所具有的語(yǔ)言基礎(chǔ)不同,救災(zāi)應(yīng)急事件中對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的需求也不同,對(duì)他們進(jìn)行調(diào)研時(shí),所采用的具體調(diào)研方法也將是不同的。“輸入型信息弱勢(shì)人群”的信息我們可以通過(guò)和各國(guó)駐華領(lǐng)事館進(jìn)行合作的方式來(lái)獲得,掌握包括簽證種類、在華事由、母語(yǔ)種類、占總體比例、漢語(yǔ)水平等級(jí)在內(nèi)的各項(xiàng)數(shù)據(jù),并保障數(shù)據(jù)的動(dòng)態(tài)更新。而“本土信息弱勢(shì)人群”的情況復(fù)雜,調(diào)研難度高。我國(guó)已有學(xué)者提出可在人口普查中加入語(yǔ)言調(diào)研內(nèi)容的想法,這種提法的優(yōu)點(diǎn)是高效、節(jié)約成本、覆蓋面大,但實(shí)際執(zhí)行需要人口普查執(zhí)行部門的合作。《疫情防控“簡(jiǎn)明漢語(yǔ)”》的研制簡(jiǎn)介已經(jīng)對(duì)簡(jiǎn)明漢語(yǔ)的適用對(duì)象有了說(shuō)明,今后我們應(yīng)該開(kāi)展具體、詳盡的服務(wù)對(duì)象調(diào)研。
第二,進(jìn)一步完善應(yīng)急語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè),推動(dòng)實(shí)證研究發(fā)展。
“戰(zhàn)疫語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)”研制的《疫情防控“簡(jiǎn)明漢語(yǔ)”》,借鑒“簡(jiǎn)易日語(yǔ)”的做法,以HSK等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)為參照,將詞匯基準(zhǔn)設(shè)置在4級(jí)以內(nèi),即1200詞左右,語(yǔ)法也盡量使用4級(jí)以內(nèi)的語(yǔ)法。今后需要在已有成果的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步加強(qiáng)以改進(jìn)、完善、強(qiáng)化、推廣為目的的各類研究。例如,我們首先可以進(jìn)一步完善應(yīng)急語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè),可根據(jù)救災(zāi)應(yīng)急事件的發(fā)生過(guò)程、性質(zhì)和機(jī)理進(jìn)行分類,依據(jù)自然性突發(fā)事件、事故災(zāi)難、公共衛(wèi)生事件和社會(huì)安全事件4類以及輕度、中度、重度等不同的危害性程度進(jìn)行具體詞匯、語(yǔ)法的甄選,完成各類、各級(jí)救災(zāi)應(yīng)急備用語(yǔ)料庫(kù)。此外,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)者還應(yīng)該積極推動(dòng)實(shí)證類的研究,例如進(jìn)行信息弱勢(shì)群體理解度的測(cè)評(píng)、應(yīng)急語(yǔ)料庫(kù)的有效性、使用案例分析等,這樣才可以科學(xué)地推動(dòng)應(yīng)急語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)的完善。
第三,細(xì)化應(yīng)急語(yǔ)言的特征研究,拓展運(yùn)用領(lǐng)域。
日本已開(kāi)始根據(jù)傳播方式等因素細(xì)化應(yīng)急語(yǔ)言的特征研究。我們?cè)陂_(kāi)發(fā)應(yīng)急語(yǔ)言時(shí)也應(yīng)讓?xiě)?yīng)急語(yǔ)言的傳播手段盡量做到“多渠道多方式”,尤其應(yīng)當(dāng)關(guān)注手機(jī)這一當(dāng)代社會(huì)主流的信息傳遞工具。但“輸入型信息弱勢(shì)人群”和“本土信息弱勢(shì)人群”具體特征不同,在考慮運(yùn)用“應(yīng)急漢語(yǔ)”傳遞信息的具體方法時(shí)也應(yīng)該注意。