(安徽農業大學人文社會科學學院,安徽 合肥 230036)
隨著20世紀以來科學考古工作的開展,一批批出土楚簡文獻資料相繼問世。其所載內容豐富,涉及到天文、數學、醫學、地學、農學等方面,為這些領域的研究提供了重要參考資料。本文擬結合古文字學、植物學的研究成果和傳世文獻的記載,以及考古遺址所見的植物遺存,分析探討上博簡、清華簡等出土楚簡文獻中棘、葛、麻、甘棠、萑、葦等植物,以期對先秦農業、植物學等相關研究有所裨益。現分述如下。
榛朸(棘)之閒 上博簡八·李頌簡[1]
太姒夢見商廷唯梾(棘)清華簡一·程寤簡[1]
朋梾(棘) 清華簡一·程寤簡[4]
惟容納梾(棘) 清華簡一·程寤簡[7]
按:楚簡“棘”共四見:上博簡一見,清華簡三見。上博簡和清華簡的寫法不同,前者作從木從力的“朸”,后者為從木從來的“棶”。對上博簡的“朸”,曹錦炎結合傳世、出土文獻記載,指出[1]:
“朸”讀為“棘”。 《詩·小雅·斯干》“如矢斯棘”,陸德明《釋文》:“棘,《韓詩》作朸。 ”《老子》“師之所處,荊棘生焉”,馬王堆帛書甲本作“‘師之’所居,楚朸生之”,“棘”作“朸”。 又,馬王堆帛書《陰陽五行(甲本)》“樹之以楚朸”、“樹朸當戶房之間”,“楚朸”即“楚棘”,也就是“荊棘”;“樹朸”即“樹棘”。 “朸”皆讀為“棘”。
至于清華簡的“棶”,程浩以《太平御覽》卷八十四引《帝王世紀》“十年正月,王自商至程,太姒夢商庭生棘……”的記載,認為其所本應為《程寤》[2],二者根據辭例對比分別確定“朸”、“梾”為“棘”。王寧從音讀上對其申述到“朸,音力,……清華簡《程寤》棘作梾,梾、朸雙聲、之職對轉迭韻,均棘之假借”。[3]《字匯補》“,俗棘字”,“,林直切,音力。木名。江南、山東名野棗酸者曰子”,諸家論說有據,可從。
棘,《說文》云“小棗叢生者也,從并朿”。段玉裁注曰“小棗樹叢生,今亦隨在有之,未成則為棘而不實;已成則為棗”,指有棘刺的酸棗樹。又《方言》卷三“凡草木刺人江湘之間謂之棘。”《詩經·邶風·凱風》云“凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。凱風自南,吹彼棘薪。”《毛傳》“棘,難長養者。”《詩集傳》“棘,小木,叢生多刺難長,而心又其稚弱而未成者也。棘可以為薪,則成矣,然非美材”。陳奐傳疏“叢木之木皆得稱棘。”《詩·小雅·青蠅》云“止于棘”,朱熹集傳“棘,所以為藩也。 ”《易·坎》云“系用徽纆,寘于叢棘”,這些“棘”更傾向于指叢生的有芒刺的灌木,且在傳世文獻中習見,如《詩經·唐風·鴇羽》的“肅肅鴇翼,集于苞棘”、《詩經·唐風·葛生》的“葛生蒙棘,蘞蔓于域”、《詩經·秦風·黃鳥》的“交交黃鳥,止于棘”、《詩經·陳風·墓門》的“墓門有棘,斧以斯之”等所記。
綜上所述,“棘”表示帶有棘刺的酸棗樹,并延伸指稱為叢生的有刺灌木。考古實物中,山東濟南唐冶遺址[4]、河南登封王城崗遺址[5]均曾發現酸棗的種子,是以說明種植或野生酸棗的確存在于古人生活中,與《詩經·魏風·園有桃》所記“園有棘,其實之食”可相互印證。
葛覃 上博簡一·孔子詩論簡[16]
夫葛之見歌也 上博簡一·孔子詩論簡[16]
采葛 上博簡一·孔子詩論簡[17]
“葛”,《說文》云“絺绤艸也,從艸曷聲”;《玉篇》“蔓草也”;《易·困卦》“困于葛藟”,注“引蔓纏繞之草”;《詩·周南·葛覃》“葛之覃兮”,《傳》“葛所以為絺绤”,《周禮·地官·掌葛掌》“以時征絺绤之材于山農”,皆說明葛為一種蔓草植物。
“葛”為蔓草植物,或可以之為制作衣服的葛布,這在典籍記述甚詳,涉及到對其采摘、提取、洗滌等,如《農政全書》卷三十六“葛之覃兮”所載,其中“夏月葛成,嫩而短者留之,一丈上下者,連根取,謂之頭葛。如太長,看近根有白點者不堪用,無白點者,可截七八尺,謂之二葛”是采葛方法的記錄。“采后即挽成網,緊火煮爛熟。指甲剝看,麻白不粘青,即剝下。長流水邊,捶洗凈,風干干。露一宿,尤白。安陰處,忌日色。紡之以織”是對練葛即整理葛的方法的總結。“清水揉梅葉洗,前夏不脆。或用梅樹葉搗碎,泡湯入磁盆內洗之。忌用木器,則黑”是洗滌葛衣的方法。
簡文中,“葛”作為《詩經》的篇名與他字組合成詞,表示蔓草植物。
傳世文獻中,《詩經·王風·丘中有麻》“丘中有麻”,朱熹集傳“麻,谷名,子可食,皮可績為布者”,指出麻為古代谷物之一,其纖維經整治可制作服飾。《禮記·雜記上》“有司麻衣”,鄭玄注“麻衣,白布深衣。 ”《詩·曹風·蜉蝣》“麻衣如雪”,鄭玄箋“麻衣,深衣。諸侯之朝,朝服。”《論語·子罕》“麻冕,禮也”,朱熹集傳“麻冕,緇布冠也。”《書·顧命》“王麻冕”,江聲集注音疏“麻冕,三十升麻之布以為冕也。”《慧琳音義》卷九十注“麻襦”云“麻襦,即布袍也”,《禮記·雜記上》“則以大功之麻易之”,孔穎達疏“麻,謂絰帶”,這些記載表明麻用于包括頭衣、乃至喪葬場合的各種服飾的原料。
考古實物中,雙墩一號漢墓回廊內有大麻籽的發現。研究者指出“大麻的纖維可以紡織麻布,種子可榨油或供藥用,是我國古代極為重要的一種經濟作物。”[11]佐證了簡文“種麻”之舉在當時是存在的。
甘棠之保 上博簡一·孔子詩論簡[10]上
甘棠之愛 上博簡一·孔子詩論簡[15]
吾以甘棠得宗廟之敬 上博簡一·孔子詩論簡[24]
按:棠在楚簡中寫法一致,均為從木從尚,與《說文》所云“從木尚聲”的分析相同。關于甘棠的釋義,傳世文獻記載頗多,說法也不盡相同,茲擇其要錄入:
1.許慎《說文解字》:“牡曰棠,牝曰杜”。
2.段玉裁《說文解字注》:“艸木有牡者,謂不實者也”。
3.郭璞《爾雅》:“杜,甘棠”。
4.鄭樵《通志》:“甘棠謂之棠棃,其花謂之不海棠花,其實謂之海紅子”謂棠為草木之牡。
5.陸璣《詩疏》:“甘棠,今棠梨,赤棠也,與白棠同耳,但子有赤白美惡。子白色為白棠,甘棠也,少酢,滑美。赤棠子澀而酢,無味。俗語云,澀如杜是也”。
6.朱熹《詩集傳》:“甘棠,杜梨也,白者為棠,赤者為杜”。
棠、杜為二物,且以能否結果實作為區分它們的標準。然之說將二者等同;又明確指出甘棠是有實植物,與許、段二說不合。說明甘棠又謂棠梨、赤棠、白棠、杜梨,且這種別稱往往由其果實的顏色或味道的不同而形成。
對于甘棠的用途,陸文郁《詩草木今釋》總結為“為一種姿態頗佳之落葉樹,古來多植于公廨或墓園。在華北又常植為綠籬。木材致密,供制器具、文具、印板等用。葉可蒸曬代茶。又嫩葉可炸熟食油鹽食之。花亦可炸食或曬干磨面,作燒餅,能濟饑”,所述甚詳。
前錄上博簡孔子詩論中“甘棠”與《詩·召南·甘棠》“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇”、“蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩”、“蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說”所載甘棠表達的隱形意義吻合,如于潔所云“因為甘棠枝干高大,所以古代常在社前種植,稱為社木。古代的社,是聽訟斷案的場所。傳說召伯曾在社前的甘棠樹蔭之下聽訟斷案,公正無私,人們愛戴他,便唱這首《甘棠》,表示要愛護社前的樹木,用來寄托對召伯的懷念。”[12]