如“輸入型信息弱勢(shì)人群”可采用發(fā)送文字信息的方式,文字的方式可以保證他們更加從容地理解內(nèi)容,防止音聲傳遞造成的聽(tīng)漏、聽(tīng)錯(cuò)信息,同時(shí)也方便信息接受者反復(fù)查閱、確認(rèn)相關(guān)內(nèi)容。而“本土信息弱勢(shì)人群”因?yàn)榘ú糠肿R(shí)字少、年齡大視力不佳或者是聽(tīng)力、視力有障礙的人群,因此在傳遞重要信息時(shí)應(yīng)做到文字與音聲相結(jié)合,例如可通過(guò)特殊的提示音、特殊的震動(dòng)頻率告知手機(jī)主人信息的特殊性,同時(shí)在主人閱讀文字信息時(shí)應(yīng)實(shí)現(xiàn)音聲同步播報(bào)的功能。特殊提示音的方式在日本已被實(shí)踐證明了效果,在日本如果發(fā)生地震、海嘯等緊急突發(fā)公共事件時(shí),日本的信息發(fā)布部門會(huì)第一時(shí)間在電視頻道里插播相關(guān)的新聞短訊,新聞短訊均是閃現(xiàn)的文字,字?jǐn)?shù)不多,言簡(jiǎn)意賅。插播短訊時(shí)電視會(huì)發(fā)出特殊的警示音,該警示音日常只用于突發(fā)公共事件時(shí)的信息提醒,因此人們只要一聽(tīng)見(jiàn)這一特殊的警示音,都會(huì)關(guān)注電視屏幕上出現(xiàn)的消息,即使電視頻道不中斷正在播放的電視節(jié)目,也能夠及時(shí)有效地保證信息的知曉率。
此外,日本近年十分關(guān)注應(yīng)急語(yǔ)言在日常醫(yī)療、觀光、民生福利等領(lǐng)域的拓展性運(yùn)用。我們認(rèn)為這是一個(gè)正確的方向,拓展性研究不僅不會(huì)影響應(yīng)急語(yǔ)言的使用,還能促進(jìn)應(yīng)急語(yǔ)言在突發(fā)公共事件中的使用效果。我國(guó)的學(xué)者今后也可以在這方面多做一些思考。
第四,借助政府力量,構(gòu)建全方位的常態(tài)合作體系。
我們要構(gòu)建的體系首先應(yīng)是全方位的合作體系。充分調(diào)動(dòng)高校科研工作者的力量,可利用部分高校已有的較成熟的應(yīng)用語(yǔ)言研究中心,也可重組科研人員,建設(shè)專門的核心團(tuán)隊(duì),培養(yǎng)專業(yè)人才和基層志愿者隊(duì)伍,并積極獲取各級(jí)政府部門、民間組織的協(xié)助,與政府、醫(yī)療、財(cái)團(tuán)等組織機(jī)構(gòu)建立全方位的合作體系。其中借助各級(jí)政府的力量及時(shí)對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言的使用進(jìn)行推廣是十分有效和重要的。
我們構(gòu)建的體系還應(yīng)該是常態(tài)型的合作體系,如果僅限于突發(fā)公共事件期間啟動(dòng)的臨時(shí)救急體系,那么緊急運(yùn)作時(shí)容易因?yàn)槟ズ隙a(chǎn)生“硬傷”、消耗時(shí)間、影響使用效果。北京語(yǔ)言大學(xué)的徐欣路研究員說(shuō):“今后的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作,應(yīng)堅(jiān)持‘著眼常態(tài),面向應(yīng)急’,把‘養(yǎng)兵’的常態(tài)工作機(jī)制跟‘用兵’的應(yīng)急服務(wù)機(jī)制很好地結(jié)合起來(lái)。”①參見(jiàn)《抗疫網(wǎng)上論壇:應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)(三)》“語(yǔ)言服務(wù)40人論壇”公眾號(hào)推文,2020年4月13日,https://mp.weixin.qq.com/s/d-f4w33QaivX8a0CoNairA。我們認(rèn)為應(yīng)急語(yǔ)言的常態(tài)不僅要有“養(yǎng)兵”的常態(tài)工作機(jī)制,更應(yīng)該要有運(yùn)行、使用應(yīng)急語(yǔ)言的常態(tài)體系。
綜上所述,我國(guó)國(guó)情相較日本更加復(fù)雜,建設(shè)應(yīng)急語(yǔ)言機(jī)制的難度也更大,雖任重道遠(yuǎn),吾輩有責(zé)攜手并進(jìn)、砥礪前行。