莫如雚葦 上博簡四·多薪簡[1]
按:從形體上刊,“”為從“艸”、“雚”聲之字。《廣韻·桓韻》:“,葦,《易》亦作萑,俗作雚”。然則“”與典籍“”、“萑”、“雚”皆相通;“葦”作從艸從韋之形,無殊。由此,簡文“葦”即典籍常見之“萑葦”,或“雚葦”。
“雚葦”,馬承源釋為一種根叢生的植物---蒹葭。[13]廖名春引孔穎達對《詩·豳風·七月》“七月流火,八月雚葦”中“雚”、“葦”的疏“初生者為菼,長大為薍,成則名為萑”、“初生為葭,長大為蘆,成則名為葦”,以及《說文·艸部》:“葦,大葭也”的記載,認為“雚”與“葦”性質雖近,但作為植物是有區別的。[14]同時還征引《管子地員》有關雚、葦的記錄和夏緯英的闡釋為佐證。二說不盡相同:一為“萑葦”指“蒹葭”;一為雚、葦應為兩種不同植物。廖文所述甚詳且有據,多為學者接受征引。
其實,對于《詩經·豳風·七月》“七月流火,八月雚葦”詩句,毛亨傳云“薍為萑,葭為葦”;孔穎達疏云“此二草初生者為菼,長大為薍,成則名為萑。初生為葭,長大為蘆,成則名為葦”。由此可知,二者乃小大之異名,故云“薍為萑,葭為葦”。孔疏對毛傳的闡釋中認為“萑”、“葦”是二物,是表示蘆葦之意的“薍”、“葭”的不同生長階段;但二者意義往往可以通用,僅于對舉時加以區別。
據學者研究,蘆葦使用年代較早,河北武安磁山遺址距今大約7300年前的文化層中已 “發現蘆席痕跡,與現在的葦席紋樣基本一樣”。[15]浙江余姚河姆渡遺址距今大約6500年的第三文化層中,也出土有大量蘆席等編織品。[16]西安半坡遺址出土的陶器底部多有席箔一類墊紋印痕,[17]亦為蘆葦一類編織物。對其功用的探討,程杰先生引宋沈括《夢溪筆談》、清吳其濬《植物名實圖考》所云:
“藥中有用蘆根及葦子、葦葉者……荻芽似竹筍,味甘脆可食。莖脆,可曲如鉤,作馬鞭節。花嫩時紫,脆則白,如散絲。葉色重,狹長而白脊。一類小者,可為曲薄,余唯堪供爨耳。蘆芽味稍甜,作蔬尤美。莖直,花穗生如狐尾,褐色。葉闊大而色淺。此堪作障席、筐筥、織壁、覆屋、絞繩雜用,以其柔韌且直故也。”(《夢溪補筆談》卷三)
“植葦于污凹曰葦泊,掘其芽為蔬曰葦筍,織其花為履曰葦絮,緯之為簾曰葦薄,縷之為藉曰蘆席,以藩院曰花障,以幕屋為仰棚。朽莖則亦以炒栗,新葉則以裹粽。提之為籠,圍之為囤,覆墻以御雨,筑基以避堿,皆蘆之大功也。”(《植物名實圖考》卷一四)
再結合大量文獻對這類植物用途總結為“藥用、食用;編織席箔、筐籃,絞制繩索之;作為建筑材料;充當薪柴等”;還指出“上古時葦莖作箭桿,以葭莩(葦膜)之灰占氣候,葦葉、蘆管制作胡笳之類樂器,后來以葭莩(葦膜)作笛膜,蘆葦青稞作牛馬飼料,還有葦葉裹粽等”[18],殊為詳備。
簡文中的“萑葦”,廖名春引《周禮·地官·大司徒》:“其植物宜叢物。”注:“叢物,萑葦之屬。”稱古人認為雚葦有叢聚向心的特點,而“多薪”是“翹翹錯薪”,多而雜亂,故不如“雚葦”。[19]蔡根祥認為簡文“雚葦”都是同類相似的植物,是用來比喻兄弟之間的關系。[20]常佩雨指出“《多薪》借萑葦叢生,起興同根相生緊密相連的兄弟。”[21]所述略有差異,但都表示兄弟間手足之情。
本文以出土楚簡文獻中的棘、葛、麻、甘棠、萑、葦等植物為研究對象,在運用古文字學知識對記述這些植物的字形進行分析的基礎上,引證傳世文獻中的相關記載以及考古實物資料所見,再揭示它們表達的具體涵義。凡此,以期能促進出土楚簡文獻的本體研究,傳世文獻研究以及植物學研究,進而對古文字學、文獻學以及先秦農業等相關研究有所裨益。